Jump to content


Photo
- - - - -

Αγγλο-ελληνικές μεταφράσεις...


  • Please log in to reply
191 replies to this topic

#41 Μάρβιν ΑΑΠ

Μάρβιν ΑΑΠ
  • Members
  • 587 posts
  • Gender:Female
  • Όνομα:Ζx2

Posted 07 Ιούνιος 2011 - 07:42

άρθρο ιστορικού περιοδικού ... Σε ντουλάπα στη Θεσσαλονική.:tease:


οκ. Έτσι εξηγείται η εντύπωσή μου Posted Image


Και το λογχοπέλεκυς, καλό και σωστό είναι, αλλά πέρα απ' τα υπόλοιπα, στις πτώσεις του, στα σύνθετά του, μου φαίνεται σωστός γλωσσοδέτης


Προφανώς είχα στο νου μου τα παράγωγα, αλλά και το ξελογχοπελεκιάστηκε, τώρα που το σκέφτομαι, είναι υπαρκτή πιθανότητα και διόλου άσχημο. Posted Image

Για το brigantine, πάω στοίχημα: αν δεν είναι το μπρικάκι, είναι σίγουρα η μπριγαδίτσα Posted Image
«Το αναπόφευκτον φυγείν αδύνατον»

#42 KELAINO

KELAINO

    χμμμ... πέρκελε...

  • Members
  • 2.587 posts
  • Gender:Female
  • Όνομα:Μπάμπης
  • Currently reading:The Night Circus, Erin Morgenstern

Posted 07 Ιούνιος 2011 - 08:56

"Ο Γκαγκαστίγια, μόνος του στην privacy του φορείου του, έκανε κάποιες σκέψεις."



Ωχ όχι, μη! Μη το κάνεις αυτό! Έτσι γίνονται οι αγγλισμοί...


Ρε σεις, τελικά πώς λέμε στα ελληνικά το hangover;




ΥΓ: προσπαθήστε να κλίνετε φωναχτά το λογχοπέλεκυ...
Hegel is arguing that the reality is merely an a priori adjunct of non-naturalistic ethics, Kant via the categorical imperative is holding that ontologically it exists only in the imagination, and Marx is claiming it was offside





Posted Image


#43 Naroualis

Naroualis

    Πατώντας σε στέρεα γη

  • Moderators
  • 6.097 posts
  • Gender:Female
  • Όνομα:Ευθυμία

Posted 07 Ιούνιος 2011 - 10:26

Τζάμπα σας ανακάτωσα. Τελικά ο Γκαγκαστίγια ούτε είπε ούτε σκέφτηκε τίποτε μέσα στο φορείο του, πήγε εκεί που πήγε κι έκανε ό,τι έκανε μπαμ-μπαμ.

@Κελαινώ: γιατίιιιι; Τι έχει η έκφραση "ω λογχοπελέκα"; :8):

#44 KELAINO

KELAINO

    χμμμ... πέρκελε...

  • Members
  • 2.587 posts
  • Gender:Female
  • Όνομα:Μπάμπης
  • Currently reading:The Night Circus, Erin Morgenstern

Posted 07 Ιούνιος 2011 - 10:55

Πλάκα, αυτό έχει! :)


Hegel is arguing that the reality is merely an a priori adjunct of non-naturalistic ethics, Kant via the categorical imperative is holding that ontologically it exists only in the imagination, and Marx is claiming it was offside





Posted Image


#45 Naroualis

Naroualis

    Πατώντας σε στέρεα γη

  • Moderators
  • 6.097 posts
  • Gender:Female
  • Όνομα:Ευθυμία

Posted 07 Ιούνιος 2011 - 11:04

[Πλάκα enhance mode on] θα μπορούσε να είναι και κονταροτσέκουρο :devil2: [/spam]

#46 KELAINO

KELAINO

    χμμμ... πέρκελε...

  • Members
  • 2.587 posts
  • Gender:Female
  • Όνομα:Μπάμπης
  • Currently reading:The Night Circus, Erin Morgenstern

Posted 07 Ιούνιος 2011 - 11:26

Κονταρομπαλτάς, για την ακρίβεια.
Hegel is arguing that the reality is merely an a priori adjunct of non-naturalistic ethics, Kant via the categorical imperative is holding that ontologically it exists only in the imagination, and Marx is claiming it was offside





Posted Image


#47 Μάρβιν ΑΑΠ

Μάρβιν ΑΑΠ
  • Members
  • 587 posts
  • Gender:Female
  • Όνομα:Ζx2

Posted 07 Ιούνιος 2011 - 18:10

-Μπάμπη κι Ευθυμία, παίζετε με τον πόνο μας, νομίζω...Posted Image
-Αννντρουπή σας, βρε!

Posted ImagePosted Image
«Το αναπόφευκτον φυγείν αδύνατον»

#48 Mors Planch

Mors Planch

    Resident grumbler

  • Members
  • 623 posts
  • Gender:Male
  • Όνομα:Δημήτρης

Posted 08 Ιούνιος 2011 - 01:27

για το brigantine, πάω στοίχημα: αν δεν είναι το μπρικάκι, είναι σίγουρα η μπριγαδίτσα :tease:


Pfffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff :tease:
Physics tells us that for every action, there is an equal and opposite reaction. They hate us, we hate them, they hate us back. And so, here we are, victims of mathematics!

#49 Μάρβιν ΑΑΠ

Μάρβιν ΑΑΠ
  • Members
  • 587 posts
  • Gender:Female
  • Όνομα:Ζx2

Posted 08 Ιούνιος 2011 - 08:18

μμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμPosted Image

γιατί να μην το πάρει το ποτάμι, τότε. κι αυτό αλλά και το plate armour, ε; :)

Edited by Μάρβιν ΑΑΠ, 08 Ιούνιος 2011 - 08:21.

«Το αναπόφευκτον φυγείν αδύνατον»

#50 Count Baltar

Count Baltar

    Βδελυρός πεμπτοφαλαγγίτης

  • Members
  • 909 posts
  • Gender:Male
  • Όνομα:Νίκος

Posted 08 Ιούνιος 2011 - 09:37

-Μπάμπη κι Ευθυμία, παίζετε με τον πόνο μας, νομίζω...Posted Image
-Αννντρουπή σας, βρε ωρέ!

Posted ImagePosted Image


:chinese:

#51 trillian

trillian

    Ταξιδευτής

  • Members
  • 1.785 posts
  • Gender:Female
  • Όνομα:Αλεξάνδρα

Posted 28 Ιούλιος 2011 - 15:42

Λίγη βοήθεια, αν ξέρει κανείς: Πώς λέμε στο Ελλάντα το murder hole? (είναι εκείνο το σύστημα αγωγών στα μεσαιωνικά κάστρα μέσα από τους οποίους έχυναν το βραστό λάδι, την πίσσα κτλ...) Please help! :)

Edit: Όχι απαραίτητα για λάδι, απ' ό,τι καταλαβαίνω πετούσαν και βέλη από εκεί, αλλά δεν είναι ακριβώς τοξοθυρίδα...

Edited by trillian, 28 Ιούλιος 2011 - 15:43.

When you dream, sometimes you remember. When you wake, you always forget. -The Sandman

...Ετσι κι αλλιώς όλα είναι προσωπικές οπτασίες

#52 asxeth

asxeth
  • Members
  • 105 posts
  • Gender:Female

Posted 28 Ιούλιος 2011 - 20:43

χμμμ... πολεμίστρα; :huh:
χμμμ... εν οίδα ότι ουδέν οίδα... Αλλά πού θα πάει; Θα μάθω κάποτε!

#53 Mesmer

Mesmer

    Achievement unlocked

  • Global Moderators
  • 2.864 posts
  • Gender:Male
  • Όνομα:Άγγελος

Posted 28 Ιούλιος 2011 - 21:00

Λίγη βοήθεια, αν ξέρει κανείς: Πώς λέμε στο Ελλάντα το murder hole? (είναι εκείνο το σύστημα αγωγών στα μεσαιωνικά κάστρα μέσα από τους οποίους έχυναν το βραστό λάδι, την πίσσα κτλ...) Please help! :)

Edit: Όχι απαραίτητα για λάδι, απ' ό,τι καταλαβαίνω πετούσαν και βέλη από εκεί, αλλά δεν είναι ακριβώς τοξοθυρίδα...

Εμένα μού 'χει κολλήσει το «δολοφονοπή», αλλά μη μου δίνετε σημασία. :tease:
"If sacred places are spared the ravages of war, then make all places sacred. And if the holy people are to be kept harmless from war, then make all people holy" ~ The Silver Surfer

#54 DinoHajiyorgi

DinoHajiyorgi

    Επόπτης Παλιρροιών

  • Members
  • 8.608 posts
  • Gender:Male
  • Όνομα:Ντίνος

Posted 28 Ιούλιος 2011 - 21:35

Λίγη βοήθεια, αν ξέρει κανείς: Πώς λέμε στο Ελλάντα το murder hole? (είναι εκείνο το σύστημα αγωγών στα μεσαιωνικά κάστρα μέσα από τους οποίους έχυναν το βραστό λάδι, την πίσσα κτλ...) Please help! :)

Αλεξάντρα, έλεος! Αποκλείεται να υπάρχει ελληνική λέξη γι αυτό. Δηλαδή πότε να τη βγάλαμε εμείς αυτή τη λέξη;

Ρώτα τον Mors Planch ή τον Electroscribe. Αν δεν ξέρουν, απλά είναι ανύπαρκτη.

Edited by DinoHajiyorgi, 28 Ιούλιος 2011 - 21:36.

“The great tragedy of my life is that in my search for the Holy Grail everyone calls True Love, I see myself as Zorro, a romantic and mysterious highwayman - and the women I desire see me as Porky Pig.” (Harlan Ellison – Grail)

#55 odesseo

odesseo
  • Members
  • 942 posts
  • Gender:Male
  • Όνομα:Παναγιώτης

Posted 28 Ιούλιος 2011 - 21:50

http://www.corfuhistory.eu/12532/

Φωτογραφικό ιταλοελληνικό γλωσσάρι οχυρωματικής (meurtrière: πολεμίστρα. Έχει και σχετική φωτό)
Like all young men I set out to be a genius, but mercifully laughter intervened - Lawrence Durrell

#56 Nihilio

Nihilio

    Τιποτένιος

  • Global Moderators
  • 11.501 posts
  • Gender:Male
  • Όνομα:Μιχάλης

Posted 28 Ιούλιος 2011 - 22:03

Λίγη βοήθεια, αν ξέρει κανείς: Πώς λέμε στο Ελλάντα το murder hole? (είναι εκείνο το σύστημα αγωγών στα μεσαιωνικά κάστρα μέσα από τους οποίους έχυναν το βραστό λάδι, την πίσσα κτλ...) Please help! :)

Αλεξάντρα, έλεος! Αποκλείεται να υπάρχει ελληνική λέξη γι αυτό. Δηλαδή πότε να τη βγάλαμε εμείς αυτή τη λέξη;

Ρώτα τον Mors Planch ή τον Electroscribe. Αν δεν ξέρουν, απλά είναι ανύπαρκτη.

Ίσως.

Από ότι είδα Murderhole μεταφράζεται στα γαλλικά ως assommoir ή metriere. Το δεύτερο μεταφράζεται ως πολεμίστρα, για το πρώτο το google δε μας δίνει κάποια ελληνική ορολογία. Στα ιταλικά είναι buca assassina, δηλαδή "τρύπα-δολοφόνος" και είναι ότι καλύτερο μπορώ να σκεφτώ ως ειδικότερη μετάφραση

Edited by Nihilio, 28 Ιούλιος 2011 - 22:17.

Posted Image

- Civilised men are more discourteous than savages because they know they can be impolite without having their skulls split, as a general thing.

R.E. Howard - The Tower of the Elephant

#57 DinoHajiyorgi

DinoHajiyorgi

    Επόπτης Παλιρροιών

  • Members
  • 8.608 posts
  • Gender:Male
  • Όνομα:Ντίνος

Posted 28 Ιούλιος 2011 - 22:06

Κι όμως.

Από ότι είδα Murderhole μεταφράζεται στα γαλλικά ως meurtrière ενώ είδα και τον όρο loophole εδώ. Η γαλλική μετάφραση της πολεμίστρας είναι meurtrière εδώ. Αν δεν υπάρχει κάποια βυζαντινή ονομασία τότε είναι η καλύτερή μου πρόταση.

Τελικά η Άσχετη ήταν σχετικότατη!
“The great tragedy of my life is that in my search for the Holy Grail everyone calls True Love, I see myself as Zorro, a romantic and mysterious highwayman - and the women I desire see me as Porky Pig.” (Harlan Ellison – Grail)

#58 mman

mman

    AA

  • Members
  • 2.850 posts
  • Gender:Male
  • Όνομα:Μιχάλης
  • Currently reading:πολλά

Posted 29 Ιούλιος 2011 - 09:03

Συγνώμη για το spam, αλλά δεν έβρισκα κάπου πιο ταιριαστά να το ρωτήσω: Υπάρχει μέλος με καλή (κατά προτίμηση πολύ καλή) γνώση Ιταλικών που θα ήθελε να δανείσει ένα μάτι βοηθείας;

wordsmith: Ναι, εγώ!
mman: Εντάξει κυρία μου! Ευχαριστώ για την προσφορά. Άλλος;

Thanks in advance.


Εκτός του σκύλου, το βιβλίο είναι ο καλύτερος φίλος του ανθρώπου. Εντός του σκύλου είναι πολύ σκοτεινά για να διαβάσει κανείς.
Groucho Marx

#59 Sonya

Sonya

    Inquisitor Travelyan

  • Members
  • 3.343 posts
  • Gender:Female
  • Όνομα:Χριστίνα
  • Currently reading:Όλες οι Γεύσεις του Φωτός της Βάσως Χρήστου

Posted 29 Ιούλιος 2011 - 09:21

Κι εγώ είχα πάρει κάποτε ένα celi 4, αλλά κάααααααααποτε. Ρώτα εσύ και βλέπουμε. :)

Literature is a textually transmitted disease , normally contracted in childhood.


#60 trillian

trillian

    Ταξιδευτής

  • Members
  • 1.785 posts
  • Gender:Female
  • Όνομα:Αλεξάνδρα

Posted 29 Ιούλιος 2011 - 10:45

Πολεμίστρα ή τοξοθυρίδα θα μπορούσε να είναι, αλλά δεν είναι αυτό ακριβώς. Μπορείς να πετάξεις βέλη και λάδι και πίσσα κι από πολεμίστρα, αλλά αυτό είναι κάτι άλλο, είναι αγωγός και κρυφές τρύπες, ολόκληρο σύστημα. Όπως και να χει, η ελληνική λέξη υπάρχει και βρέθηκε (υποθέτω είναι βυζαντινοί όροι, όντως).

Λέγεται καταχύστρα ή ζεματίστρα. (κι απ' ό,τι φαίνεται, έχουμε αρκετά κάστρα που τα έχουν τελικά!)

Ευχαριστώ όλους για τη βοήθεια! :)

Edit: Δεν παίρνει το λινγκ για κάποιο λόγο, είναι αυτό:

http://www.google.gr...lient=firefox-a








Edited by trillian, 29 Ιούλιος 2011 - 10:47.

When you dream, sometimes you remember. When you wake, you always forget. -The Sandman

...Ετσι κι αλλιώς όλα είναι προσωπικές οπτασίες




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users