Jump to content
aScannerDarkly

Συμβουλές προς όσους φιλοδοξούν να εκδοθούν

Recommended Posts

Dimitris_

Χλωμό να το εκδώσω υπο έντυπη μορφή. Θα μου πούνε να δώσω κανένα 2χιλιαρο για εκτύπωση των αντιτύπων και μετά αν δεν γίνουν οι πωλήσεις πάνε περίπατο. Δεν σκοπεύω να δώσω πολλά χρήματα, ασχολούμαι ήδη με συγγραφή διαφόρων ebooks και θα κοιτάξω κάτι σε ηλεκτρονική μορφή. Ένα άλλο σημαντικό στοιχείο είναι οτι το βιβλίο χωρίζεται σε τέσσερεις διαφορετικούς τόμους, ο καθένας συνέχεια του προηγούμενου, αν συνενώσω όλους τους τόμους βγαίνουν πάρα πολλές σελίδες..... και αυτό σημαίνει αυξημένο κόστος σε έντυπη μορφή που δεν νομίζω να κάτσει κανείς να αγοράσει.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Cassandra Gotha

Ναι, βέβαια, στο ποστ λέει, "ηλεκτρονική μορφή" κι εγώ το προσπέρασα... Η συνήθεια. Αν μιλάμε για e-book, δεν ξέρω, από τη μια είναι λιγότερα έξοδα, από την άλλη, νομίζω πιο δύσκολα θα το πάρει κάποιος.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Pandelis

Έχω υποβάλει το βιβλίο μου σε δέκα γνωστούς εκδοτικούς οίκους της Ελλάδας, μπαίνοντας σε κόπο και χρόνο να γίνει η υποβολή με τον τρόπο που ζητούσαν (ο κάθε ένας ζητά διαφορετικά συνοδευτικά έγγραφα ή με διαφορετικό μήκος). Από αυτούς τέσσερεις απάντησαν (αρνητικά) εντός των χρονικών πλαισίων που αναγράφουν - κάτι που τους τιμά, άλλοι δύο απάντησαν όταν μετά από καιρό πήρα εγώ τηλέφωνο και οι υπόλοιποι τέσσερις ούτε φωνή ούτε ακρόαση μήνες ολόκληρους μετά την περίοδο στην οποία θα έπρεπε να είχαν απαντήσει. Στον ένα πήρα τηλέφωνο δύο φορές με μηδέν αποτέλεσμα. Το γνωρίζω ότι η απάντηση είναι αρνητική, αλλά με εκνευρίζει το γεγονός ότι δεν παίρνουν τον χρόνο να κάνουν το ελάχιστο που υπόσχονται (=να ενημερώσουν τον συγγραφέα) την στιγμή που εσύ κάνεις αυτά που ζητούν.

 

Δεν έχω ακόμη κάνει υποβολή σε πέντε 'μεγάλους' (συμπεριλαμβανομένων και του Λιβάνη που θέλει αποκλειστικότητα) και πέντε μικρότερων που ακούστηκαν τελευταία στα Κρατικά Βραβεία. Αναρωτιέμαι αν αξίζει τον κόπο.

Edited by Pandelis

Share this post


Link to post
Share on other sites
Nihilio

Έχω υποβάλει το βιβλίο μου σε δέκα γνωστούς εκδοτικούς οίκους της Ελλάδας, μπαίνοντας σε κόπο και χρόνο να γίνει η υποβολή με τον τρόπο που ζητούσαν (ο κάθε ένας ζητά διαφορετικά συνοδευτικά έγγραφα ή με διαφορετικό μήκος). Από αυτούς τέσσερεις απάντησαν (αρνητικά) εντός των χρονικών πλαισίων που αναγράφουν - κάτι που τους τιμά, άλλοι δύο απάντησαν όταν μετά από καιρό πήρα εγώ τηλέφωνο και οι υπόλοιποι τέσσερις ούτε φωνή ούτε ακρόαση μήνες ολόκληρους μετά την περίοδο στην οποία θα έπρεπε να είχαν απαντήσει. Στον ένα πήρα τηλέφωνο δύο φορές με μηδέν αποτέλεσμα. Το γνωρίζω ότι η απάντηση είναι αρνητική, αλλά με εκνευρίζει το γεγονός ότι δεν παίρνουν τον χρόνο να κάνουν το ελάχιστο που υπόσχονται (=να ενημερώσουν τον συγγραφέα) την στιγμή που εσύ κάνεις αυτά που ζητούν.

 

Δεν έχω ακόμη κάνει υποβολή σε πέντε 'μεγάλους' (συμπεριλαμβανομένων και του Λιβάνη που θέλει αποκλειστικότητα) και πέντε μικρότερων που ακούστηκαν τελευταία στα Κρατικά Βραβεία. Αναρωτιέμαι αν αξίζει τον κόπο.

Ίσχυε και παλιότερα, αλλά λόγω κρίσης έχει παραγίνει:

οι μικρομεσαίοι εκδοτικοί δεν είχαν full time αναγνώστες και δέχονταν άπειρα χειρόγραφα που δεν προλάβαινε κανένας να διαβάσει (ή βάζανε προτεραιότητα σε πράγματα που ταιριάζουν στο προφίλ τους).

Τώρα, που το προσωπικό έχει μειωθεί και άλλο οι μόνοι που διαβάζουν είναι εκδοτικοί που εκδίδουν με συμμετοχή του συγγραφέα, όσοι λαμβάνουν συστημένο χειρόγραφο και (πιθανότατα) οι πέντε 'μεγάλοι'.

  • Sad 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ιρμάντα

....ή σε ρωτάνε τι είδος είναι και το απορρίπτουν αμέσως. Τρου στόρι. Πάρ' το και φύγε (και φεύγοντας βγάλε και τα σκουπίδια).

  • Like 1
  • Sad 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
WILLIAM

....ή σε ρωτάνε τι είδος είναι και το απορρίπτουν αμέσως. Τρου στόρι. Πάρ' το και φύγε (και φεύγοντας βγάλε και τα σκουπίδια).

 

Ειδικά αν είναι φάντασι!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ιρμάντα

 

....ή σε ρωτάνε τι είδος είναι και το απορρίπτουν αμέσως. Τρου στόρι. Πάρ' το και φύγε (και φεύγοντας βγάλε και τα σκουπίδια).

Ειδικά αν είναι φάντασι!

Και τρόμο μην νομίζεις....αχ αχ αχ!

  • Sad 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Pandelis
On 4/17/2017 at 4:49 PM, Ιρμάντα said:

....ή σε ρωτάνε τι είδος είναι και το απορρίπτουν αμέσως. Τρου στόρι. Πάρ' το και φύγε (και φεύγοντας βγάλε και τα σκουπίδια).

... ονόματα και διευθύνσεις δεν λέμε (Μεταίχμιο). ;)

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Pandelis
On 4/17/2017 at 12:57 PM, Nihilio said:

Ίσχυε και παλιότερα, αλλά λόγω κρίσης έχει παραγίνει:

οι μικρομεσαίοι εκδοτικοί δεν είχαν full time αναγνώστες και δέχονταν άπειρα χειρόγραφα που δεν προλάβαινε κανένας να διαβάσει (ή βάζανε προτεραιότητα σε πράγματα που ταιριάζουν στο προφίλ τους).

Τώρα, που το προσωπικό έχει μειωθεί και άλλο οι μόνοι που διαβάζουν είναι εκδοτικοί που εκδίδουν με συμμετοχή του συγγραφέα, όσοι λαμβάνουν συστημένο χειρόγραφο και (πιθανότατα) οι πέντε 'μεγάλοι'.

Τότε ο Κέδρος δεν είναι καθόλου... μεγάλος. Και για να μην τους θάβουμε όλους, το προσωπικό της Εστίας άψογο σε συνέπεια και συμπεριφορά.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Naroualis
3 minutes ago, Pandelis said:

το προσωπικό της Εστίας άψογο σε συνέπεια και συμπεριφορά.

Σε άλλη Εστία θα κετέθεσα το δικό μου τότε... :(

  • Sad 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ιρμάντα
4 hours ago, Pandelis said:

... ονόματα και διευθύνσεις δεν λέμε (Μεταίχμιο). ;)

Νοπ έχει και άλλους εκεί έξω. Μέχρι να βρεις κάτι σωστό...

Edited by Ιρμάντα

Share this post


Link to post
Share on other sites
WILLIAM

Ο Κέδρος μου έδειξε πόρτα αλλά δεν έχω παράπονο από το πως με αντιμετώπισαν. Ήταν επαγγελματικότατη η συμπεριφορά.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Pandelis
11 hours ago, WILLIAM said:

Ο Κέδρος μου έδειξε πόρτα αλλά δεν έχω παράπονο από το πως με αντιμετώπισαν. Ήταν επαγγελματικότατη η συμπεριφορά.

Εμένα πάλι, πήγε ένας χρόνος που το έστειλα και δεν μου έστειλαν ούτε καν ειδοποίηση παραλαβής. Πήρα πρόσφατα τηλέφωνο (από Κύπρο) και μου είπαν ότι αποφάσισαν να μην το εκδόσουν 6 μήνες νωρίτερα. Όταν τους ρώτησα γιατί δεν ειδοποιήθηκα μου είπαν το γνωστό ότι  λαμβάνουν πολλά χειρόγραφα κλπ. Έπειτα τους θύμισα ότι υπόσχονται απάντηση σε τρεις μήνες το αργότερο στην ιστοσελίδα τους και η μοναδική τους απάντηση: "οπως νομίζετε".

  • Sad 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
AlienBill

Ετσι όπως είναι η εκδοτική κατάσταση στη χώρα (που δεν είναι απαραίτητα κακή αλλά ενέχει ιδιαιτερότητες και χούγια), για κάθε καλό που εξασφαλίζει κάποιος σε ζητήματα επικοινωνίας ή συνεργασίας, υπάρχει και ένα κόστος.

Στις "μικρές", "μεσαίες" εκδοτικές που αποτελούνται από 1-2 άτομα, οι συνθήκες δεν είναι τυπικές. Δηλαδή δεν μπορείς να πεις πως είναι δεδομένη η διαδικασία που λέει ότι -> στέλνεις το κείμενο -> ενδιαφέρει τον εκδότη-> γίνεται η προετοιμασία του βιβλίου-> τυπώνεται το βιβλίο -> Υπάρχει μια κάποια διανομή (που το μέγεθός της εξαρτάται από την εκδοτική) -> Οργανώνονται παρουσιάσεις.

Οι μικρές και μεσαίες εκδοτικές έχουν έντονη "προσωπικότητα", πράγμα που σημαίνει ότι δεν είναι καθόλου σίγουρο ότι θα είναι ευχαριστημένος ο συγγραφέας σε όλους τους παραπάνω τομείς (που αν είσαι έξω από τον χορό σου φαίνονται αυτονόητοι). Προσωπικότητα σημαίνει ότι ο καθένας έχει τα υπέρ του και τα κατά του. Θέλει παραπάνω ψάξιμο η όλη απόφαση για το πού θα καταλήξει κανείς απ' όσο φαντάζεται αρχικά.

Επιπλέον υπάρχει ο κίνδυνος ότι μπορεί να γίνουν κάποιες απειροελάχιστες ανακατατάξεις που να οδηγήσουν στο να φερθεί η ίδια ακριβώς εκδοτική διαφορετικά σε ένα βιβλίο Β απ' ότι φέρθηκε σε ένα βιβλίο Α. Μπορεί να είσαι ευχαριστημένος με το Α, αλλά να τραβάς τα μαλλιά σου με το Β και αργότερα να ενημερωθείς ότι άλλαξε... η καθαρίστρια (εντάξει, υπερβάλλω τώρα αστειευόμενος, αλλά μπορείτε να αντιληφθείτε τι εννοώ). Δεν έχει πολύ άδικο ένας φίλος που είδα σε ένα θέμα να γράφει ότι "στην χώρα μας εξαρτόμαστε ακόμη και από τον γραμματέα".

Από εκεί και πέρα δεν μπορούμε να είμαστε και υπερβολικοί στις απαιτήσεις μας. Αν τα 2-3 άτομα που συνθέτουν μία μικρή εκδοτική φτύνουν αίμα καθημερινά για να φέρουν στο φως δεκάδες βιβλία, μπορεί να αντιληφθεί κανείς ότι δεν μπορεί να έχει και τρελές απαιτήσεις από αυτούς. Τι να πρωτοπεράσει από τα χέρια τους, πόσο να τρέξουν και πόσο να ασχοληθούν; Λογικά αν τους εκφράσεις κάποια ένσταση θα σου πούνε "εμείς καθημερινά δίνουμε έναν μεγάλο αγώνα". Και έχουν δίκιο.

Οσο πιο "μεγάλη" είναι η εκδοτική, τόσο πιο τυπικές είναι οι διαδικασίες, αλλά και τόσο πιο απρόσωπες. Αυτό όμως είναι σχεδόν πάντα καλό για τον συγγραφέα. Καλύτερα να είναι τυπικές και εποφελείς οι διαδικασίες, παρά να κινδυνεύουν να γίνουν επιπόλαιες.

Το πρόβλημα με τους "μεγάλους" είναι ότι κατά κανόνα μπορούν να έχουν έτοιμο ένα τυποποιημένο mail που να λέει "δυστυχώς δεν μπορούμε να εντάξουμε το έργο σας στο εκδοτικό μας πρόγραμμα", αλλά πολλοί δεν κάνουν ούτε καν αυτό.

Και αναφέρομαι στους παλιάς κοπής "μεγάλους" εκδοτικούς, οι οποίοι ουδέποτε έκαναν κάποια έκκληση σε νέους συγγραφείς, παρά το γεγονός ότι εκδίδουν και πρωτοεκδομένους  Έλληνες (!!!!!!).

Να μια συμβουλή για όσους θέλουν να εκδοθούν: Μην πέσετε τόσο χαμηλά ώστε να στείλετε απευθείας κείμενο σε εκδότη που δεν αναφέρει στη σελίδα του οτιδήποτε που να προσομοιάζει την πρόσκληση για νέους συγγραφείς. Στην καλύτερη περίπτωση ΔΕΝ θα σας απαντήσει και στην χειρότερη... πάλι ΔΕΝ θα σας απαντήσει.

Πρόσφατα είχα βγει για καφέ με έναν φίλο μου συγγραφέα και μου είπε μεταξύ άλλων "Βλέπω ότι η τάδε εκδοτική έχει εντάξει στο πρόγραμμά της και Έλληνες του φανταστικού. Λες να στείλουμε τίποτα;".

Εγώ που είμαι λιγότερο ρομαντικός -και είμαι και λίγο τζαναμπέτης- του είπα ότι από τη στιγμή που η συγκεκριμένη εκδοτική έχει αποδεδειγμένα δείξει ότι δεν είναι ανοιχτή σε άτομα που δεν γνωρίζει, πιθανώς να μη διαβάζει καν τα κείμενα.

Ο φίλος μου είπε "δεν χάνουμε τίποτα να τους ρωτήσουμε".

Πράγματι, το ίδιο βράδυ έστειλα ένα mail στην εκδοτική αυτή και ρώτησα αν δέχονται κείμενα προς αξιολόγηση. Ουδέποτε πήρα μια οποιαδήποτε απάντηση.

Σε καμία περίπτωση πάντως δεν θα έστελνα απευθείας τα κείμενα όπως κάποτε που ήμουν αφελής.

Edited by AlienBill
  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
Mournblade

Βασίλη, σχεδόν σε όλα όσα λες συμφωνώ και επαυξάνω. Όμως επειδή η ρημάδα η ζωή έχει και αυτή τις ιδιοτροπίες της πρέπει πάντα να έχουμε κατά νου και τον απρόβλεπτο παράγοντα. Πχ στο δικό μου το έργο ήρθε ανέλπιστα θετική απάντηση από εναν παραδοσιακά μεγάλο εκδοτικό (κι αφού είχα ήδη συμφωνήσει με τον οίκο μου) ύστερα από 22 μήνες. 2 χρόνια δίχως νέα κι ενω είχα οχλήσει 4 φορές κατά τη διάρκεια του 1ου έτους! Για ενα φανταζι που δεν συνηθίζει να βγάζει κ χωρίς να εχω γνωστό ή εκδώσει άλλο έργο.

Η δική μου συμβουλή, (όσο έχω τουλαχιστον δικαίωμα να δίνω σε όσους επιθυμούν να εκδοθούν καθώς κι εγω πρωταρης είμαι), είναι υπομονή, υπομονή, υπομονή. Δουλειά, επίσης, κ αναθεώρηση απόψεων, ιδεών, θέσεων. Και η τριβή με τους αναγνώστες/συναδέλφους είναι άκρως σημαντική.

Μόλις είναι έτοιμο τότε μπορείς να εξερευνήσεις όλες τις δυνατότητες, απλώς καλό είναι να είσαι προσγειωμένος και έτοιμος για όλα τα ενδεχόμενα, καλά ή κακά. Που συνήθως είναι κακά.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
AlienBill

Γρηγόρη, έχεις απόλυτο δίκιο (δεν υπάρχουν γενικοί κανόνες και όλα είναι αναμενόμενα). Αυτό ειδικά με την "υπομονή" που πρέπει να κάνουμε είναι γεγονός.

Προβλέπω ότι σύντομα ο παράγοντας υπομονή θα αντικαταστήσει ακόμη και την καταβολή χρημάτων από τον συγγραφέα (δηλαδή τις αυτοεκδόσεις και τις συνεκδόσεις). Σύντομα θα έρθει ο καιρός που αν ένα έργο λέει κάποια πράγματα στον εκδότη, τότε η μοναδική υποχρέωση του συγγραφέα θα είναι να καταβάλλει υπομονή.

Αυτό είναι μια καλή εξέλιξη.

Edited by AlienBill
  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Raggedy Man

Να καταθέσω κι εγώ τα δικά μου.

Έστειλα σε καμιά 30αριά, απάντησαν 5-6 ή αρνητικά, ή να πλερώσω, ή να περιμένω.

Με τους πρώτους ΟΚ, δεν μπορείς να κάνεις και κάτι. Με τα της πληρωμής, ο ένας απάντησε στο 20λεπτο που το 'στειλα, σε φάση "με την οικονομική σας βοήθεια θα γίνει ό,τι γίνει", ένας άλλος που βγάζει ΜΟΝΟ Έλληνες με πήρε τηλέφωνο για συνάντηση. Ήταν αφού είχα ήδη κλείσει. Κατάλαβα ότι δεν είχε διαβάσει λέξη από αυτό που έστειλα, όταν μου μισοδιάβαζε το συνοδευτικό έγγραφο. Μου άρχισε μερά κάτι για σούπερ εξώφυλλα, σούπερ επιμέλειες, σούπερ διανομές και μπαρμπούτσαλα. Του ξεκαθαρίζω ότι επιθυμώ να συναντηθώ μεν, αλλά ότι δεν παίζει να πλερώσω φράγκο δε. Μες στην έκπληξη "μα ούτε συμμετοχή;;;;" ο τύπος, του λέω τελικά ότι δε θα τον χρειαστώ, ότι είμαι ήδη αλλού. Με ρωτάει ευγενικά που και του λέω. "Δεν το ξέρω" απαντά. Του αναφέρω κυκλοφορίες ξένων και - αρκετά διάσημων - Ελλήνων που έχει βγάλει. Και τι μου λέει; "Ααααα, βγάζει τέτοια ε;". Τέτοια, έτσι χαρακτήρισε βιβλία του Burroughs, του Κορτάσαρ, του Μπωντλέρ.

H συμβουλή μου σε όσους προσπαθούν: στείλτε σε εκδοτικούς οίκους που έχετε διαβάσει/αγοράσει βιβλία τους. Αναφέρετέ το στο συνοδευτικό κείμενο. Τουλάχιστον έτσι εξασφαλίζετε ότι θα ρίξουν μια ματιά στο κείμενο. Επίσης, αν δε φαίνεται που το πάτε από τις πρώτες 20 σελίδες, δε θα ασχοληθούν παρακάτω.

  • Like 4

Share this post


Link to post
Share on other sites
tzaspy

Ερωτήσεις για μεταφράσεις.

1) Υπάρχουν άριστοι μεταφραστές από ελληνικά σε αγγλικά; Όχι εγγράφων, αλλά μυθιστορίας.

2) Που τους βρίσκει κάποιος εάν υπάρχουν;

3) Που περίπου κυμαίνονται οι τιμές;

4) Σηκώνουν διαπραγματεύσεις; (οι τιμές)

5) Στη μετάφραση γίνεται επί πλέον επιμέλεια του κειμένου, και πόση; 

Share this post


Link to post
Share on other sites
hidedora

@tzaspy

Έχουν απαντηθεί κατά καιρούς σε αυτό το thread https://community.sff.gr/topic/17348-περί-έκδοσης-στο-εξωτερικό/?tab=comments#comment-324406

1. Ναι

2. Κοιτάς με ποιους συνεργάζονται οι εκδοτικοί οίκοι και απευθύνεσαι σε αυτούς.

3. Υπολόγιζε 3.500 - 4.000€

4. Δεν ξέρω, αλλά δεν το νομίζω να περιμένεις 50% έκπτωση :D 

5. Τι είδους επιμέλεια εννοείς; Πάνω σε αυτό να ξέρεις  πως αν σκέφτεσαι να απευθυνθείς σε εκδοτικό οίκο, θα ζητήσει σίγουρα επιμέλεια τουλάχιστον σε δομικό επίπεδο, οπότε τα 3.5 - 4 χιλιάρικα θα πάνε χαμένα, γιατί θα πρέπει να ξαναγράψεις, να διορθώσεις και έπειτα να ξαναγίνει μετάφραση πολλές φορές... Οπότε αυτό το ποσό μπορεί να διπλασιαστεί ή να τετραπλασιαστεί... Από την άλλη αν σκέφτεσαι για αυτοέκδοση, δύσκολα θα πάρεις πίσω την επένδυση σου. Δύο πράγματα μπορείς να κάνεις αν σκέφτεσαι να διαθέσεις αυτό το ποσό: α. Να πάρεις κάποιον να σου μάθει αγγλικά σε επίπεδο που θα μάθεις να γράφεις απευθείας, β. δώσε αυτά τα λεφτά και κάνε αυτοέκδοση + διαφήμιση, περισσότερα θα κερδίσεις. Η εκτύπωση είναι σε πολύ οικονομικές τιμές πλέον.

Μετά τις πρώτες 20-30 χιλιάδες λέξεις αν καθίσεις και έχεις την υπομονή να γράψεις, τα πράγματα θα είναι πολύ πιο εύκολα. Αξίζει την προσπάθεια.

 

Edited by hidedora
  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
buteto
On 7/24/2014 at 5:00 PM, georgezerv76 said:

xmmm... αυτο δε το ξερα... αν και μαλλον θα προτιμησω την λυση των ΕΛΤΑ, οταν και αν με το καλο εχω κατι ολοκληρωμενο.... για συμβολαιογραφο, δυστυχως δεν το συζηταω καν, λογω οικονομικου θεματος..

Δεν υπάρχει καμία νόμιμη κατοχύρωση πνευματικών δικαιωμάτων πάρα μόνο του συμβολαιογραφου. Η φθηνότερη λύση είναι να του παραδώσεις το έργο σου υπογράφοντας σε κάθε σελίδα και να σου δώσει ένα αντίγραφο που θα λέει οτι παρουσιαστηκες σήμερα και του παρέδωσες το τάδε έργο με περίληψη.... Κοστίζει περίπου 33 ευρώ. Αν σε περίπτωση χρειαστεί να αποδειχθεί κάτι στο δικαστήριο τότε η κάθε σελίδα που θα βγει από το φυλάκιο του συμβολαιογραφου κοστίζει 5 ευρω περίπου. Πληρώνουμε λίγα στην αρχή πολλά μετά. Υπάρχει και η ανάστροφη μέθοδος στο συμβόλαιο δεν περιγράφεται τι έδωσες στο συμβολαιογραφο με περίληψη άλλα όλο το έργο. Αν μιλάμε για ολόκληρο βιβλίο 1000 - 1500 ευρώ περιπου, αλλα στο δικαστήριο δεν πληρώνεις τίποτα. 

Δεν δέχεται το δικαστήριο ούτε φακέλους των ΕΛΤΑ ούτε μαιλ δεν αποδεικνύουν τίποτα, αφού ο φάκελος με ένα σεσουάρ ανοίγει και ξανακλείνει το ίδιο εύκολα. δεν συζητάω τι μπορεί να γίνει με ενα υπολογιστή και με τις ημερομηνίες των μαιλ.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
buteto
On 12/2/2019 at 2:45 PM, tzaspy said:

Ερωτήσεις για μεταφράσεις.

1) Υπάρχουν άριστοι μεταφραστές από ελληνικά σε αγγλικά; Όχι εγγράφων, αλλά μυθιστορίας.

2) Που τους βρίσκει κάποιος εάν υπάρχουν;

3) Που περίπου κυμαίνονται οι τιμές;

4) Σηκώνουν διαπραγματεύσεις; (οι τιμές)

5) Στη μετάφραση γίνεται επί πλέον επιμέλεια του κειμένου, και πόση; 

Αν θέλεις να κάνεις σωστή μετάφραση ολοκληρωτικά στο δικό σου ύφος και όχι όπως του ήρθε του μεταφραστή, τότε θα πληρώσεις. Φτηνές λύσεις δεν υπάρχουν. Μια σωστή μετάφραση στην ΑΒΑ ΕΡΜΗΣ κοστίζει 12 ευρώ η σελίδα. Σελιδα των 250 λέξεων. Η μετάφραση είναι επίπονη εργασία είναι σαν την επιμέλεια, σαν να γράφεις δυο φορές το βιβλίο. Κάποιοι στο παρελθόν που μετέφρασαν κείμενα με φοιτητές αγγλικής, μπορεί να ήταν φτηνά, αλλά καλύτερα να το έκαναν στην google. Για να γίνει μετάφραση πρέπει το κειμενο να είναι άρτιο συντακτικά. Και φυσικά να έχει περάσει απο επιμέλεια. αν ανακαλυφτούν μετά τρύπες στην πλοκή κτλ τσάμπα τα λεφτά.

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..