Jump to content

Stanley's Blog

Sign in to follow this  
  • entries
    7
  • comments
    37
  • views
    885

Είδα ένα όνειρο, Τζο

Sign in to follow this  
Stanley

201 views

Από μεταφράσεις δεν έχω κάνει τίποτα, αλλά γυρνώντας σπίτι άκουγα αυτό το τραγούδι του αγαπημένου μου Κέιβ και, για κάποιον λόγο που δεν μπορώ να ξέρω, μού κόλλησε να το μεταφράσω. Το έκανα, λοιπόν, με σεβασμό κι αγάπη σε αυτόν τον μεγάλο καλλιτέχνη. Ακούγοντας αυτήν την τρομακτική ζωντανή εκτέλεση.

 

http://www.youtube.com/watch?v=VuATZQO2dT8&feature=related

 

 

 

Είδα ένα όνειρο

Είδα ένα όνειρο,

Είδα ένα όνειρο, Τζο

 

Είδα ένα όνειρο, Τζο

Στεκόσουν στη μέση ενός άδειου δρόμου

Είδα ένα όνειρο, Τζο

Τα χέρια σου τεντωμένα ψηλά στον ουρανό

και το στόμα σου σκεπασμένο με αφρό

Είδα ένα όνειρο, Τζο

Ένας σκιώδης Χριστός έτρεχε από δέντρο σε δέντρο

Είδα ένα όνειρο, Τζο

Μια συντεχνία πόρνες έχωναν βελόνες σε μια φωτογραφία μου

Είδα ένα όνειρο, Τζο

Ήταν φθινόπωρο κι έπεφταν πυκνά τα φύλλα

Και στ’ όνειρο, Τζο

ένας νταβατζής με ριγωτό κοστούμι πιπίλαγε μια οδοντογλυφίδα

και μ’ έδειχνε με το δάχτυλο

 

Είδα ένα όνειρο

Είδα ένα όνειρο

Είδα ένα όνειρο, Τζο

 

Άνοιξα τα μάτια μου, Τζο

Η νύχτα ήταν γίγαντας, ελισσόταν και δρασκέλιζε το πάτωμα

Άνοιξα τα μάτια μου, Τζο

Όλα τα γράμματα κι οι κάρτες σου στοιβαγμένες μπροστά στην πόρτα

Άνοιξα τα μάτια μου, Τζο

Το πρωινό φως κατρακυλούσε αργά μέσα απ’ τη χαραμάδα

του παραθύρου, Τζο

Και σκέφτηκα εσένα κι ένιωσα να σέρνω

ένα πτώμα στην πλάτη μου

 

Είδα ένα όνειρο

Είδα ένα όνειρο

Είδα ένα όνειρο, Τζο

 

Πού είσαι χαμένος, Τζο;

Σ’ αυτήν την ατελείωτη, παράλογη αλλόφρονα περιπλάνηση;

Πού είσαι χαμένος, Τζο;

Μέσα στο δάσος, στα δέντρα, εκεί που γυρίζεις και μεταμορφώνεσαι;

Πού είσαι χαμένος, Τζο;

Ντυμένος μ’ αυτό το γελοίο ριγωτό κοστούμι

Πού είσαι χαμένος, Τζο;

Με αυτά τα σκόρπια απομεινάρια

στο τακούνι της μπότας σου παντοτινά

 

Είδα ένα όνειρο

Είδα ένα όνειρο

Είδα ένα όνειρο , Τζο

Είδα ένα όνειρο

Είδα ένα όνειρο

Είδα ένα όνειρο, Τζο

Sign in to follow this  


4 Comments


Recommended Comments

TheSea IsBurned

Posted

Από τους πιο επιβλητικούς και ατμοσφαιρικούς στίχους τραγουδιού του Cave. Και η μετάφραση πολύ καλή, περνάει το ίδιο συναίσθημα good.gif

Share this comment


Link to comment
Guest
Add a comment...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..