Jump to content

Γκάι Γκάβριελ Κέι (Guy Gavriel Kay)


ErnestoDoUrden
 Share

Recommended Posts

Έπιτέλους μετά απο ένα πολυήμερο ταξίδι επιστροφή στην γλυκιά πατρίδα!!! :cool2:

 

Αυτές τίς μέρες κατά την απουσία μου στις χώρες των βαρβάρων(Αγγλία, Ολλανδία κλπ) τελείωσα το Σαραντινό Ψηφιδωτό του Kay. Το βιβλίο με άφησε κυριολεκτικά άφωνο!!! :thumbsup:

Σε μερικές σκηνές πραγματικά με κόπο συγκράτηθηκα για να μην κλάψω! :crybaby:

 

Έχοντας διαβάσει όλα τα βιβλία του νομίζω ότι είναι είναι πραγματικά εκπληκτικός στην δημιουργία χαρακτήρων και στην περιγραφή κόσμων. Παρόλο που γενικά οι κόσμοι του υστερούν σε πρωτοτυπία, γιατί αποτελούνται κυρίως από ανθρώπους και δανείζονται στοιχεία από διάφορες ιστορικές περιόδους, οι περιγραφές του μέχρι την τελευταία λεπτομέρεια σε όλα τα επίπεδα (κοινωνικό, πολιτικό, θρησκευτικό, φυσικό περιβάλλον) είναι εντυπωσιακές. Παράλληλα στα βιβλία του έχω βρει μερικούς από τους πιο γοητευτικούς και ολοκληρωμένους χαρακτήρες στην φανταστική και όχι μόνο, λογοτεχνία.

 

Προσωπικά λατρέυω του φιλοσοφικούς και ηθικούς προβληματισμούς που μου γεννιούνται μέσα από τα βιβλία του καθώς και την ολοκληρωτική απουσία ορίων ανάμεσα στο καλό και το κακό, που υπάρχει σε όλo σχεδόν το έργο του.

 

Μετά το ισχυρό σοκ που υπέστη με το Σαραντινό Ψηφιδωτό μου ήταν αδύνατο να μην συζητήσω για τον Kay, μπας και λυτρωθώ και σταματήσω να βλέπω Ιπποδρόμιες στον υπνο μου!! :D

Edited by ErnestoDoUrden
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Δυστυχώς, δεν έχω διαβάσει Kay. Και λέω δυστυχώς, γιατί έχω ακούσει καλά λόγια.

 

Είχα αρχίσει το Tigana μόνο, και το άφησα σχετικά αρχή --κάπου στις 50 σελίδες, αν θυμάμαι καλά. Δεν ξέρω τι ήταν ακριβώς εκείνο που μου έφταιγε. Ίσως να μην ήμουν σε φάση, εκείνη την περίοδο. Ίσως να με χάλασε η μετάφραση. Ίσως, απλά, να μη μου άρεσε ως ιστορία (αν και ήταν ακόμα πολύ νωρίς για κρίνω!).

 

Όπως και να έχει, θα το ξαναπροσπαθήσω κάποια στιγμή, αυτό ή κάποιο άλλο βιβλίο του Kay: στη μητρική του γλώσσα, κατά προτίμηση.

Link to comment
Share on other sites

Έχω διαβάσει τρία δικά του: "Τιγκάνα", "Το Υφαντό της Φιόναβαρ" και το "Ένα τραγούδι για την Αρμπόν". Μου κράτησαν το ενδιαφέρον καθ'όλη τη διάρκεια και τα ευχαριστήθηκα αρκετά. Γενικά, δε με ενοχλεί να δανείζετε ο συγγραφέας γνωστούς μύθους και φυσιογνωμίες, αλλά έλεος πια με τον Αρθούρο!!! "Το Υφαντό της Φιόναβαρ" θα ήταν ένα καταπληκτικό βιβλίο, αν δε χωνόταν για άλλη μια φορά ο Αρθούρος παρέα με το γνωστό του τρίγωνο. Το καλύτερο για μένα ήταν το "Ένα τραγούδι για την Αρμπόν" και ευελπιστώ να διαβάσω και αυτό που αναφέρεις ErnestoDoUrden.

Link to comment
Share on other sites

Eroviana θα συμφωνήσω απόλυτα μαζί σου στο θέμα με τον Άρθουρο. Νομίζω ότι ήταν μία πολύ αδέξια προσπάθεια ενσωμάτωσης ενός γνωστού θρύλου σε ένα φανταστικό κόσμο και δεν έδενε καθόλου με την υπόλοιπη ιστορία. Πράγματι το Υφαντό θα ήταν πολύ καλύτερο βιβλίο άν έλειπε αυτή η αναφορά.

 

Όσο αφορά στο γεγονός που αναφέρεσαι Βάρδε πιστεύω ότι είναι περίπου κανόνας σε όλα τα βιβλία του Kay. Σχεδόν κάθε φορά που ξεκινούσα ένα βιβλίο του περνούσα ένα αρχικό στάδιο που ήθελα να το παρατήσω και το ίδιο έχει συμβεί και με φίλους μου. Ίσως να φταίει το γεγονός ότι στηρίζεται πάρα πολύ στην περιγραφή χαρακτήρων και πολιτισμών μέσα από καταστάσεις και όχι άμεσες αναφορές. Έτσι μέχρι να αρχίσει ο αναγνώστης να ενδιαφέρεται και να καταλαβαίνει τι συμβαίνει είναι απαραίτητο να διαβάσει αρκετές περιγραφές γεγονότων για πρόσωπα και πολιτισμούς που δεν γνωρίζει σχεδόν τίποτα και αυτό νομίζω ότι είναι λίγο βαρετό από ένα σημείο και μετά. Βέβαια πιστεύω ότι τελικά αξίζει τον κόπο και το αποτέλεσμα αποζημειώνει πλήρως, όταν τελειώσει το βιβλίο.

Link to comment
Share on other sites

  • 5 months later...

Μονο Τιγκανα εχω διαβασει(βασικα εχω διαβασει απο πολλους συγγραφεις 1 βιβλιο για να δω ποσο καλοι ειναι).Ηταν καλο-ισως και πολυ καλο,αλλα δεν με ενθουσιασε και τοσο.Ειχε ωραιες περιγραφες,οι χαρακτηρες του ηταν ενδιαφεροντες και με μπολικο βαθος,τελειωνε με μαχη-οπως "οφειλει" καθε βιβλιο του ειδους κατα την διεστραμμενη αποψη μου-,..Ολα καλα,απλα δεν απογειωνοταν.Το καλυτερο σημειο ειναι ο χαρακτηρας του βασιλια της Υγκραθ.Εκει εδωσε ρεστα ο ΚΑΥ.Και βεβαια η εξαιρετικη παρουσιαση της μαγειας σε συνδυασμο με την απουσια ορκ,δρακων,κτλ.

Link to comment
Share on other sites

Eixa diabasei liga xrovia priv kiegw to Tigkava, se ellnvikn metafrasn, alla priv va diabasw to post tou heiron, dev 8umomouv apolutwc tipote apo to biblio.

 

Auto pou 8umamai twra, eivai oti me eixe evdiaferei o mu8oc kai malista pollec forec afnva to biblio kai aporousa me tnv plokn. Afou omwc to teleiwsa, eixa meivei me tnv evtupwsn oti diabasa eva e3airetika upologismevo ergo. Pragmatika, to opoiodnpote dramatiko stoixeio eixe, faivotav va bastazetai apo ta diafora texvasmata epi tnc ploknc. Malla logia, mou favnke telika yuxro, h, stnv kalutern periptwsn, mia epidei3n ploknc, xwric ousia kai prosavatolismo.

 

To Tigkava ntav apogonteutiko, kiapo tote dev exw diabasei allo diko tou.

Link to comment
Share on other sites

Τωρα διαβαζω..

το Υφαντο της Φιοναβαρ,

μολισ το τελειωσω θα σας πω την γνωμη μου !!!

Link to comment
Share on other sites

Πριν λίγο καιρό είχα αρχίσει το πρώτο βιβλίο από το Υφαντό της Φιόναβαρ. Διάβασα καμμια 100αριά σελίδες και δεν μπόρεσα να συνεχίσω. Μου φάνηκε πολύ κακό για το τίποτα. Γεμάτο ονόματα, τοποθεσίες... Είχα ρωτήσει μάλιστα τότε για εντυπώσεις, αλλά μόνο ένας δύο μου είχαν απαντήσει και με όχι και τα πιο ενθαρυντικά λόγια, κι έτσι δεν το συνέχισα. Αν μου πεις πως είναι καλό εντέλει και αξίζει να του δώσω άλλη μια ευκαιρία, μάλλον θα το κάνω.

Δεν έχω διαβάσει τιποτα άλλο δικό του.

Link to comment
Share on other sites

Έχω διαβάσει όσα βιβλία του Κέυ κυκλοφόρησαν στα Ελληνικά. Το Σαραντινό Ψηφιδωτό ήτανε ίσως λίγο κουραστικό αλλά κρατούσε έντονο το ενδιαφέρον. Κι ας μην ξεχνάμε ότι δεν περιγράφει ούτε μια μεγάλη μάχη, σπάνιο μάλλον για βιβλίο φαντασίας. Το Τιγκάνα ήταν το πρώτο που διάβασα και, θα συμφωνήσω με το Vikar, είχε μια καλογραμμένη πλοκή. Η εξέλιξη του βιβλίου ήταν δραματική με την τάση να γίνεται ολοένα πιο συναισθηματικό. Εμένα προσωπικά με άγγιξε. Το ίδιο βέβαια μπορώ να ισχυριστώ και για τους Λέοντες του Αλ Ρασάν και το Ένα τραγούδι για την Αρμπόν, είναι βιβλία που δεν γίνεται να ξεχάσεις. Διεγείρουν τη συναισθηματική μνήμη...

Ίσως το μυστικό του συγγραφέα να είναι οι προσιτοί χαρακτήρες: άνθρωποι με τους οποίους αναπόφευκτα ταυτίζεσαι...

Η λέξη Τιγκάνα ακόμη και τώρα αντηχεί μέσα μου με μια μαγική σημασία.

Link to comment
Share on other sites

Θα διαφωνήσω με τα περισότερα μέλη του forum όπως την βλέπω την δουλειά.

 

Για όνομα του Θεού!!! Τι σας αρέσει σε αυτόν τον συγγραφίσκο!! Διάβασα ολόκληρο το προς το Σαράντιο, και το μόνο που είδα ήταν μια καογραμμένη επανάληψη της Βυζαντινής ιστορίας!!! Ήπαμε να πέρνουμε ιδέες απο την ιστορία αλλά αυτο δεν είναι πέρνω ιδέα!! Τουλάχιστον να έλεγε ότι είναι ιστορικό μυθιστόρημα, αλλά όχι έπρεπε να πάρει το fantasy genre, για να πουλήσει σε μεγαλύτερο κοινό. Και τον ονομάζουν οι κριτικοί τέχνης, τρομάρα να τους έρθει, επίγονο του Tolkien. Αν θέλουν άνθρωπο που είναι επίγονος του Tolkien, να ψάξουν αλλού. Ο Kay, δεν έχει την μισή ικανότητα συνδηασμού διαφωρετικών γεγονώτων, απο αυτήν που είχε ο Tolkien, και ούτε το ένα δέκατο της πρωτοτυπίας του!! ΓκαχΧ!!! Συγχίζομαι και μόνο που το θυμάμαι!! Κρίμα τα 40 ευρώ που έδωσα για τα βιβλία!!

Link to comment
Share on other sites

Τι λέμε, ρε παιδιά, ο Kay είναι από τους πιο αναγνωρισμένους σύγχρονους συγγραφείς φαντασίας. Δεν επικεντρώνεται στις μαγείες και στα παράξενα πράγματα, αλλά στους χαρακτήρες και στην πλοκή του, τα οποία εντάσσει σε κόσμους παρόμοιους με ιστορικές χώρες όπου έχουν συμβεί σημαντικά γεγόνοτα. Οι ιστορίες του έχουν μια αξία, δεν είναι χλάπα-χλούπα, ήρθε ένας τύπος έσφαξε πέντε τέρατα και φύγαμε. Δεκτό ότι μπορεί να μην αρέσουν σε κάποιον οι ιστορίες του, αλλά ο Kay είναι καλός συγγραφέας.

 

Επίσης, αν δε σου αρέσει ένας συγγραφέας που φαίνεται ότι είναι καλός, ίσως θα έπρεπε να αναρωτηθείς γιατί δεν σου αρέσει, αντί να τον καταδικάζεις...

 

Βλέπεις κι ανθρώπους να διαβάζουν το Gormenghast και να λένε "Ο Mervyn Peake γράφει αρλούμπες". Το γιατί ο Peake είναι τόσο αξιόλογος συγγραφέας δεν τους έχει απασχολήσει ποτέ.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Θα διαφωνήσω με τα περισότερα μέλη του forum όπως την βλέπω την δουλειά.

 

Και τον ονομάζουν οι κριτικοί τέχνης, τρομάρα να τους έρθει, επίγονο του Tolkien. Αν θέλουν άνθρωπο που είναι επίγονος του Tolkien, να ψάξουν αλλού. Ο Kay, δεν έχει την μισή ικανότητα συνδηασμού διαφωρετικών γεγονώτων, απο αυτήν που είχε ο Tolkien, και ούτε το ένα δέκατο της πρωτοτυπίας του!!

 

Η τάση να συγκρίνουμε όλους τους συγγραφείς φαντασίας με τον Τόλκιν έχει μια χροιά συντηρητισμού, δε νομίζετε; Κάποτε το έκανα κι εγώ αλλά αισθάνομαι πια να το έχω ξεπεράσει. Ένα πνευματικό έργο δεν χρειάζεται να είναι τέλειο για να είναι καλό. Άσχετα από το πόσο δημοφιλής είναι, ο Κέυ έχει γράψει βιβλία που προσέθεσαν μια ξεχωριστή νότα στο μυθιστόρημα του φανταστικού. Τώρα σε θέματα προσωπικών προτιμήσεων, δεν έχω να πω τίποτα. Αλλά η καλύτερη αρχή για Κέυ είναι η Τιγκάνα.

Link to comment
Share on other sites

"αλλά ο Kay είναι καλός συγγραφέας"

Ακριβως.Ηθελα κατι πιο..πορωτικο αν με καταλαβαινετε αλλα το υφος του,η αναπτυξη γεγονοτων,οι δολοπλοκιες ηταν ολα στα συν!Θα εδινα ανετα το Τιγκανα ακομη και σε καποιον που σιχαινεται την φαντασια.Πιο πολυ με ιστορικο μυθιστορημα μοιαζει κι ας λαμβανει χωρα σε φανταστικο κοσμο.

Απο οτι καταλαβα το Σαραντινο ψηφιδωτο ειναι καλυτερο απο το διαφημισμενο Υφαντο της Φιονοβαρ ε?

Link to comment
Share on other sites

Κοιτάχτε δεν έχω να πω τίποτα για τον τρόπο με τον οποίο γράφει ο άνθρωπος. Αυτό που λέω εγώ, είναι ότι είναι τελείως ουγκχ! Όπως είπα και στο προηγούμενο post, απλά έχει πλασαριστεί, ως κάτι που δεν είναι ούτε κατα διάνια. Και δεν με νοιάζει πόσο καλός χειριστής της γλώσσας είναι. Δεν με αγκίζει με τίποτα. Είναι το ίδιο πρόβλημα που είχα με τον Lovecraft, αλλά τρελά μεγαλύτερο...

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Δυστηχώς θα συμφωνήσω με month ενώ μόλις σήμερα τελείωσα το υφαντό της Φιόναβαρ και θα πω τη γνώμη μου έχοντας διαβάσει μόνο αυτό.

 

Ο Kay είναι καλός συγγραφέας και χρησιμοποιεί καλά τη γλώσσα αλλά πολύ βαρεμάρα ρε παιδί μου. Άρχισα να κουράζομαι από το πρώτο βιβλίο ακόμα αλλά δε μου έκανε καρδιά να το παρατήσω.

 

Τώρα στα ''τεχνικά'' μέρη, έχω πολλά παράπονα. Πολύ σεξ, στη προσπάθεια του να το κάνει ενήλικο, ειδικά στο δεύτερο βιβλίο σε κάθε κεφάλαιο σχεδόν, οπωσδήποτε κάποιος

έπρεπε να κουτουπωθεί. Άρχιζα να εκνευρίζομαι από ένα σημείο και μετά. Επίσης, πολύ κλάμα, από όλους τους χαρακτήρες, στη προσπάθεια του να το κάνει συναισθηματικό, αλλά και πάλι δε το κατάφερνε, σε ορισμένα σημεία αναρωτιόμουνα γιατί κλαίγανε και μου φαινότανε γελοίο, ειδικά η ιστορία με τον Αρθούρο μπήκε μόνο γι' αυτό και παραήτανε ξεκάρφωτη. Όχι οτι όλοι οι συναισθηματισμοί ήταν αδέξιοι, και γω συγκινήθικα σε αρκετά σημεία.Τέλος, πολύ μονοδιάστατη η πλοκή, πολλά ''κόλπα'' για να τη κάνει πολυσχιδής και ορισμένες τρυπούλες με ξενέρωσαν ακόμα μιο πολύ.

 

Τώρα, όλα αυτά μάλλον ακούγονται πολύ υποκειμενικά και είναι. Ίσως φταίω και γω γιατί το έργο από την αρχή δεν με ''πήρε'' μαζί του, οπότε υποθέτω, ότι κι αν γινότανε μετά, δεν θα με εξίταρε ιδιέταιρα. Πάντως θα το σκεφτώ αρκετα να πάρω κι άλλα του ίδιου, ελπίζω να μην είναι σαν αυτό, τουλάχιστον στην πλοκή.

Edited by jokey
Link to comment
Share on other sites

Καταρχάς, δε νομίζω ότι μπορεί κάποιος να κρίνει ένα συγγραφέα από ένα μόνο έργο του. Το θεωρώ άδικο και αν δεν είσαι διατεθιμένος να το κάνεις τότε μην τον κρίνεις καθόλου. Καλύτερα να γίνει κριτική στο συγκεκριμένο βιλίο που διάβασες.

 

Τα υπόλοιπα είναι καθαρά θέμα γούστου. Είχε πολύ σεξ αλλά δε με ξένισε καθόλου, ούτε μου φάνηκε παράταιρο. Ήταν κατάλληλες οι συνθήκες για κάτι τέτοιο. Εξάλλου, αν θέλετε να μιλήσουμε για σεξ, τότε ας ξεκινήσουμε καλύτερα απ'τον Μάρτιν. Αφού, με ρωτάνε συνέχεια αν διαβάζω τσόντα με τις ατάκες που πετάω απ'το A clash of kings.

 

Όσο για το συναισθηματισμό, αν δεν συγκινηθήκατε στο Τιγκάνα με τον ψυχρό Βασιλιά και τον τρελό του...ε τι να πω...σας βρίσκω λίγο αναίσθητος(χωρίς παρεξήγηση πάντα).

 

Για το Υφαντό, έχω γράψει την άποψή μου. Μάλιστα, θα μπορούσε πολύ άνετα να αφαιρέσει το μύθο του Αρθρούρου και να μη χάσει καθόλου η ιστορία' μάλλον να κερδίσει θα είχε.

 

Εδώ λες:

 

Ο Kay είναι καλός συγγραφέας και χρησιμοποιεί καλά τη γλώσσα αλλά πολύ βαρεμάρα ρε παιδί μου. Άρχισα να κουράζομαι από το πρώτο βιβλίο ακόμα αλλά δε μου έκανε καρδιά να το παρατήσω.

 

Δεν σου έκανε καρδιά να το παρατήσεις. Αυτό τι σου λέει; Μάλλον ότι βρήκες κάτι που άξιζε. Ή τουλάχιστον έτσι το βλέπω εγώ.

 

Για τη σύγκριση με τον Τόλκιν, να πω μόνο ότι όλα τα φάντασυ για ένα διάστημα αυτό έγραφαν. Αντάξιο του Τόλκιν, Ο συγγραφέας παίρνει επάξια τη θέση του δίπλα στον Τόλκιν και άλλες τέτοιες χαζομαρούλες. Όπως τώρα που κάνει κριτική ο Jordan στα καινούρια βιβλία άλλων συγχρόνων του. Αυτά δεν είναι "κριτικές", είναι ένας τρόπος να σε κάνουν ν'αγοράσεις το βιβλίο, επειδή θα δεις το όνομα ενός ήδη καταξιωμένου καλλιτέχνη. It is called Marketing and it has nothing to do with Art!

 

Ο συγγραφέας δεν φταίει γι αυτή τη σύγκριση. Κι αυτός να πουλήσει θέλει άλλωστε. Άσε που το βρίσκω λίγο προσβλητικό για τον Martin να χρειάζεται τη βοήθεια του Jordan για να πουλήσει. Αλλά δεν θα μπω στον κόπο να μιλήσω για τον Jordan...

Link to comment
Share on other sites

Δυστυχώς, δεν έχω διαβάσει Kay. Και λέω δυστυχώς, γιατί έχω ακούσει καλά λόγια.

 

Είχα αρχίσει το Tigana μόνο, και το άφησα σχετικά αρχή --κάπου στις 50 σελίδες, αν θυμάμαι καλά. Δεν ξέρω τι ήταν ακριβώς εκείνο που μου έφταιγε. Ίσως να μην ήμουν σε φάση, εκείνη την περίοδο. Ίσως να με χάλασε η μετάφραση. Ίσως, απλά, να μη μου άρεσε ως ιστορία (αν και ήταν ακόμα πολύ νωρίς για κρίνω!).

 

Όπως και να έχει, θα το ξαναπροσπαθήσω κάποια στιγμή, αυτό ή κάποιο άλλο βιβλίο του Kay: στη μητρική του γλώσσα, κατά προτίμηση.

 

Epatha akrivws to idio. Mexri kai peripou sthn idia selida to parathsa. Kapoia stigmh otan vrw xrono elpizw na to diavasw.

Link to comment
Share on other sites

Λες:

Καταρχάς, δε νομίζω ότι μπορεί κάποιος να κρίνει ένα συγγραφέα από ένα μόνο έργο του. Το θεωρώ άδικο και αν δεν είσαι διατεθιμένος να το κάνεις τότε μην τον κρίνεις καθόλου. Καλύτερα να γίνει κριτική στο συγκεκριμένο βιλίο που διάβασες.

 

και λέω πριν από σένα:

Δυστηχώς θα συμφωνήσω με month ενώ μόλις σήμερα τελείωσα το υφαντό της Φιόναβαρ και θα πω τη γνώμη μου έχοντας διαβάσει μόνο αυτό.

 

Φυσικά και θα κάνω κριτική στο συγκεκριμένο βιβλίο και αυτό έκανα.

 

Τα υπόλοιπα είναι καθαρά θέμα γούστου. Είχε πολύ σεξ αλλά δε με ξένισε καθόλου, ούτε μου φάνηκε παράταιρο. Ήταν κατάλληλες οι συνθήκες για κάτι τέτοιο. Εξάλλου, αν θέλετε να μιλήσουμε για σεξ, τότε ας ξεκινήσουμε καλύτερα απ'τον Μάρτιν. Αφού, με ρωτάνε συνέχεια αν διαβάζω τσόντα με τις ατάκες που πετάω απ'το A clash of kings.

 

Το θέμα δεν είναι απλώς η ποσότητα του σεξ, που έτσι κι αλλιώς ήταν μεγάλη, αλλά το πόσο αυτό εξυπηρετεί τη πλοκή ή στο συναίσθημα που θα σου δημιουργήσει το βιβλίο ή το αντίκτυπο που θα έχει αυτή η επαφή στο βιβλίο. Όταν όμως το κάνει συνέχεια, με μοναδικό σκοπό όπως είπα να το κάνει ενήλικο, φέρνει τουλάχιστον σε μένα το αντίθετο αποτέλεσμα.Γνώμη μου, οτι οι συνθήκες δεν ήταν κατάλληλες.

 

Για το Υφαντό, έχω γράψει την άποψή μου. Μάλιστα, θα μπορούσε πολύ άνετα να αφαιρέσει το μύθο του Αρθρούρου και να μη χάσει καθόλου η ιστορία' μάλλον να κερδίσει θα είχε.

 

Συμφωνούμε.

 

Εδώ λες:

Δεν σου έκανε καρδιά να το παρατήσεις. Αυτό τι σου λέει; Μάλλον ότι βρήκες κάτι που άξιζε. Ή τουλάχιστον έτσι το βλέπω εγώ.

 

Οτι βρήκα κάτι που άξιζε, βρήκα. Και πολλά μάλιστα. Το οτι τονίζω τα αρνητικά δε σημαίνει οτι μου φάνηκε τελείως μάπα το βιβλίο πόσο μάλλον οτι είναι μάπα. Πάντως είναι αρχή μου να μην αφήνω τα βιβλία, όταν μάλιστα τα πληρώνω 25 γιούρο, γι' αυτό δε το παράτησα.

 

 

 

Edit: Μπορεί κάποιος να μου εξηγήσει πως στο καλό λειτουργούνε τα quotes? :ranting:

Edited by jokey
Link to comment
Share on other sites

Το θέμα δεν είναι απλώς η ποσότητα του σεξ, που έτσι κι αλλιώς ήταν μεγάλη, αλλά το πόσο αυτό εξυπηρετεί τη πλοκή ή στο συναίσθημα που θα σου δημιουργήσει το βιβλίο ή το αντίκτυπο που θα έχει αυτή η επαφή στο βιβλίο. Όταν όμως το κάνει συνέχεια, με μοναδικό σκοπό όπως είπα να το κάνει ενήλικο, φέρνει τουλάχιστον σε μένα το αντίθετο αποτέλεσμα.Γνώμη μου, οτι οι συνθήκες δεν ήταν κατάλληλες.

 

Εκείνο, όμως, που ουσιαστικά λες είναι "Δε μου άρεσε επειδή είχε πολύ σεξ". Όπως λένε "One man's erotic is another man's porn". Πού ξέρεις τι σκοπό είχε ο συγγραφέας όταν έβαζε σεξ μέσα στην ιστορία του; Είναι παρόμοιο με το να λες, ένα βιβλίο δεν είναι καλό επειδή έχει πολλή βία, ένα βιβλίο δεν είναι καλό επειδή όλοι οι χαρακτήρες μέσα είναι παλιάνθρωποι, ένα βιβλίο δεν είναι καλό επειδή βρίζει τις θρησκείες, ένα βιβλίο δεν είναι καλό επειδή είχε σαδομαζοχιστικά όργια... και διάφορα άλλα. Αυτά είναι ηθικοί φραγμοί, και, ως αναγνώστης, βέβαια, είναι δικαίωμά σου να μη σου αρέσει κάτι επειδή δεν ανταποκρίνεται στο γούστο σου, αλλά δεν το θεωρώ σωστό να κατακρίνεται ένας συγγραφέας για κάτι τέτοιο.

 

Όπως λέει και ο Wilde, "Υπάρχουν δύο ειδών βιβλία, καλογραμμένα και κακογραμμένα". Και πραγματικά, δε νομίζω ότι τα βιβλία του Kay είναι κακογραμμένα. Απο κεί και πέρα είναι καθαρά θέμα προσωπικής αρεσκείας. Δε θα ήθελα να δω την ημέρα που οι συγγραφείς περιορίζουν τη δημιουργικότητα και τη φαντασία τους χάριν της ηθικής.

 

Που να δεις τι γίνεται μέσα στο Kushiel's Dart... :D

 

 

Edit: Μπορεί κάποιος να μου εξηγήσει πως στο καλό λειτουργούνε τα quotes? :ranting:

 

Καμια φορά παρουσιάζεται αυτό το πρόβλημα. Δεν ξέρουμε τι φταίει. Είναι ο δαίμων του φόρουμ. :diablo:

Link to comment
Share on other sites

Όπως λέει και ο Wilde, "Υπάρχουν δύο ειδών βιβλία, καλογραμμένα και κακογραμμένα". Και πραγματικά, δε νομίζω ότι τα βιβλία του Kay είναι κακογραμμένα. Απο κεί και πέρα είναι καθαρά θέμα προσωπικής αρεσκείας. Δε θα ήθελα να δω την ημέρα που οι συγγραφείς περιορίζουν τη δημιουργικότητα και τη φαντασία τους χάριν της ηθικής.

 

Το υφαντό δεν είναι κακογραμμένο. Φυσικά και είναι θέμα προσωπικής αρέσκειας. Ούτε εγώ θα ήθελα να δω την ημέρα που οι συγγραφείς θα περιορίζουν τη δημιουργικότητα και τη φαντασία τους χάριν της ηθικής.

 

Εκείνο, όμως, που ουσιαστικά λες είναι "Δε μου άρεσε επειδή είχε πολύ σεξ". Όπως λένε "One man's erotic is another man's porn". Πού ξέρεις τι σκοπό είχε ο συγγραφέας όταν έβαζε σεξ μέσα στην ιστορία του; Είναι παρόμοιο με το να λες, ένα βιβλίο δεν είναι καλό επειδή έχει πολλή βία, ένα βιβλίο δεν είναι καλό επειδή όλοι οι χαρακτήρες μέσα είναι παλιάνθρωποι, ένα βιβλίο δεν είναι καλό επειδή βρίζει τις θρησκείες, ένα βιβλίο δεν είναι καλό επειδή είχε σαδομαζοχιστικά όργια... και διάφορα άλλα. Αυτά είναι ηθικοί φραγμοί, και, ως αναγνώστης, βέβαια, είναι δικαίωμά σου να μη σου αρέσει κάτι επειδή δεν ανταποκρίνεται στο γούστο σου, αλλά δεν το θεωρώ σωστό να κατακρίνεται ένας συγγραφέας για κάτι τέτοιο.

 

Πρώτον, μου βάζεις λόγια στο στόμα ότι δεν μου άρεσε επειδή είχε σεξ. Δεύτερον, με βάση την προηγούμενη σου υπόθεση γενικεύεις. Τρίτον, δεν κατέκρινα τον οποιοδήποτε συγγραφέα. Απλά αναφέρθηκα σε ότι με ξένισε στο κείμενο. Είναι μεμπτό αυτο?

 

Συγκεκριμένα τώρα ουδέπουε είπα οτι δεν μου άρεσε το βιβλίο επειδή είχε πολύ σεξ και σίγουρα δεν ισχύει κάτι τέτοιο. Στον Μάρτιν, που αναφέρθηκε και πιο πριν, μου φάνηκε μια χαρά, μη σου πω και επιβεβλημένο. Αλλά στο υφαντό δεν ήταν επιβεβλημένο. Δεν ήταν ουσιώδες. Δεν ήταν χρήσιμο.Ήταν ξεκάρφωτο. Ήταν απλώς για να είναι. Και ρωτάω εσένα (δε ξέρω αν έχεις διαβάσει το βιβλίο) και όποιον άλλον έχει διαφορετική γνώμη. Όλες οι επαφές που λάβανε μέρος στο βιβλίο σου φάνηκαν χρήσιμες? Σου φάνηκαν ουσιαστηκές? Εμένα σίγουρα όχι. Και μιλάω για την ποσότητα. Αν είχε δύο-τρεις σκηνές ή ένα ειδύλιο απλώς (που δεν θα έχει καμία σχέση με την πλοκή) δεν θα με πείραζε. Αλλά σε κάθε καιφάλαιο κάποιος έβγαζε τα μάτια του. Αυτό με ξένισε και φυσικά είναι καθαρά θέμα του δικόυ μου γούστου. Άλλους μπορεί να μην τους πειράζει. Σε άλλους μπορεί να αρέσει.

Link to comment
Share on other sites

Πρώτον, μου βάζεις λόγια στο στόμα ότι δεν μου άρεσε επειδή είχε σεξ. Δεύτερον, με βάση την προηγούμενη σου υπόθεση γενικεύεις. Τρίτον, δεν κατέκρινα τον οποιοδήποτε συγγραφέα. Απλά αναφέρθηκα σε ότι με ξένισε στο κείμενο. Είναι μεμπτό αυτο?

 

Καθόλου. Βασικά, ήμουν λίγο απότομος κι εγώ, επειδή έχω ακούσει διάφορα κατά καιρούς επάνω σε τέτοια ζητήματα. Οπότε, σου οφείλω και μια συγνώμη. :)

 

Το Υφαντό δεν το έχω διαβάσει, άρα δεν μπορώ και να κρίνω επί του συγκεκριμένου βιβλίου. Πάντως, αφού συμφωνούμε για τον Μάρτιν, αυτό είναι ένα καλό σημάδι. :D

Link to comment
Share on other sites

Λογικά, jokey:

ή
όπου Χ το όνομα που θέλεις να κάνεις quote. Για να κλέισει ένα κουτί' date=' [/quote'].
Link to comment
Share on other sites

Ναι, αυτό έκανα και δε μου βγήκε. Μετά ξανάκανα το ίδιο και το πέτυχα. Είναι ο δαίμων που λέει και ο Bardos.

Link to comment
Share on other sites

Για να επανελθουμε στον κυριο.Μου κανει εντυπωση που ενω εξω ειναι πολυ γνωστος και δημοφιλης και ενω εχουν μεταφραστει εδω και χρονια πολλα βιβλια του στα ελληνικα,στην Ελλαδα δεν εχει ρευμα.Πολυ φοβαμαι οτι ετσι θα γινει και με τον Μαρτιν.Btw,περα απο το Τιγκανα ποιο αξιζει περισσοτερο?Το Υφαντο η το Σαραντιον?

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Για να επανελθουμε στον κυριο.Μου κανει εντυπωση που ενω εξω ειναι πολυ γνωστος και δημοφιλης και ενω εχουν μεταφραστει εδω και χρονια πολλα βιβλια του στα ελληνικα,στην Ελλαδα

 

Σε εκπλήσσει, που στην Ελλάδα, τη χώρα του γάμισετα, δεν έχει ρεύμα; Με σοκάρεις. :o Στην Ελλάδα, δυστυχώς, ελάχιστα ποιοτικά πράγματα φαίνεται να έχουν ρεύμα.

Link to comment
Share on other sites

  • Φάντασμα changed the title to Γκάι Γκάβριελ Κέι (Guy Gavriel Kay)

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share


×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..