Jump to content

Matt Ruff - Η χώρα του Λάβκραφτ (Lovecraft Country)


Recommended Posts

BladeRunner

lovecraft_country_cover.thumb.jpg.e071ecbfb76515a54bc53dbf14452ed5.jpg

Ελληνικός τίτλος: Η χώρα του Λάβκραφτ
Τίτλος στο πρωτότυπο: Lovecraft Country
Συγγραφέας: Matt Ruff
Εκδόσεις: Κάκτος
Μεταφράστρια: Ουρανία Τουτουντζή
Ημερομηνία έκδοσης: Δεκέμβριος 2020

---------------------------------------------------------------------------

Σικάγο, 1954. Όταν εξαφανίζεται ο πατέρας του, ο 22χρονος νέγρος βετεράνος του στρατού Άττικους Τάρνερ αναγκάζεται να ταξιδέψει στη Νέα Αγγλία, συνοδευόμενος από τον θείο του, Τζορτζ, και την παιδική του φίλη Λετίσια, προκειμένου να τον βρουν. Στο ταξίδι τους προς το υποστατικό του Σάμιουελ Μπρεθγουάιτ (όπου κάποτε δούλευε ως σκλάβα η προγιαγιά του Άττικους και όπου τώρα φαίνεται να βρίσκεται ο πατέρας του), θα συναντήσουν τόσο τους εγκόσμιους κινδύνους της λευκής Αμερικής, όσο και τους υπερκόσμιους κινδύνους που μοιάζουν να είναι βγαλμένοι από τα μυθιστορήματα του Λάβκραφτ.

Ένα μυθιστόρημα τρόμου και σκοτεινής φαντασίας, το οποίο επιχειρεί να ανακαλύψει τους συνδέσμους ανάμεσα στη λογοτεχνία τρόμου του X. Λάβκραφτ και στον τρόμο του φυλετικού διαχωρισμού που βίωναν οι μαύροι της Αμερικής την εποχή της ρατσιστικής νομοθεσίας που έμεινε γνωστή ως "Νομοθεσία Τζιμ Κρόου".

Το βιβλίο, το οποίο απαρτίζεται από οκτώ ιστορίες συνδεόμενες μεταξύ τους, αποτέλεσε τη βάση της ομώνυμης επιτυχημένης τηλεοπτικής σειράς του ΗΒΟ.

---------------------------------------------------------------------------

*Διαβάστε κριτικές στο Goodreads.
*Δείτε πληροφορίες και διαβάστε κριτικές για την ομότιτλη σειρά στο IMDb.

Edited by BladeRunner
  • Like 2
Link to post
Share on other sites
BladeRunner

Ουσιαστικά από τότε που κυκλοφόρησε το βιβλίο στο εξωτερικό και άρχισαν να γράφονται οι πρώτες θετικές κριτικές από αναγνώστες και κριτικούς, το είχα σε μια λίστα με βιβλία του Φανταστικού που θα ήθελα κάποια στιγμή να διαβάσω, ανεξάρτητα αν αυτό γινόταν στα ελληνικά ή τα αγγλικά. Μάλιστα, πριν κάποιους μήνες έφτασα πολύ κοντά στο να αγοράσω την αμερικάνικη έκδοση (ή την αγγλική τέλος πάντων), αλλά το άφησα για άλλη φορά. Και τελικά οι εκδόσεις Κάκτος το έφεραν στην Ελλάδα, σίγουρα λόγω και της σχετικής επιτυχίας της ομότιτλης σειράς του HBO.

Λοιπόν, είναι αναμφισβήτητα ένα από τα πιο ψυχαγωγικά και εντέλει απολαυστικά μυθιστορήματα που διάβασα τον τελευταίο καιρό, ανεξαρτήτως είδους. Δεν μπορώ να πω ότι σαν βιβλίο αποτελεί φόρο τιμής στο έργο του Χ. Φ. Λάβκραφτ, αντίθετα ο συγγραφέας είναι σαν να δίνει γροθιά στον ρατσισμό που χαρακτήριζε τον Λάβκραφτ (προσωπικά δεν τον κρίνω, μιλάμε για άλλες εποχές και πάντα παίζει ρόλο πώς μεγάλωσε κάποιος και τι αντιμετώπισε στη ζωή του), χρησιμοποιώντας διάφορα στοιχεία επιστημονικής φαντασίας, τρόμου και φαντασίας για να παρουσιάσει και να κριτικάρει μεταξύ άλλων τη φυλετική πραγματικότητα των ΗΠΑ της δεκαετίας του '50.

Το βιβλίο είναι ψυχαγωγικό γιατί περιέχει μπόλικη δράση, ωραία σκηνικά, καλό χιούμορ και ενδιαφέροντες χαρακτήρες, ενώ και η όλη ατμόσφαιρα θυμίζει λίγο τις παλπ περιπέτειες φαντασίας/τρόμου παλαιότερων δεκαετιών, που τόσο πολύ μου αρέσουν. Είναι ένα σπονδυλωτό μυθιστόρημα που χωρίζεται σε διαφορετικές ιστορίες με κοινούς χαρακτήρες και με μια χρονική συνέχεια, ιστορίες που περιέχουν κρυφές κάστες, μάγους και αλχημιστές, ταξίδια σε άλλο σύμπαν, στοιχειωμένα σπίτια, μαγικά βιβλία, μεταμορφώσεις, διαβολικές κούκλες, και άλλα πολλά, καθώς φυσικά και σκηνές και καταστάσεις με τον ρατσισμό που αντιμετώπιζαν οι Αφροαμερικανοί την εποχή που σε πολλές πολιτείες επικρατούσαν οι νόμοι του Τζιμ Κρόου. 

Η γραφή κατά τη γνώμη μου είναι πολύ καλή, γενικά ευχάριστη και άκρως ευκολοδιάβαστη και εθιστική, με ωραίες περιγραφές σκηνικών και καταστάσεων, σίγουρα πολύ κοντά στα αναγνωστικά μου γούστα όσον αφορά τα βιβλία του ευρύτερου Φανταστικού. Κάπου εδώ, θα ήθελα να αναφέρω ότι όσοι λατρεύουν το έργο του Χ. Φ. Λάβκραφτ και γενικότερα τη Μυθολογία Κθούλου, να μην περιμένουν από αυτό το βιβλίο τα στοιχεία που λάτρεψαν στα βιβλία του Λάβκραφτ, γιατί νομίζω ότι το βιβλίο είναι παντελώς διαφορετικής λογικής και οπτικής, και φυσικά με διαφορετικό στιλ και ύφος γραφής.

Υ.Γ. Η μετάφραση μου φάνηκε πολύ ωραία και προσεγμένη, μιας και το κείμενο κυλούσε σαν γάργαρο νερό.

9/10

  • Like 3
Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..