Jump to content

Word Processor Tips (Επεξεργαστής Κειμένου: Συμβουλές)


Nihilio
 Share

Recommended Posts

Πάντως ο ορθογράφος έχει μια μικρή αδυναμία: Σου διορθώνει κάθε φορά στην προεπιλεγμένη γλώσσα. Πχ. αν δουλεύεις μικτά κείμενα, με ελληνικές και αγγλικές λέξεις και έχεις επιλέξει τον ελληνικό ορθογράφο, τις αγγλικές λέξεις θα στις υπογραμμίζει (δουλεύω πάντα με το διορθωτή ενεργό καθώς γράφω). Έτσι, για να διορθώσεις και τις αγγλικές λέξεις θα πρέπει να του πεις "η λέξη" ή "η παράγραφος είναι αγγλική". Το έχω συνηθίσει, μηδέν ενόχληση. Μην ξεχνάμε ότι το πρόγραμμα είναι δωρεάν, έτσι;

Tools -> options και εκεί Language settings->Writing aids όπου στα options κάνεις tick στο Check in all languages. Μόλις το ανακάλυψα.

Link to comment
Share on other sites

  • 7 months later...

Παιδια, για να μην ανοιξω αλλο topic, ηθελα να ρωτησω αν γνωριζει καποιος ενα καλο ηλεκτρονικο αγγλοελληνικο ελληνοαγγλικο λεξικο, ή τουλαχιστον πειτε μου τί εχετε και αν σας εχει βοηθησει.

Βρηκα το συγκεκριμενο ομιλουμενο λεξικο(ισως να βοηθησει καλυτερα, μπορει παλι να μου σπασει τα νευρα)

Το Magenta που χρησιμοποιουσα παλιοτερα (την demo εκδοχη) δεν με διευκολυνε ιδιαιτερα.

 

Have you got any idea?

Link to comment
Share on other sites

Προσωπικά το Polylexicon της Magenda -όχι ομιλόν- το βρίσκω ιδιαίτερα εξυπηρετικό. Έχω μία έκδοση η οποία περιλαμβάνει λεξικά από Ελληνικά σε Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά και Ιταλικά και αντίστροφα.

Link to comment
Share on other sites

Ευχαριστώ Spock, όλοι έτσι μου λένε. Έχω μου φαίνεται πάρει ιερό όρκο να μην χρησιμοποιήσω Magenta, εφόσον μπορεί να υπάρχει ένα καλύτερο που με περιμένει εκεί έξω...

:hmm:

Βρήκα και ένα site, όμως με έβαλε σε δίλλημα εδώ. Νόμιζα οτι θα είχα ξεμπερδέψει απο αυτήν την ιστορία σε μια εβδομάδα.

Ναι... :rofl2:

Link to comment
Share on other sites

  • 2 years later...

Στο open office τα εισαγωγικά;

 

Και ακόμα: Τι να κάνω για να διώξω τα (γκρι) περιθώρια γύρω από τη σελίδα και να έχω μπροστά μου μια σελίδα που να πιάνει όλο το πλάτος της οθόνης;

 

Επίσης: Υπάρχει τρόπος να μην έχουν κενό οι σελίδες; (χάνω τον ειρμό μου και νομίζω ότι έχω πατήσει κάποιο παραπανήσιο έντερ).

 

Εγώ απλά μια ασπρη συνεχή επιφάνεια θέλω. mellow.gif Ούτε κενά, ούτε περιθώρια.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Νιχ, δεν υπάρχει περίπτωση να μην σε ικανοποιήσει, γιατί είναι κατά 98% όμοιο με το word ενώ έχει και διάφορα επιπλέον πράγματα. Σου μιλώ ως χρήστης word 8 ώρες την ημέρα στη δουλειά μου και οο άλλες τόσες το βράδυ σπίτι. Και αυτό επί τρία χρόνια. Πρακτικά δεν βλέπω καμιά διαφορά.

Τώρα για τον ορθογράφο: Δεν χρειάζεται να ψάχνεις τίποτα. Ο open source ορθογράφος του οο, κατεβαίνει από μόνος του αν κάνεις αρχείο -> αυτόματοι πιλότοι -> εγκατάσταση λεξικών από το ίντερνετ και ακολουθήσεις εκεί τα βήματα. Τσακ, τσακ, επανεκκίνηση του οο, επιλογή ελληνικής γλώσσας, τελείωσες. Αν έχεις πρόβλημα, πες μου.

Πάντως ο ορθογράφος έχει μια μικρή αδυναμία: Σου διορθώνει κάθε φορά στην προεπιλεγμένη γλώσσα. Πχ. αν δουλεύεις μικτά κείμενα, με ελληνικές και αγγλικές λέξεις και έχεις επιλέξει τον ελληνικό ορθογράφο, τις αγγλικές λέξεις θα στις υπογραμμίζει (δουλεύω πάντα με το διορθωτή ενεργό καθώς γράφω). Έτσι, για να διορθώσεις και τις αγγλικές λέξεις θα πρέπει να του πεις "η λέξη" ή "η παράγραφος είναι αγγλική". Το έχω συνηθίσει, μηδέν ενόχληση. Μην ξεχνάμε ότι το πρόγραμμα είναι δωρεάν, έτσι;

Πάντως κατά τα άλλα ο διορθωτής είναι πλήρης και είναι ο ίδιος που έχω εγκατεστημένο σε όλα τα open source προγράμματα, δηλαδή firefox και thunderbird. Ακριβώς ο ίδιος δηλαδή που μου επιτρέπει να διορθώνω αυτό το κείμενο που διαβάζεις αυτή τη στιγμή, αποφεύγοντας τα λάθη που βλέπω σε άλλα μηνύματα... και τα οποία συχνά βγάζουν μάτια... γκουχ γκουχ

 

 

 

Οκ, αυτό το μήνυμα είναι παλιό. Αλλά, αν ξέρει κανείς, ας με βοηθήσει. Κάνω τα βήματα που περιγράφει εδώ ο Nikosal αλλά στο μενού "αυτόματοι πιλότοι" δεν υπάρχει επιλογή "εγκατάσταση λεξικών". Πώς λοιπόν θα βάλω στο openoffice ορθογράφο;

Link to comment
Share on other sites

Νιχ, δεν υπάρχει περίπτωση να μην σε ικανοποιήσει, γιατί είναι κατά 98% όμοιο με το word ενώ έχει και διάφορα επιπλέον πράγματα. Σου μιλώ ως χρήστης word 8 ώρες την ημέρα στη δουλειά μου και οο άλλες τόσες το βράδυ σπίτι. Και αυτό επί τρία χρόνια. Πρακτικά δεν βλέπω καμιά διαφορά.

Τώρα για τον ορθογράφο: Δεν χρειάζεται να ψάχνεις τίποτα. Ο open source ορθογράφος του οο, κατεβαίνει από μόνος του αν κάνεις αρχείο -> αυτόματοι πιλότοι -> εγκατάσταση λεξικών από το ίντερνετ και ακολουθήσεις εκεί τα βήματα. Τσακ, τσακ, επανεκκίνηση του οο, επιλογή ελληνικής γλώσσας, τελείωσες. Αν έχεις πρόβλημα, πες μου.

Πάντως ο ορθογράφος έχει μια μικρή αδυναμία: Σου διορθώνει κάθε φορά στην προεπιλεγμένη γλώσσα. Πχ. αν δουλεύεις μικτά κείμενα, με ελληνικές και αγγλικές λέξεις και έχεις επιλέξει τον ελληνικό ορθογράφο, τις αγγλικές λέξεις θα στις υπογραμμίζει (δουλεύω πάντα με το διορθωτή ενεργό καθώς γράφω). Έτσι, για να διορθώσεις και τις αγγλικές λέξεις θα πρέπει να του πεις "η λέξη" ή "η παράγραφος είναι αγγλική". Το έχω συνηθίσει, μηδέν ενόχληση. Μην ξεχνάμε ότι το πρόγραμμα είναι δωρεάν, έτσι;

Πάντως κατά τα άλλα ο διορθωτής είναι πλήρης και είναι ο ίδιος που έχω εγκατεστημένο σε όλα τα open source προγράμματα, δηλαδή firefox και thunderbird. Ακριβώς ο ίδιος δηλαδή που μου επιτρέπει να διορθώνω αυτό το κείμενο που διαβάζεις αυτή τη στιγμή, αποφεύγοντας τα λάθη που βλέπω σε άλλα μηνύματα... και τα οποία συχνά βγάζουν μάτια... γκουχ γκουχ

 

 

 

Οκ, αυτό το μήνυμα είναι παλιό. Αλλά, αν ξέρει κανείς, ας με βοηθήσει. Κάνω τα βήματα που περιγράφει εδώ ο Nikosal αλλά στο μενού "αυτόματοι πιλότοι" δεν υπάρχει επιλογή "εγκατάσταση λεξικών". Πώς λοιπόν θα βάλω στο openoffice ορθογράφο;

Υποθέτω έχεις την πιο πρόσφατη έκδοση και στα Ελληνικά

 

Αν ναι, πας εργαλεια > γλώσσα > λήψη περισσότερων λεξικών και επιλέγεις τα ελληνικά στη σελίδα που θα σου ανοίξει

Link to comment
Share on other sites

Μετά από πολλές αλλαγές βρέθηκα με το word 2007. Έχω δοκιμάσει διάφορα, αλλά διαλυτικά με τόνο δε βρήκα. Που να πάω για να τα ορίσω εγώ;

Link to comment
Share on other sites

Μετά από πολλές αλλαγές βρέθηκα με το word 2007. Έχω δοκιμάσει διάφορα, αλλά διαλυτικά με τόνο δε βρήκα. Που να πάω για να τα ορίσω εγώ;

 

Shift - W και μετά το γράμμα.

 

π.χ.

 

γαΐδαρος

 

δεν υπάρχει τέτοια λέξη το ξέρω....αλλά από την άλλη δεν μου έρχεται κάποια τώρα...

Link to comment
Share on other sites

Και δε μου λες... πως θα κάνω έλεγχο για να τσεκάρω αν έχω αφήσει τίποτα παραπανίσια space ανάμεσα στις λέξεις;

Link to comment
Share on other sites

Και δε μου λες... πως θα κάνω έλεγχο για να τσεκάρω αν έχω αφήσει τίποτα παραπανίσια space ανάμεσα στις λέξεις;

 

Εγώ κάνω το εξής,

 

Find & Replace

 

και στο find βάζω 2 κενά: _ _

μετά στο replace βάζω ένα: _

 

Απλά εάν έχεις κάπου εσκεμένα δύο κενά την πάτησες.

 

Επειδή επίσης μπορεί να έχεις τρία ή τέσσερα κενά, το τρέχεις 2, 3 φορές.

 

Επίσης υποθέτω πως γνωρίζεις το Show Αll ( CTRL - * ) Που σου εμφανίζει παραγράφους, αλλαγές σελίδας, κενά, αλλαγές ενοτήτων και άλλα...

Link to comment
Share on other sites

Μιχάλη ευχαριστώ!!!

 

Μα, τόσο απλό;cold.gif

15 λεπτά το έψαχνα... Μόνο απλό δεν είναι.

Link to comment
Share on other sites

Μιχάλη ευχαριστώ!!!

 

Μα, τόσο απλό;cold.gif

15 λεπτά το έψαχνα... Μόνο απλό δεν είναι.

 

Εσύ 15 λεπτά. Εγώ κάτι μέρες (και χωρίς να το βρω μάλιστα).

Link to comment
Share on other sites

Μιχάλη ευχαριστώ!!!

 

Μα, τόσο απλό;cold.gif

15 λεπτά το έψαχνα... Μόνο απλό δεν είναι.

 

Εσύ 15 λεπτά. Εγώ κάτι μέρες (και χωρίς να το βρω μάλιστα).

Ήταν η δεύτερη φορά σε ένα τρίμηνο.

Link to comment
Share on other sites

Τι παίζει όταν το open office δίνει διαφορετικό αριθμό λέξεων από το word (αναλογία περίπου 50 λέξεις λιγότερες για κάθε 2500) ;

 

Είναι νορμάλ το πράγμα έτσι; Απλά, το πρόγραμμα δεν καταγράφει κάποια συγκεκριμένα στοιχεία του κειμένου ως λέξεις... φαντάζομαι κι ελπίζω;

 

edit: Επιπλέον, το αρχείο σε μορφή open office έχει και αρετά μικρότερο μέγεθος από το word.

Edited by dagoncult
Link to comment
Share on other sites

Έχω μια απορία χρόνια τώρα...Πώς στο διάολο γράφουμε έτσι ώστε να χωρίζονται οι λέξεις που αλλάζουν σειρά με παύλες,και να μην έχουμε πλήρη στοίχιση;;;!!Συγγνώμη αν έχει απαντηθεί κάπου πιο πάνω.

Link to comment
Share on other sites

Τι παίζει όταν το open office δίνει διαφορετικό αριθμό λέξεων από το word (αναλογία περίπου 50 λέξεις λιγότερες για κάθε 2500) ;

 

Είναι νορμάλ το πράγμα έτσι; Απλά, το πρόγραμμα δεν καταγράφει κάποια συγκεκριμένα στοιχεία του κειμένου ως λέξεις... φαντάζομαι κι ελπίζω;

 

edit: Επιπλέον, το αρχείο σε μορφή open office έχει και αρετά μικρότερο μέγεθος από το word.

Νομίζω έχει λιγότερα metadata, κάτσε όμως να το γκουγκλάρω

 

Edit: Από ότι βλέπω τα odt είναι συμπιεσμένα. Ίσως αυτό να εξηγεί γιατί, όταν έσωζα νουβέλα 60000 λέξεων σε Open Office το σύστημα έκαιγε κάρβουνο.

Edited by Nihilio
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Το γουόρντ μου απέκτησε την κακιά συνήθεια να μετατρέπει διάφορα κείμενα σε σειρές από όρθια παραλληλλογραμμάκια. α) Το έχει συναντήσει κανένας και β) τί θα μπορούσε να γίνει γι' αυτό;

 

 

Link to comment
Share on other sites

Το γουόρντ μου απέκτησε την κακιά συνήθεια να μετατρέπει διάφορα κείμενα σε σειρές από όρθια παραλληλλογραμμάκια. α) Το έχει συναντήσει κανένας και β) τί θα μπορούσε να γίνει γι' αυτό;

 

 

 

Μάλλον δεν αναγνωρίζει την γλώσσα ή κάτι τέτοιο. Το coding της γλώσσας γενικότερα.

Link to comment
Share on other sites

Το γουόρντ μου απέκτησε την κακιά συνήθεια να μετατρέπει διάφορα κείμενα σε σειρές από όρθια παραλληλλογραμμάκια. α) Το έχει συναντήσει κανένας και β) τί θα μπορούσε να γίνει γι' αυτό;

 

 

 

Μάλλον δεν αναγνωρίζει την γλώσσα ή κάτι τέτοιο. Το coding της γλώσσας γενικότερα.

 

 

Υπάρχει λύση;

Link to comment
Share on other sites

Το γουόρντ μου απέκτησε την κακιά συνήθεια να μετατρέπει διάφορα κείμενα σε σειρές από όρθια παραλληλλογραμμάκια. α) Το έχει συναντήσει κανένας και β) τί θα μπορούσε να γίνει γι' αυτό;

 

 

 

Μάλλον δεν αναγνωρίζει την γλώσσα ή κάτι τέτοιο. Το coding της γλώσσας γενικότερα.

 

 

Υπάρχει λύση;

 

Δες την γραμματοσειρά και μετά πήγαινε στις ρυθμίσεις γλώσσας στο control panel και σιγουρέψου πως στο advanced tab ως unicode default έχεις Greek

Link to comment
Share on other sites

Έχω μια απορία χρόνια τώρα...Πώς στο διάολο γράφουμε έτσι ώστε να χωρίζονται οι λέξεις που αλλάζουν σειρά με παύλες,και να μην έχουμε πλήρη στοίχιση;;;!!Συγγνώμη αν έχει απαντηθεί κάπου πιο πάνω.

 

Παρακαλώ;

Link to comment
Share on other sites

  • RObiN-HoOD changed the title to Word Processor Tips (Επεξεργαστής Κειμένου: Συμβουλές)

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..