Jump to content

Ρέι Μπράντμπερι (Ray Bradbury)


Recommended Posts

Μόλις τελείωσα ''Τα Χρονικά του Άρη'' και τα συναισθήματα μου είναι ανάμικτα. Το βιβλίο αποτελείται από ιστορίες που στέκουν και μόνες τους, αλλά θα αρέσουν περισσότερο αν διαβαστούν στα πλαίσια αυτού.

 

Βρισκόμαστε λίγα χρόνια στο μέλλον όπου ο πλανήτης Άρης κατοικείται πλέον από Γήινους. Οι πολλοί και μεγάλοι πόλεμοι που έχουν ξεσπάσει στην Γη, έχουν αναγκάσει τους κατοίκους της να αναζητήσουν καταφύγιο αλλού. Μαζί όμως με τα συμπράγκαλα τους, οι Γήινοι έχουν φέρει μαζί τους και την τάση τους να μην αφήνουν τίποτα όρθιο. Παρακολουθούμε τα όσα λαμβάνουν χώρα μεταξύ των δύο πολιτισμών, άλλοτε ευτράπελα και άλλοτε τραγικά. Ξεχωρίζω ως καλύτερες ιστορίες τις ''Η Τρίτη Αποστολή'', ''Νυχτερινή Συνάντηση''. Η δεύτερη ιδίως είναι πολύ ωραία, γραμμένη μ' εκείνο το γλυκόπικρο στυλ που μ' έχει κάνει να αγαπήσω τον Μπράντμπερι.

 

Ως γενική εντύπωση θα πω ότι είναι καλό, αλλά θα μου άρεζε περισσότερο αν ήταν λίγο πιο κοντά σ' αυτό που περίμενα. Το περίμενα λίγο πιο ε.φ. αλλά δεν μου πολυφάνηκε σαν τέτοιο. Πιο πολύ θα έλεγα ότι τείνει προς το μέηνστρημ. Ακόμη πάντως και αν ισχύει αυτό, θα περάσει κανείς καλά μαζί του και το προτείνω. Έχει γίνει μάλιστα και mini series. Υποθέτω ότι επειδή δεν είναι γνωστή δεν (;) θα λέει και πολλά, αλλά σε κάθε περίπτωση θα ήθελα να την ρίξω μία ματιά κάποια στιγμή.

Edited by Δημήτρης
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • Replies 123
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • heiron

    6

  • nikosal

    12

  • Δημήτρης

    25

  • BladeRunner

    13

Δημητράαααακι (!)

 

Τα Χρονικά του Άρη θέλουν μια αξιολόγηση για να φτάσουν τις πέντε!

Link to comment
Share on other sites

Δημητράαααακι (!)

 

Τα Χρονικά του Άρη θέλουν μια αξιολόγηση για να φτάσουν τις πέντε!

 

Έγινε ήδη nikosal ;-) Δες στο αντίστοιχο topic.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

E, το έχω δει. Έγραφες την αξιολόγηση όταν σου... έγραφα να τη γράψεις!

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Το ''The Ray Bradbury Theater'' είναι σειρά μικρών επεισοδίων που βασίζονται σε ιστορίες του συγγραφέα. Η εισαγωγή είναι τις περισσότερες φορές η ίδια με τον Μπράντμπερι να μιλάει για λίγο κάνοντας έναν μικρό πρόλογο. Θα βρείτε τα περισσότερα εδώ.

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • 5 months later...

Φαρενάιτ 451

Πριν λίγες ημέρες τελείωσα το δεύτερο μου βιβλίο αυτού του μεγάλου συγγραφέα (το πρώτο ήταν τα Χρονικά του Άρη) και νομίζω ότι στο Φαρενάιτ 451 ο Bradbury δημιούργησε μία κοσμοπλασία τόσο ιδιαίτερη στην οποία όταν η ιδιόμορφη γραφή του και η αφαιρετική του συλλογιστική αφέθηκαν ελεύθερες μεγαλούργησαν. Το Φαρενάιτ 451 είναι ένα έργο που έχει σπάσει τα (καθόλου στενά) όρια της εφ και μας έχει συνοψίσει φόβους και προσπάθειες των ανθρώπων που βρέθηκαν στη μέση ενός ολοκληρωτικού πόλεμου με την βαριά υπενθύμηση ότι εκεί που καίνε σήμερα βιβλία, αύριο θα καίνε ανθρώπους (κι ας είναι η Κλαρίς "δεκαεπτά και παλάβη.") Ένα από τα ομορφότερα (και σημαντικότερα και ιστορικότερα και ιδιαίτερα) έργα της λογοτεχνίας (όχι μόνο της λογοτεχνίας εφ.)

Edited by Myyst
  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...

Νέος Ρέι Μπράντμπερι που περνάει στα διαβασμένα με την συλλογή ''Πέθανε ο σκύλος, κατά τ' άλλα όλα καλά''. Τα καλούδια που βρήκα εδώ είναι τα εξής:

 

- ''Πάλι σε Μπελάδες μας Έβαλες'': Ο τίτλος έγκειται στη φοβερή ατάκα ενός από τα ωραιότερα δίδυμα στην ιστορία του κινηματογράφου. Πολλές φορές μου έρχεται στο νου έτσι στο ξεκάρφωτο και με κάνει να χασκογελώ. Και ναι, έχω δει το συγκεκριμένο επεισόδιο όπως και αρκετά άλλα μιας και είμαι μεγάλος φαν ;-)

 

- ''Το Κουτσό'': Θα συγκινήσει όσους δεν έχουν ξεχάσει ότι κάποτε υπήρξαν παιδιά και όλους όσους παραμένουν ακόμη παιδιά μέσα τους.

 

- ''Ανταλλαγή'': Πραγματικά λίγα θέματα με αγγίζουν τόσο όταν διαβάζω, όσο οι θύμησες της παιδικής μας ηλικίας. Για αυτές μιλάει ετούτο το διαμάντι, μ' ένα φόντο ελκυστικό για κάθε βιβλιόφιλο.

 

- ''Τελευταία Κοινωνία'': Τι θα έκανε άραγε κανείς αν είχε την δυνατότητα να ταξιδέψει στον χρόνο; Ίσως να παρακολουθήσει την σταύρωση του Χριστού, την καταστροφή της Πομπηίας, να δολοφονήσει τον Χίτλερ όσο ήταν ακόμη άσημος ή κάποιο παρόμοιο κατακλυσμιαίο γεγονός. Όχι όμως και ο πρωταγωνιστής της ιστορίας. 

 

- ''Η Άλλη Λεοφώρος'': Νομίζω ότι όλοι μας λίγο- πολύ έχουμε νιώσει κάποια στιγμή την ανάγκη να αποδράσουμε από την αποπνιχτική μεγαλούπολη που ζούμε με την πεζή της καθημερινότητα, και να αναζητήσουμε λίγες στιγμές ξεγνοιασιάς. Το θέμα όμως είναι να επιλέξουμε και τον σωστό προορισμό.

 

Ύστερα από αρκετό ψάξιμο και μεγάλη δόση τύχης και βοήθειας (thanks nikosal), κατάφερα να συγκεντρώσω όλα σχεδόν τα βιβλία του συγγραφέα που έχουν μεταφραστεί στα Ελληνικά. Διαβάζω όμως μόνο ένα κάθε χρόνο. Με όλους τους αγαπημένους μου συγγραφείς το κάνω αυτό για να μην μου τελειώσουν γρήγορα. Και ο Ρέι Μπράντμπερι, αυτός ο γλυκύτατος παππούλης της επιστημονικής φαντασίας είναι ένας τέτοιος, γιατί έχει την σαγηνευτική εκείνη ικανότητα του να κάνει τον αναγνώστη να αισθάνεται ζεστασιά και νοσταλγία για καταστάσεις που ουδέποτε έχει βιώσει. Είναι αυτό το στοιχείο που μ' έκανε από την πρώτη του κιόλας ιστορία να τον βάλω μέσα στην καρδιά μου για πάντα  :wub:

Edited by Δημήτρης
  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Καλησπερα παιδια.

Ψαχνω εδω και πολλα χρονια ενα βιβλιο του Ray Bradbury στα ελληνικα, που περιεχει μια συγκεκριμενη μικρη ιστορια του Ray Bradbury και θα ηθελα να ρωτησω εαν ξερετε ποιο βιβλιο του την περιεχει.

Η ιστορια λεγεται στα αγγλικα "The Town Where No One Got Off" (εχει γινει και επεισοδιο στην TV στην σειρα Ray Bradbury Theater).

Προκειται για μια ιστορια στην οποια ενας ανθρωπος παιρνει το τραινο και κατεβαινει σ'ενα τυχαιο ερημικο σταθμο και εκει στο σταθμο βλεπει εναν ηλικωμενο ανδρα να καθεται σε μια καρεκλα.

Ο ηλικιωμενος μολις τον βλεπει του λεει: "Επιτελους ηρθες, σε περιμενα 20 χρονια"........

 

Σας ευχαριστω προκαταβολικα για την βοηθεια.

Link to comment
Share on other sites

Είναι το βιβλίο Το τέλος της αρχής, εκδ. Μπουκουμάνη 1978. Ανήκε στη γνωστή σειρά εφ του Μπουκουμάνη, σε διεύθυνση Δημήτρη Παναγιωτάτου. Το συγκεκριμένο το είχε μεταφράσει η Ρένα Χατχούτ (σελ. 234).

 

Ξεκινά με το διήγημα «Στην πόλη που δεν κατέβαινε κανένας»:

 

-Πάει πολύς καιρός, είπε ήσυχα.

Συνεχίσαμε να περπατάμε μέσα στο σούρουπο.

-Πολύς καιρός, είπε, που περιμένω στο σταθμό.

-Εσύ; είπα.

-Εγώ.

Κούνησε το κεφάλι του.

-Περίμενες κανέναν εκεί στο σταθμό;

-Ναι, είπε. Εσένα.

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

 

Είναι το βιβλίο Το τέλος της αρχής, εκδ. Μπουκουμάνη 1978. Ανήκε στη γνωστή σειρά εφ του Μπουκουμάνη, σε διεύθυνση Δημήτρη Παναγιωτάτου. Το συγκεκριμένο το είχε μεταφράσει η Ρένα Χατχούτ (σελ. 234).

 

Ξεκινά με το διήγημα «Στην πόλη που δεν κατέβαινε κανένας»:

 

-Πάει πολύς καιρός, είπε ήσυχα.

Συνεχίσαμε να περπατάμε μέσα στο σούρουπο.

-Πολύς καιρός, είπε, που περιμένω στο σταθμό.

-Εσύ; είπα.

-Εγώ.

Κούνησε το κεφάλι του.

-Περίμενες κανέναν εκεί στο σταθμό;

-Ναι, είπε. Εσένα.

 

 

Σ'ευχαριστω παρα πολυ φιλε μου. :)

Να'σαι καλα.

Αυτο το βιβλιο το'ψαχνα παρα πολυ καιρο.

Edited by lazarust800
Link to comment
Share on other sites

Να και το εξώφυλλο.

 

attachicon.gifτο τέλος της αρχής.jpeg

 

 

Ναι ναι το βρηκα στο διαδικτυο, μονο που τωρα με οσα βιβλιοπωλεια επικοινωνησα δυστυχως δεν το εχουν, εχει εξαντληθει μου ειπαν.

Ακομα και τις εκδοσεις Μπουκουμανη πηρα τηλεφωνο αλλα τιποτα.

Να δω που θα το βρω........ :unsure:

Edited by lazarust800
Link to comment
Share on other sites

Μα, ψάχνεις στα βιβλιοπωλεία για αυτό; Πρέπει να είναι εξαντλημένο εδώ και 25-30 (τουλάχιστον) χρόνια. Μόνο στα παλαιο-βιβλιοπωλεία.

 

edit: Ορίστε, στο βρήκα εδώ, και σε καλή τιμή (μάλλον).

 

edit2: Έχω ψωνίσει από αυτόν, είναι ψηλά Ιπποκράτους, προς Αλεξάνδρας. Γενικώς η ιστοσελίδα του είναι ενήμερη, υποθέτω θα το βρεις αν πας (αν και θα πρέπει να ψάξεις μόνος, σε κάτι ράφια - κούτες).

Edited by nikosal
Link to comment
Share on other sites

 

Να και το εξώφυλλο.

 

attachicon.gifτο τέλος της αρχής.jpeg

 

 

Ναι ναι το βρηκα στο διαδικτυο, μονο που τωρα με οσα βιβλιοπωλεια επικοινωνησα δυστυχως δεν το εχουν, εχει εξαντληθει μου ειπαν.

Ακομα και τις εκδοσεις Μπουκουμανη πηρα τηλεφωνο αλλα τιποτα.

Να δω που θα το βρω........ :unsure:

 

 

Υπάρχει και εκεί που είπε ο Nikosal, υπάρχει και στην Χαριλάου Τρικούπη. Σου έστειλα pm.

Link to comment
Share on other sites

Ευχαριστω πολυ και τους 2 φιλους για τα link στα παλαιοβιλιοπωλεια.

Ναι ειναι οντως καλη η τιμη και στα 2 link που μου ειπατε (το ενα παλαιοβιβλιοπωλειο το εχει 10 ευρω και το αλλο 12 ευρω),

γιατι σε ενα "τσεκαρισμα" που εκανα κι εγω μεσω google το βρηκα

30 ευρω!!!! εδω:

http://www.palaiobibliopolio.gr/%CE%A4%CE%BF-%CE%A4%CE%AD%CE%BB%CE%BF%CF%82-%CE%A4%CE%B7%CF%82-%CE%91%CF%81%CF%87%CE%AE%CF%82-p-15661.html

και 20 ευρω μου ειπαν εδω:

http://www.megapalaiobibliopolio.gr/index.php?route=product/product&path=20_27_117&product_id=6616

το οποιο θεωρω υπερβολικο ποσο.

 

Οποτε θα το προμηθευτω σε ενα παλαιοβιβλιοπωλειο απο αυτα που μου ειπατε.

Edited by lazarust800
Link to comment
Share on other sites

  • 3 months later...

Θα ηθελα να ρωτησω κατι,θελω να διαβασω το Φαρεναιτ 451 αλλα επειδη διαβασα εδω οτι ειναι "δυσκολο" βιβλιο θα ηθελα να ρωτησω ποια ειναι η καλυτερη ελληνικη εκδοση για να το διαβασω?Σε ενα παζαρι που γινετε τωρα εδω στο Ηρακλειο Κρητης το βρηκα απο τις εκδοσεις ΠΑΡΑ ΠΕΝΤΕ ειναι καλη μεταφραση αυτη?η να προτιμησω της ΑΓΡΑΣ η καποιας αλλης?

Link to comment
Share on other sites

Θα ηθελα να ρωτησω κατι,θελω να διαβασω το Φαρεναιτ 451 αλλα επειδη διαβασα εδω οτι ειναι "δυσκολο" βιβλιο θα ηθελα να ρωτησω ποια ειναι η καλυτερη ελληνικη εκδοση για να το διαβασω?Σε ενα παζαρι που γινετε τωρα εδω στο Ηρακλειο Κρητης το βρηκα απο τις εκδοσεις ΠΑΡΑ ΠΕΝΤΕ ειναι καλη μεταφραση αυτη?η να προτιμησω της ΑΓΡΑΣ η καποιας αλλης?

 

Η εκδόση του Παρά Πέντε έχει πορτοκαλί εξώφυλλο; Πάει πολύς καιρός που διάβασα το ''Φάρεναϊτ'' 451 σε μία έκδοση που είχε πορτοκαλί εξώφυλλο και δεν θυμάμαι καλά. Αν ναι, παίζει να είναι και το χειρότερα μεταφρασμένο βιβλίο που έχω διαβάσει ever. Προτίμησε της Άγρας που έτσι κι αλλιώς κάνει καλές μεταφράσεις.

Edited by Δημήτρης
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

 

Θα ηθελα να ρωτησω κατι,θελω να διαβασω το Φαρεναιτ 451 αλλα επειδη διαβασα εδω οτι ειναι "δυσκολο" βιβλιο θα ηθελα να ρωτησω ποια ειναι η καλυτερη ελληνικη εκδοση για να το διαβασω?Σε ενα παζαρι που γινετε τωρα εδω στο Ηρακλειο Κρητης το βρηκα απο τις εκδοσεις ΠΑΡΑ ΠΕΝΤΕ ειναι καλη μεταφραση αυτη?η να προτιμησω της ΑΓΡΑΣ η καποιας αλλης?

 

Η εκδόση του Παρά Πέντε έχει πορτοκαλί εξώφυλλο; Πάει πολύς καιρός που διάβασα το ''Φάρεναϊτ'' 451 σε μία έκδοση που είχε πορτοκαλί εξώφυλλο και δεν θυμάμαι καλά. Αν ναι, παίζει να είναι και το χειρότερα μεταφρασμένο βιβλίο που έχω διαβάσει ever. Προτίμησε της Άγρας που έτσι κι αλλιώς κάνει καλές μεταφράσεις.

Αυτο ειπα και γω και γι αυτο δεν το πηρα.Ξερει κανεις αυτες τις εκδοσεις βρε παιδια?Πρωτη φορα της ειδα αλλα το παζαρι ηταν τιγκα απο αυτες και πολλα γνωστα βιβλια,ολα του Ντοστογιεφσκι,Καμι,Καφκα,καποιες ανθολογιες με διηγηματα ΕΦ.Πως στο καλο πηραν δικαιωματα για ολα αυτα τα βιβλια? Edited by volyros
Link to comment
Share on other sites

Εγώ διάβασα την έκδοση της Άγρας και η μετάφραση μου φάνηκε πολύ καλή (αυτό έλειπε!). Τώρα όσον αφορά το Παρά Πέντε, έχω διαβάσει κάμποσα ΕΦ βιβλία των εκδόσεων αυτών, οι μεταφράσεις τους δεν με χάλασαν ποτέ, ίσως απλώς να έτυχε στο συγκεκριμένο βιβλίο, συμβαίνουν και στις καλύτερες οικογένειες.

Link to comment
Share on other sites

Του Παρά Πέντε, το πορτοκαλί δηλαδή, έχει κακή μετάφραση/επιμέλεια. Αυτό έχω διαβάσει κι εγώ. Κοιτώντας στο biblionet είδα ότι αφού το βγάλανε το 2000 το ξαναβγάλανε το 2010 αλλά είναι με τους ίδιους συντελεστές οπότε λογικά είναι απλά ανατύπωση.

Edited by heiron
Link to comment
Share on other sites

Εννοείς ότι οι εκδ. Πάρα Πέντε έχουν βγάλει κλασικούς; Χμ δεν το ήξερα και μου φαίνεται παράξενο. Το πιθανότερο να πρόσεξες λάθος. Πάντως δικαιώματα ο Ντοστογιέβσκι ή ο Κάφκα δεν έχουν... πλέον. Μόνο οι μεταφραστές (Αλεξάνδρου, Μακρή, Κονδύλης κλπ. ή -κατά περίπτωση- οι οικογένειές τους).

 

Τη συγκεκριμένη μετάφραση δεν την ξέρω, αλλά στις ιστορικές εκδόσεις ΠΠ έχουν αναμφίβολα βγει δουλειές πολύ καλά μεταφρασμένες (από Αρβανίτη, Ανδρέου και πολλούς ακόμα), σε εποχές που οι μεταφραστές δεν είχαν στη διάθεσή τους εργαλεία που αν θέλουν αξιοποιούν σήμερα.

 

edit: οκ, μόλις ενημερώθηκα ότι η εν λόγω μετάφραση από την ύστερη περίοδο των εκδόσεων είναι πράγματι προβληματική.

Edited by nikosal
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Εννοείς ότι οι εκδ. Πάρα Πέντε έχουν βγάλει κλασικούς; Χμ δεν το ήξερα και μου φαίνεται παράξενο. Το πιθανότερο να πρόσεξες λάθος. Πάντως δικαιώματα ο Ντοστογιέβσκι ή ο Κάφκα δεν έχουν... πλέον. Μόνο οι μεταφραστές (Αλεξάνδρου, Μακρή, Κονδύλης κλπ. ή -κατά περίπτωση- οι οικογένειές τους).

Τη συγκεκριμένη μετάφραση δεν την ξέρω, αλλά στις ιστορικές εκδόσεις ΠΠ έχουν αναμφίβολα βγει δουλειές πολύ καλά μεταφρασμένες (από Αρβανίτη, Ανδρέου και πολλούς ακόμα), σε εποχές που οι μεταφραστές δεν είχαν στη διάθεσή τους εργαλεία που αν θέλουν αξιοποιούν σήμερα.

edit: οκ, μόλις ενημερώθηκα ότι η εν λόγω μετάφραση από την ύστερη περίοδο των εκδόσεων είναι πράγματι προβληματική.

Και ομως δεν προσεξα καθολου λαθος,εχουν βγαλει Ντοστογεφσκι,καμι,τον υπεροχο Γκατσμπυ μεχρι και Σοπενχαουερ!!Τωρα σε τι μεταφρασεις δεν εχω ιδεα!
Link to comment
Share on other sites

Χμ... Μου κάνει εντύπωση.

 

Ρίχνοντας μια ματιά στον Γκάτσμπι, βλέπω πέντε νέες εκδόσεις μετά το 2010. Μήπως έχει να κάνει με το ότι το 2010 έκλεισαν 70 έτη από το θάνατο του ΦΣΦ και έληξαν τα δικαιώματα; Οπότε να ακολούθησαν και στις εκδ. ΠΠ; Δεν είμαι ειδικός,δεν ξέρω...

Link to comment
Share on other sites

Εμένα μιά χαρά μου φάνηκε το βιβλίο από Παρα Πέντε, δεν έχω τη δυνατότητα αντιπαραβολής με το πρωτότυπο και δεν κρίνω περαιτέρω, αλλά δύσκολο βιβλίο;; Αυτό νομίζω δεν ισχύει.

Link to comment
Share on other sites

Και ομως δεν προσεξα καθολου λαθος,εχουν βγαλει Ντοστογεφσκι,καμι,τον υπεροχο Γκατσμπυ μεχρι και Σοπενχαουερ!!Τωρα σε τι μεταφρασεις δεν εχω ιδεα!

Ναι είχες δίκιο. Έχουν όλα αυτά τα βιβλία που είπες και πολλά ακόμα...

Link to comment
Share on other sites

  • Φάντασμα changed the title to Ρέι Μπράντμπερι (Ray Bradbury)

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share


×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..