Jump to content

Xairetismos kai erotisi sxetika me Orora


Erekose
 Share

Recommended Posts

Αγαπητοί φίλοι, σας χαιρετώ και μπαίνω κι εγώ στην καλή παρέα σας. Ελπίζω να με θέλετε. Είμαι ο Θωμάς Μαστακούρης, συγγραφέας και μεταφραστής για πολλά χρόνια στο χώρο του φανταστικού και της επιστημονικής φαντασίας. Από προχθές που ανακάλυψα αυτό τον διαδικτυακό τόπο συζητήσεων, εντυπωσιάστηκα από την ποικιλία των θεμάτων και το σοβαρό τρόπο με τον οποίο τα αντιμετωπίζει η μεγάλη πλειοψηφία των χρηστών. Θα συμμετέχω όσο μου επιτρέπει το ασφυκτικό μου πρόγραμμα στις συζητήσεις σας, και θα ήθελα να θέσω ένα καινούριο θέμα. Όχι μόνο εδώ, αλλά και κατ' ιδίαν, συναντώ ανθρώπους οι οποίοι αγαπούν την ηρωική και την επιστημονική φαντασία ή τη λογοτεχνία τρόμου, μα αγνοούν τη σειρά "Ανθολογία Επιστημονικής Φαντασίας" των εκδόσεων Ωρόρα την οποία επιμελούμαι εδώ και 14 χρόνια. Είναι η μοναδική σειρά βιβλίων στην Ελλάδα - δεν θα τολμούσα να πω σε ολόκληρο τον κόσμο - που έχει φτάσει τα 76 βιβλία (ετοιμάζω τώρα το 77ο της σειράς). Θα ήθελα να μάθω αν την ξέρετε και την απορρίπτετε, ή απλώς η προβληματική διανομή των μικρών αυτών βιβλίων σας εμποδίζει να τα βρείτε και να τα αγοράσετε. Θα ήθελα πολύ να διαβάσω τα σχόλιά σας πάνω σ' αυτό το θέμα.

Φιλικά

Θ.Μ.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Kαλησπέρα Θωμά. Φυσικά σε θέλουμε στην παρέα μας. Εξ άλλου γνωριζόμαστε από πολύ παλιά. Είμαι ο Διονύσης Τζαβάρας αν και μάλλον δε θα με θυμάσαι. Πάντως από εσένα έμαθα για τα rpg πριν....πολλά χρόνια. (Και μοιραζόμαστε και τη συμπάθεια για ένα παλιό Αμερικανικό κόμικ τη Lulu). :) Oπότε καλως όρισες στο φόρουμ μας.

Η Ωρόρα μου είναι γνωστή από παλιά βέβαια και έχω διαβάσει πολλά καλά διηγήματα εκεί. Μερικές φορές κάποιες μεταφράσεις άφηναν κάποια κενά, αλλά σε σύνολο είναι μια φοβερή σειρά.

Τελευταία όμως, ειδικά σε περίπτερα που έβρισκα τους τόμους, δεν τους βρίσκω πια. Μήπως δηλαδή είναι και θέμα διανομής?

Link to comment
Share on other sites

Καλωσήρθες στο Forum μας.

Πιστεύω πως αρκετά μέλη του δυκτιακού αυτού τόπου γνωρίζουν την δουλειά σου! Υπάρχει και μια μικρή κριτική για κάποια από τα βιβλία της Ανθολογίας στο αδερφικό κατά κάποιον τρόπο site του Forum μας, το Βασίλειο του Φανταστικού.

 

Ορίστε η μικρούλα κριτική:

Ιστορίες με Κολασμένους Ήρωες

Και να και το ίδιο το Βασίλειο:

Βασίλειο του Φανταστικού

 

Προσωπικά δεν έχω διαβάσει κανένα βιβλίο της σειράς αλλά την έχω ακουστά, όπως έχω ακουστά και εσένα. Δεν ξέρω τι φταίει για το ότι δεν έχω διαβάσει. Ίσως η έλλειψη προώθησης; Ίσως το ότι δεν τα έχω δει στα βιβλιοπωλεία που πηγαίνω; Και τα δύο, εικάζω.

 

Σου εύχομαι να έχεις μια ευχάριστη διαμονή, πραγματικά εδώ μέσα τα πράγματα είναι τόσο σοβαρά αλλά και τόσο αστεία όσο θα έπρεπε να είναι!

Link to comment
Share on other sites

Καλώς ήρθες στη παρέα.

Από εκδόσεις Ωρόρα είχα διαβάσει μόνο δύο βιβλιαράκια με ιστορίες του Χ.Φ. Λαβκραφτ. Για τις ανθολογίες, αν και έχω πετύχει πολλές φορές βιβλία σε βιβλιοπωλειά, δε με τράβηξαν να τα αγοράσω. Αλλά μάλλον έχει να κάνει με προσωπικές προτιμήσεις.

Link to comment
Share on other sites

Φίλε Θωμά, καλωσήρθες :D (Ευθύμης εδώ ;) )

 

Χαίρομαι πολύ που ήρθες. Μόλις είδα το post σου. Θα γράψω για το θέμα των εκδόσεων που ανέφερες .

Link to comment
Share on other sites

Θωμά, καλώς όρισες! Και ελπιζω να σε διαβάσουμε περισσότερο, και στο φόρουμ.

 

Έχω διαβάσει πολλές από τις ανθολογίες της Ωρόρα, και πρέπει να πω ότι τα περισσότερα τα έχω βρει πάρα πολύ καλά. Τα τελευταία χρόνια δεν έχω αγοράσει τίποτα, όμως, και γι'αυτό μπορεί κανείς να κατηγορήσει το Amazon. :D

 

Εκείνο που θα ήθελα να δω κάποτε είναι να συνεχίζεις τη μετάφραση του Malazan Book of the Fallen. Είναι κρίμα να μην υπάρχει αυτή η καταπληκτική σειρά και στα Ελληνικά!

Link to comment
Share on other sites

Καλως ήρθες κι απο μενα λοιπόν! Εχω διαβάσει πολλά απο τα βιβλία(κυρίως τρόμου, αλλα και αρκετά φάντασυ). Τόσον καιρό είμουν υπο την λανθασμένη εντύπωση οτι οι εκδόσεις Ωρόρα ήταν τελειωμένες(δηλαδή είχαν σταματήσει). Στο Αγρίνιο πάντως οπου έμενα, μπορούσες να τα παραγγείλεις απο ενα βιβλιοπωλείο.

 

/northerain

Link to comment
Share on other sites

Θωμά καλωσήλθες στο SFF. Εννοείται ότι σε θέλουμε στην παρέα μας. Θυμάμαι ότι έχω διαβάσει κάποιες δικές σου μεταφράσεις - μην ρωτήσεις ποιες, δεν θυμάμαι.

 

Όσο για την επιστημονική φαντασία...Σε κάποιους αρέσει και σε κάποιος όχι. Εγώ συγκαταλέγομαι στα άτομα που δεν θα διάβαζαν εύκολα κάποιο βιβλίο ή κάποια ιστορία Ε.Φ.

 

Βέβαια θα μου πεις τώρα ότι στην υπογραφή μου επικαλούμαι τη λητανεία του Φόβου, από το Dune. Δεν ξέρω όμως κατά το πόσο είναι Ε.Φ. ή όχι το Dune.

 

Όπως και να έχει, δεν απορρίπτω την επιστημονική φαντασία, απλά θα την προτιμήσω σε σχέση με ένα βιβλίο ή ένα διήγημα fantasy.

 

Καλός όρισες λοιπόν στην παρέα μας και περιμένουμε και από εσένα να ρίξεις μία ματιά στη βιβλιοθήκη μας - η οποία έχει αρχίσει να αυξάνεται με γοργά βήματα - και σιγά - σιγά να αρχίσεις να κριτικάρεις τις προσπάθειές μας. Βέβαια θα χρειαστείς αρκετό καιρό για να διαβάσεις όοοοοολα αυτά που έχουμε ποστάρει, αλλά πιστεύω ότι δεν θα απογοητευθείς.

 

Θα δεις επίσης ότι έχουμε κάνει κάποιες απόπειρες για την έκδοση περιοδικού ή φυλλαδίου. Θα θέλαμε και την δική σου άποψη.

 

Στέλιος Drowvarius

Link to comment
Share on other sites

Αγαπητοί φίλοι,

Κατ' αρχάς, σας ευχαριστώ όλους για τη ζεστή υποδοχή σας. Παρά τις όποιες διαφορές στις προτιμήσεις μας, σίγουρα το μεγάλο κοινό μας ενδιαφέρον ειδικά για το χώρο της φαντασίας μας ενώνει όλους.

Δεν σας κρύβω ασφαλώς πως οι απαντήσεις σας με πίκραναν - όχι, για όνομα των Θεών, επειδή σας θεωρώ υπεύθυνους που αγνοείτε τη συγκεκριμένη σειρά ανθολογιών ή σταματήσατε να τη διαβάζετε, αλλά γιατί τα μικρά αυτά βιβλία θα έπρεπε να έχουν μια καλύτερη τύχη στο χώρο των εκδόσεων. Για τους νεότερους από εσάς, θα πρέπει να πω πως με τις ανθολογίες αυτές μεγάλωσε ένα ολόκληρο αναγνωστικό κοινό με προτιμήσεις παρόμοιες με τις δικές σας, από τα τέλη της δεκαετίας του 80 και σε όλη σχεδόν τη δεκαετία του 1990. Όταν εγώ ανέλαβα την επιμέλεια, την επιλογή και τη μετάφραση από τα χέρια του Γιώργου Μπαλάνου, το 1990, στο βιβλίο υπ' αριθ. 18, η σειρά ήταν ήδη θρύλος, και κάθε νέο βιβλίο της πουλούσε χιλιάδες αντίτυπα. Από τότε μέχρι σήμερα, από τα χέρια που βγήκαν 70 βιβλία που καλύπτουν όλο το θεματικό φάσμα της λογοτεχνίας του φανταστικού: θεούς και δαίμονες, βάρβαρους ήρωες, μάγους και μάγισσες, φαντάσματα, βρικόλακες, λυκάνθρωπους, αλλά και σκεπτόμενες μηχανές, εξωγήινους, κοσμικές καταστροφές. Δυστυχώς, για λόγους που δεν σχετίζονται με εμένα, η σειρά άρχισε να φθίνει, όχι ποιοτικά αλλά σε πωλήσεις, από τη στιγμή που άρχισαν να εξαφανίζονται τα βιβλία τσέπης. Ο παλιός μου φίλος Διονύσης έγραψε πως κάποτε τα έβρισκε σε όλα τα περίπτερα. Έτσι πουλιόταν τότε το βιβλίο, σε μια εποχή που δεν είχε γίνει ακόμη είδος πολυτελείας αλλά αποτελούσε είδος πρώτης ανάγκης για μια μεγάλη, σχετικά μερίδα του κοινού. Οι καιροί αυτοί, όμως πέρασαν, και δυστυχώς η σειρά, παρ' όλες τις δικές μου παραινέσεις, δεν μεταλλάχτηκε εμφανισιακά ώστε να συναγωνιστεί τις άλλες. Παραμένει ως μοναχικός δεινόσαυρος, όταν στην Ελλάδα το είδος αυτό (τα βιβλία τσέπης) έχει κυριολεκτικά έξαφανιστεί (ακόμα και τα BELL χάθηκαν τα τελευταία χρόνια). Για το λόγο αυτό, μα και εξαιτίας της πολύ φτηνής τιμής της, ελάχιστοι βιβλιοπώλες την δέχονται πια στα βιβλιοπωλεία τους - αφού δεν τους αφήνει μεγάλο κέρδος.

Είναι όμως κρίμα, να μην έχετε διαβάσει μοναδικά μικρά (σε μέγεθος, όχι σε αξία)διαμάντια της λογοτεχνίας του φανταστικού - γνωστά και άγνωστα - πολλά από τα οποία δεν θα μπορούσατε σήμερα να βρείτε πουθενά, όχι μόνο στην Ελλάδα μα και στο εξωτερικό, αφού βρίσκονται από καιρού εκτός κυκλοφορίας. Απ' τη σειρά αυτήν παρουσιάστηκαν για πρώτη φορά στην Ελλάδα έργα του Ρόμπερτ Χάουαρντ, του δημιουργού του Κόναν, και του Λάβκραφτ, κι από μένα προσωπικά διηγήματα και νουβέλες αγαπημένων συγγραφέων όπως ο Moorcock, η Tanith Lee, ο Poul Anderson, ο Clark Aston Smith (για να μιλήσω μόνο για τον fantasy χώρο). Ας θεωρηθεί πως βγάζω έξω από τη δική μου κριτική τα 40 περίπου δικά μου διηγήματα που παρουσιάστηκαν μέσα απ' αυτές τις ανθολογίες, αφού δεν είμαι εγώ αρμόδιος να κρίνω την αξία τους.

Σε κάθε περίπτωση, όσοι Αθηναίοι ή Πειραιώτες περνούν από το κέντρο της Αθήνας, θα μπορούσαν να ρίξουν μια ματιά (πρωινά συνήθως) στον εκδοτικό οίκο της Ωρόρα, Μαυρομιχάλη 11 (ξεκινάει από τον κινηματογράφο ΟΠΕΡΑ της οδού Ακαδημίας και τη Λυρική Σκηνή). Θα δουν όλα τα βιβλία αυτά απλωμένα μπροστά τους και ίσως κάποια τους τραβήξουν την προσοχή. Έχουν 240 σελίδες και κοστίζουν μόνο 5 ευρώ το ένα. To site της Πρωτοπορίας και κάποια άλλα ακόμη νομίζω πως παρουσιάζουν εξώφυλλα και περιλήψεις τους.

Αυτά, και συγγνώμη αν σας κούρασα με την πολυλογία μου. Σύντομα θα αναφερθώ και στα βιβλία του Έρικσον, για τα οποία είδα πως έχει γίνει αρκετή συζήτηση εδώ μέσα, και από τα οποία το πρώτο μετέφρασα εγώ στα ελληνικά.

 

Θ.Μ.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Ναι προφανώς και είναι κρίμα να χάνεται έτσι μια σειρά από την αγορά. Αλλά γενικά η συμβουλή για να μείνει κάποιος στην αγορά είναι να μεταλλάσσεται μαζί της. Η αγορά αλλάζει, πρέπει να είναι κανεις διαθέσιμος να πηγαίνει με το ρεύμα σε κάποια πράγματα, ακόμα και αν θέλει να κάνει κάτι διαφορετικό. Αν πάει κανείς εντελώς κόντρα στους νόμους της αγοράς δύσκολα μένει μέσα σ' αυτήν. Το 2005 σαφώς και δεν είναι 1980. Το κοινό άλλαξε, ακόμα και αυτό που αγαπάει την φαντασία. Τα βιβλιοπωλεία άλλαξαν. Το νόμισμα άλλαξε. Η οικονομία άλλαξε. Πάνω απ' όλα οι απαιτήσεις άλλαξαν!Πως είναι δυνατόν κάτι που έμεινε ίδιο, που παρουσιάζεται με τον ίδιο τρόπο, να καταφέρει να επιβιώσει; Σκέψου το... Ίσως να φταίει και η εμφάνιση, και το ότι ο κόσμος διαβάζει βιβλία φαντασίας και από άλλες εκδόσεις πλέον, το ότι το Internet δίνει την ευκαιρία στον κόσμο να βρει φτηνά βιβλία σε εκδόσεις που να μην είναι paper back... Πολλές μεταβλητές έχουν αλλάξει.

Π.χ. είναι περισσότερο το ελληνικό κοινό που ασχολείται με την Φαντασία και γνωρίζει αγγλικά, από καλά έως άριστα. Παλιότερα αυτό δεν ίσχυε. Η μητέρα μου, που είναι τρομερή βιβλιοφάγος όπως εγώ, διαβάζει μεταφράσεις. Εγώ πάλι διαβάζω αυθεντικά. Κι εκείνη αν μπορούσε θα ήθελε να τα διαβάζει ακριβώς όπως τα έγραφε ο συγγραφέας... Καταλαβαίνεις; Ίσως να είναι και αυτός ένας από τους λόγους. Επίσης ενώ το ελληνικό paperback είναι όντως ψιλοεξαφανισμένο, το ξένο ανθεί κανονικότατα... και σε χαμηλες τιμές. Κόσμος πολύς στρέφεται προς τα εκεί.

Πιστεύω πως τα βιβλία της σειράς που ανέφερες απλά θέλουν καλύτερη και επαγγελματικότερη προώθηση, καλύτερη εμφάνιση, λιγότερες μεταφράσεις και περισσότερα πρωτότυπα διηγήματα/νουβέλες από Έλληνες συγγραφείς - διότι τα μεταφρασμένα όπως είπα μπορούν να βρεθούν αμετάφραστα στις ίδιες τιμές σχεδόν - και φυσικά προ-σα-ρμο-στι-κό-τη-τα. Αφού τα αγάπησαν τόσοι και τόσοι, δεν υπάρχει αμφιβολία πως με τους σωστούς χειρισμούς θα τα αγαπήσουν και άλλοι! :)

Edited by Nienna
Link to comment
Share on other sites

Ένα θερμό καλως όρισες και από εμένα και να πω πως εκτιμώ και θαυμάζω πολύ τη δουλειά σου.

Τη σειρά της Ωρόρα την γνωρίζω πολύ καλά και έχω διαβάσει αρκετά από αυτά. Η αλήθεια είναι πως δεν κυκλοφορούν ευρέως πλέον, αλλά δεν νομίζω ότι είναι εκεί το πρόβλημα. Το πρόβλημα νομίζω είναι κυρίως στην εμφάνιση.

Δυστυχώς αρκετοί είναι αυτοί που κρίνουν ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του (και δεν βγάζω τον εαυτό μου έξω, νομίζω το έχω κάνει μερικές φορές). Και η σειρά αυτή δεν σε προδιαθέτει για βιβλία στα οποία έχει γίνει σοβαρή δουλειά. Αν βέβαια διαβάσεις ένα, ξέρεις πως αυτό δεν ισχύει στην συγκεκριμένη περίπτωση, αλλά αυτό πως να το ξέρουν οι νεώτεροι κυρίως, οι οποίοι μπαίνοντας σε ένα βιβλιοπωλείο θα περιτριγυριστούν από "σοβαρές" εκδόσεις και fancy εξώφυλλα και δεν θα δώσουν καμμία σημασία σε ένα μικρό paperback βιβλιαράκι; (λέω οι νεότεροι γιατί εμείς είχαμε αρχίσει να διαβάζουμε fantasy/scifi πριν τα fancy εξώφυλλα). Επίσης νομίζω πως το να δεις πλέον ένα βιβλίο στο περίπτερο, θα σε προδιαθέσει αρνητικά.

Το συμπέρασμα λοιπόν είναι πως για να πουλήσει ένα βιβλίο πρέπει να έχει καλή εμφάνιση και πως ο κόσμος προτιμά να πληρώσει τα διπλά λεφτά για το ίδιο πράγμα, για να ικανοποιηθεί και το μάτι του.

Είμαστε τρελλοί ή όχι;

Link to comment
Share on other sites

Ενα απίστευτο καλωσόρισμα για ένα θρύλο του χώρου. :-)

Πολλά, πάρα πολλά αυτά που έχουμε διαβάσει από τις μεταφράσεις σου (ακόμα και κάποια εκτός του χώρου του φανταστικού).

 

Σχετικά με αυτό που ρωτάς: "Όχι από το εξώφυλλό του" ;-)

Τί εννοώ: Ότι για να διαβάσω ένα βιβλίο, πρέπει

α) ή κάποιος να μου το προτείνει,

β) ή να με τραβήξει το εξώφυλλό του

γ) ή να γνωρίζω τον συνγραφέα ΚΑΙ να εμπιστεύομαι τις συγκεκριμένες εκδόσεις (πχ, οτιδήποτε και να δώ απο Ζαχαρόπουλο, δεν το παίρνω που να με πληρώνουν).

 

Έχοντας καεί από κακές εκδόσεις στα ελληνικά, τείνω (λανθασμένα το ξέρω) μόλις είμαι στο βιβλιοπωλείο να χρησιμοποιώ τα παραπάνω κριτήρια.

Συνήθως πηγαίνω ξέροντας τί θέλω να πάρω.

Οι σειρές που επιμελείσαι, δεν είναι στο ράφι ταξινομημένες σε κάποιον συγγραφέα (στην Πολιτεία που ακουμπαω το πορτοφόλι μου), και έτσι δεν πέφτουν στην αντίληψή μου. Δεν μου τα είχε προτείνει κάποιος μέχρι τώρα, και η αισθητική του εξωφύλλου (το ξέρω, αυτό είναι μέγα λάθος, αλλά τί να κάνω, δεν είμαι τέλειος) δεν με τραβάγε να τα πιάσω στα χέρια μου και να τους δώσω μια πρώτη ευκαιρία.

 

Ένα σημείο ακόμα. Παλιότερα διάβαζα τον πρόλογο του μεταφραστή μέσα στο βιβλιοπωλείο και έκρινα από εκει.

Όντας όμως spoiler freek (σιχαίνομαι ακόμα και τα πιο μικρά spoilers) και έχοντας την "πατήσει" ακόμα και από εσένα (στην Κατάρα του Μαυρου Σπαθιού, όπου λές το τέλος του ήρωα ένα βιβλίο πρίν), τώρα πια διαβάζω τον πρόλογο του μεταφραστή μετά από το βιβλίο.

Έτσι έχω ακόμα λιγότερα κριτήρια για να κρίνω ένα βιβλίο άν δεν μου το προτείνει κάποιος.

 

Συγνώμη αν σε στεναχωρώ, δεν είναι αυτή η πρόθεσή μου.

BTW: θα τους δώσω ευκαιρία τώρα, θεωρώντας όλο αυτό το thread σαν μία "πρόταση από ένα φίλο"

Edited by Koyan
Link to comment
Share on other sites

Χμμμ...

Εγώ ούτε τις εκδόσεις Ωρόρα ξέρω, ούτε την σειρά αυτή που λέτε. Πάντως, αν δεν κάνω λάθος, πρέπει να είναι κάτι μικρά παμπάλαια βιβλιαράκια με κάτι παμπάλαια εξώφυλλα με τίτλους του στυλ "Ιστορίες Ηρωικής Φαντασίας". Αν λέτε γι' αυτά, όπως καταλάβατε, δεν τα έχω ακουμπήσει καν. Νόμιζα πως είχαν πολύ χαζές ιστορίες και γενικά δεν ήταν άξια λόγου, αφού δεν άκουσα κανέναν να μιλάει γι αυτά και αν κρίνω απο την εμφάνιση, δεν είναι ό,τι καλύτερο.

Και επίσης αν σκεφτείς πως δεν διαβάζω πολλά βιβλία αυτή την εποχή (δηλαδή τον τελευταίο χρόνο, αν εξαιρέσεις το καλοκαίρι) λόγω σχολείου (τρίτη λυκείου...), στα χέρια μου πέφτουν πολύ συγκεκριμένα βιβλία.

 

Πάντως, αφού ακούω τόσο καλά λόγια εδώ πέρα, θα πάρω κανένα να δω.

 

 

 

 

 

 

Α... ξέχασα....

Καλώς μας ήρθες!

Link to comment
Share on other sites

Σε κάθε περίπτωση, όσοι Αθηναίοι ή Πειραιώτες περνούν από το κέντρο της Αθήνας, θα μπορούσαν να ρίξουν μια ματιά (πρωινά συνήθως) στον εκδοτικό οίκο της Ωρόρα, Μαυρομιχάλη 11 (ξεκινάει από τον κινηματογράφο ΟΠΕΡΑ της οδού Ακαδημίας και τη Λυρική Σκηνή). Θα δουν όλα τα βιβλία αυτά απλωμένα μπροστά τους και ίσως κάποια τους τραβήξουν την προσοχή. Έχουν 240 σελίδες και κοστίζουν μόνο 5 ευρώ το ένα. To site της Πρωτοπορίας και κάποια άλλα ακόμη νομίζω πως παρουσιάζουν εξώφυλλα και περιλήψεις τους.

Αυτά, και συγγνώμη αν σας κούρασα με την πολυλογία μου. Σύντομα θα αναφερθώ και στα βιβλία του Έρικσον, για τα οποία είδα πως έχει γίνει αρκετή συζήτηση εδώ μέσα, και από τα οποία το πρώτο μετέφρασα εγώ στα ελληνικά.

 

Θα περάσω οπωσδήποτε! Ομολογώ πως δεν ήξερα τη σειρά, ούτε τον εκδοτικό οίκο. Πολύ ενδιαφέρον. Και καλώς ήρθες!

Link to comment
Share on other sites

Τα παιδιά έκαναν μια ρεαλιστική προσέγγιση στο θέμα. Συμφωνώ στο ότι δυστυχώς δεν τραβάνε στο μάτι. Ζούμε στην εποχή της τεράστιας ποικιλίας οπότε ο συναγωνισμός, ακόμα και στο ράφι του βιβλιοπωλείου, είναι πολύ μεγάλος. Ακόμα και αυτοί που δεν έχουν πρόθεση να "κρίνουν το βιβλίο από το εξώφυλλό του" όταν βρεθούν σε ένα κατάστημα με τεράστιο όγκο βιβλίων, θα πέσει το μάτι τους στο πιο φανταχτερό. Δεν είναι ότι είναι ανεγκέφαλοι ή χαζοί, απλώς έτσι γίνεται. Μάλιστα έχουν γίνει και μελέτες με ειδικές συσκευές που μετράνε το πού κατεθύνεται το μάτι του καταναλωτή όταν βρίσκεται μέσα σε ένα μαγαζί. Όσο περίεργο και να σας φαίνεται, ακόμα και το ράφι στο οποίο βρίσκεται το προιόν έχει μεγάλη σημασία. Η εποχή της υπερκατανάλωσης... Βέβαια δεν θα κάνουμε κοινωνιολογική ανάλυση πάνω στην ψυχολογία του καταναλωτή :p

 

Πάντως επειδή κόβω βόλτες με πολύ κόσμο θα σου πώ τι έχω παρατηρήσει στις εκθέσεις βιβλίου. Οι περισσότεροι δεν δίνουν προσοχή στις εκδόσεις Ωρόρα. Φαίνονται να μην καταλαβαίνουν ότι πολλές από τις ιστορίες που βρίσκονται εκεί μέσα είναι διαμάντια. Δεν πέφτει το μάτι τους πάνω στο βιβλίο. Έχω δει να αγοράζουν ΤΙΣ απίστευτες μπούρδες επειδή είναι ευπαρουσίαστες. Ειλικρινά νομίζω ότι σκέφτονται πως μέσα στο βιβλίο της Ωρόρα (με αυτού του είδους τίτλο) δεν κρύβεται κάτι το άξιο προσοχής, το ποιοτικό.

 

Όντως δεν τα βρίσκεις εύκολα. Πολλοί ούτε που τα έχουν δει και ιδίως οι νεότεροι. Θέμα διανομής;

 

Επίσης ο λόγος για τον οποίο οι παλιότεροι του χώρου δεν θα έπαιρναν ένα τέτοιο βιβλίο είναι ότι έχουν ήδη διαβάσει τις ιστορίες αυτές στο πρωτότυπο αλλά αυτό αφορά ένα όχι τόσο μεγάλο ποσοστό. Αν και πιστεύω ότι η σειρά πρέπει να στοχεύσει στους νεότερους αναγνώστες και όχι σε αυτούς που "κάποτε διάβαζαν". Αν και με κάποιες αλλαγές μπορεί να τους κινηθεί ξανά το ενδιαφέρον.

 

Χρησιμοποιώντας το διαδύκτιο, μπορεί κάποιος να κατεβάζει δωρεάν οποιαδήποτε μικρή ιστορία θέλει ή να την διαβάζει σε κάποια ιστοσελίδα. Η ανάγκη λοιπόν για "marketing" αυξάνεται ακόμα περισσότερο. Χρειάζεται κίνητρο κάποιος για να αγοράσει κάτι που μπορεί να έχει δωρεάν. Αυτό το κίνητρο μπορεί να είναι η δελεαστική τιμή μαζί με "λαμπερή" εμφάνιση και η διαφήμιση.

 

Το ρεύμα της φανταστικής λογοτεχνίας που ξεκίνησε με την προβολή του Άρχοντα των δαχτυλιδιών ξεφούσκωσε λίγο. Αλλά τουλάχιστον έμειναν κάποιοι πιστοί νεοσύλλεκτοι :p Αυτό το λέω επειδή εκείνο το διάστημα όλοι παίρναν οτιδήποτε από φανταστική λογοτεχνία έβρισκαν μπροστά τους. Τώρα έχει μειωθεί λίγο το ενδιαφέρον. Για τους εκδότες θα πρέπει να πώ πώς αν θέλουν να σερφάρουν μάγκικα πρέπει να το κάνουν όταν σηκώνεται το μεγάλο κύμα, αλλιώς θα πρέπει να μάθουν καλύτερα κόλπα με την σανίδα τους B)

 

Λες να ήταν καλή ιδέα να μαζευτούν μερικά βιβλία της ανθολογίας σε ένα τόμο με όμορφο, ψαρωτικό, παρουσιαστικό (σκληρό εξώφυλλο;) που θα έχει υψηλότερη τιμή αλλά μεγάλο όγκο. Εγώ ευχαρίστως θα αγόραζα έναν τέτοιο τόμο. Επειδή οι μεταφράσεις και τα δικαιώματα είναι ήδη δικά σας, νομίζω ότι θα ξοδεύατε μόνο για τα χρέη έκδοσης και διανομής. Αλλά πάλι δεν ξέρω πολλά για το εμπόριο βιβλίων και τις εκδόσεις, απλώς πέταξα μια ιδέα :blush:

 

;)

 

[Edit: πιο πάνω εννοούσα "Το ρεύμα στροφής προς την φανταστική λογοτεχνία" και όχι "Το ρεύμα της φανταστικής λογοτεχνίας".]

Edited by Lord_Velkion
Link to comment
Share on other sites

Ένα επίσης σημαντικό αντικίνητρο για την αγορά των ανθολογιών είναι ότι τα μεγάλα ονόματα του φανταστικού έχουν αρχίσει να εκδίδονται και στην Ελλάδα, πχ Λαβκραφτ, Χάουαρντ, Μούρκοκ.

Κάποιος που θέλει να διαβάσει Μούρκοκ για παράδειγμα, θα προτιμήσει να πάρει τα Έλρικ από τον Αίολο, παρά ένα βιβλιαράκι που έχει μια ιστορία του και 4-5 ιστορίες κάποιων άλλων συγγραφέων.

Link to comment
Share on other sites

Εγώ να πώ μόνο οτι συμφωνώ με τα παραπάνω(περι εξωφύλλου κτλ). Δεν είναι θέμα μόνο εξωφύλλου, αλλα γενικής παρουσίασης του εργου. Τα εξώφυλλα είναι ολιγον τι ελαφρώς παμπάλαια(αν μου επιτραπεί η κρίση αυτή), αλλα και η ποιότητα του χαρτιού δεν είναι οτι καλύτερο(του εξωδύλλου).Τώρα βεβαια, προσωπικά, δεν με ενοχλούν τα εξώφυλλα κτλ, διαβάζω ενα βιβλίο για το περιεχόμενό του(αν και καμια φορα αμαρτάνω). Πιστεύω πχ οτι μεγάλο μέρος της επιτυχίας των εκδόσεων οξύ έχει να κάνει με την δουλειά που εχει γίνει στην παρουσίαση(εξώφυλλο,μεγεθος), αλλά και στο γεγονός οτι μεταφράζουν νέους συγγραφείς(Ketchum,Carroll). Δυστηχώς πιστεύω οτι ο καιρός των ανθολογιών με θεματικό άξονα εχει περάσει ανεπιστρεπτι.

Link to comment
Share on other sites

αλλά και στο γεγονός οτι μεταφράζουν νέους συγγραφείς(Ketchum,Carroll).

 

Και νομίζω ότι αυτό που θίγεις εδώ είναι πολύ σημαντικό, φίλε Northerain. Ο κόσμος έχει, πλέον, κουραστεί από τους παλιούς, καλούς, γνωστούς, αλλά χιλιομεταφρασμένους συγγραφείς, όπως Μούρκοκ, Χάουαρντ, Λάβκραφτ, Ντάνσανυ, και λοιπούς. Στο εξωτερικό κυκλοφορούν τόσοι καινούργιοι συγγραφείς φαντασίας' γιατί στην Ελλάδα να μένουμε τόσο πίσω; Αυτό είναι ένα αντικίνητρο, λοιπόν, για τον μη-καινούργιο φαντασά, ο οποίος δε θέλει να διαβάσει, πάλι, τα ίδια. Είναι εντυπωσιακό, δε, το πόσες φορές έχουν μεταφραστεί οι ίδιες ιστορίες κλασικών συγγραφών του φανταστικού από διαφορετικές εκδόσεις!

 

Ένα άλλο μέγα σφάλμα κατ'εμέ είναι ότι η ελληνική αγιορά δεν έχει στραφεί προς την έκδοση Ελλήνων συγγραφέων φαντασίας. Οι μεταφράσεις είναι καλές, και δεν μπορεί κανείς να πει ότι δε χρειάζονται, αλλά, κακά τα ψέματα, αν κάποιος μπορεί να διαβάσει ένα βιβλίο στο πρωτοτότυπο, τότε δεν μπορώ να καταλάβω γιατί θα ήθελε ποτέ να διαβάσει τη μετάφραση, η οποία, όσο καλή κι αν είναι, πάντοτε θα υστερεί συγκριτικά με το πρωτότυπο κείμενο.

 

Λοιπόν, πέραν από τα εξώφυλλα (τα οποία, επίσης, είναι αρκετά σημαντικός παράγων), προσωπικά πιστεύω ότι και οι δύο παραπάνω παράγοντες συμβάλλουν στο να παραγκωνίζονται --δυστυχώς-- κάποιες παλιότερες εκδόσεις.

 

Πάντως, το θέμα της διακίνησης δεν έχει καμία σχέση με αυτά. Αν είναι μόνο θέμα τιμής, τότε γιατί δεν αυξάνεται η τιμή; Πχ, από 5 ευρώ σε 8 ή 10. Όχι πως είναι καλό η τιμή να είναι υψηλότερη, φυσικά, αλλά, αν τα βιβλιοπωλεία δεν το δέχονται αλλιώς, τι εναλλακτική υπάρχει;...

Link to comment
Share on other sites

Εγώ έχω γύρω στα 30-40 βιβλία της ανθολογίας,όσα είχαν να κάνουν με fantasy,καθώς και ελάχιστα τρόμου ή ε.φ(τα δυο τελευταία είδη με ενδιαφέρουν μονάχα ακαδημαικά).

Την θεωρώ μια αξιόλογη προσπάθεια,καθώς δεν είμα καθόλου καλός χρήστης της Αγγλικής,και εδώ και πολλά χρόνια ήταν ο μόνος τρόπος να έρθω σε επαφή με άγνωστους στον Ελληνικό χώρο συγγραφείς φαντασίας.(ναι,αναφέρομαι και στην Τανίθ Λι μεταξύ των άλλων.Για όσους δεν ξέρουν,είναι μια από τις αγαπημένες συγγραφείς του "Erekose").

Γενικά,έχω διαβάσει ένα τεράστιο μέρος των μεταφράσεων σου,και αν και μερικές φορές απογοητεύτηκα(δεν θα μπω σε λεπτομέρειες),συνήθως έμεινα από ικανοποιημένος ως ενθουσιασμένος(όπως στην μετάφραση των "Κήπων του Φεγγαριού",η οποία ήταν ένας πραγματικός άθλος.)

Έχω διαβάσει και μερικά δικά σου διηγήματα,τα οποία καλό θα ήταν να τα δημοσίευες εδώ γύρω.Θα ξεχώριζα τα "2000 πφι πολιτισμού",αλλά αξιόλογες ήταν και οι ιστορίες με τον Έλληνα βρικόλακα(δεν περιμένεις από μένα να θυμάμαι τους τίτλους απ'έξω ελπίζω),η συλλογή σου με τις ιστορίες εμπνευσμένες από μύθους,που είχαν κυκλοφορήσει σε ξεχωριστό βιβλίο,,και τέλος οι περιπέτειες του Θόρντις...

Τέλως πάντων,απ'ότι κατάλαβες έπεσες πάνω σε φανατικό αναγνώστη σου.

Καλώς ήρθες,και τα λέμε τριγύρω.

 

Α,ξέχασα να πω συγχαρητήρια και ευχαριστώ για τις μεταφράσεις του Vace(Κουζέλ)και του Philip Jose Farmer("Ένας ιδιωτικός κόσμος" κλπ)...

Edited by Anergos Xaros
Link to comment
Share on other sites

Αγαπητοί φίλοι,

σας ευχαριστώ θερμά για τις κριτικές και τις προτάσεις σας. Είναι αλήθεια πως όχι μόνο συμφωνώ μ' αυτές, αλλά και επαυξάνω. Έχω προσπαθήσει άπειρες φορέςνα αλλάξω γνώμη στον εκδότη, μα φοβάμαι πως είναι πολύ ηλικιωμένος πια για κάτι τέτοιο. Ναι, έχετε δίκιο, η εμφάνιση μετράει πολύ, κι αυτό δεν το λέω σαρκαστικά. Παρασυρμένος από τη δύναμη της συνήθειας μα και της αγάπης μου για τη σειρά αυτή - ουσιαστικά μέσα απ' αυτήν με γνώρισε το αναγνωστικό κοινό για πρώτη φορά, και είχα καταθέσει μέσα σ' αυτά τα βιβλία πολλά κομμάτια της ψυχής μου - συνέχισα να δημιουργώ τόμους ενώ θα έπρεπε να είχα σταματήσει. Νομίζω πως πήρα την απόφαση το επόμενο βιβλίο της σειράς, το 77ο, να είναι το τελευταίο, και θα ανακοινώσω αύριο την απόφασή μου στον εκδότη. Η ζωή προχωράει, κι όπως έλεγε κι ο θείος Ντάργουιν, τα είδη που δεν προσαρμόζονται εξαφανίζονται.

Αφήστε με απλώς να ονειρεύομαι πως αυτά τα μικρά δείγματα "pulp fiction" (όνομα και πράγμα, αν κρίνει κανείς κι από το χαρτί τους μέχρι πρότινος) θα παραμείνουν στις βιβλιοθήκες κάποιων. Είναι μια μεγάλη ικανοποίηση για μένα το γεγονός πως ποτέ μα ποτέ δεν είδα να πουλούν κάποιο βιβλίο αυτής της σειράς σε παλαιοβιβλιοπωλείο, πράγμα που σημαίνει πως όσοι τα αγόρασαν δεν θέλουν να τα αποχωριστούν (ή ίσως πάλι, οι παλιατζήδες δεν ενδιαφέρονταν να τα αγοράσουν ούτε για μια δεκάρα, αν πάρουμε την πιο απαισιόδοξη άποψη).

Ας κλείσουμε το θέμα εδώ κι ας ασχοληθούμε με άλλα πράγματα.

Φιλικά

Θ.Μ.

Link to comment
Share on other sites

Οι κριτικές είναι για να βελτιώνεται κανείς, όχι για να τα παρατάει! Είπα και πριν, αλλαγή και προσαρμοστικότητα, όχι απαισιοδοξία και ηττοπάθεια! Ένιωσα άσχημα που σε είδα να αντιδράς έτσι! Φάνηκες πληγωμένος! :(

Link to comment
Share on other sites

Μην αισθάνεσαι άσχημα, καλή μου Nienna. Είπα απλώς πως σταματάει μια σειρά βιβλίων, όχι όλη η ζωή ή η ενασχόλησή μου με το χώρο! Αν δεν καταφέρω να αλλάξω τη μορφή της, θα την κλείσω αξιοπρεπώς. Ήδη, με τον ένα ή τον άλλο τρόπο, έχουν ξεκινήσει ή πρόκειται να ξεκινήσουν πολλά...

Στις εκδόσεις Φανταστικός Κόσμος κυκλοφόρησε ήδη σε δική μου μετάφραση το βιβλίο LIghtstone (Ο Φωτόλιθος) του David Zindell ένα ξεχωριστό βιβλίο στο χώρο της ηρωικής φαντασίας με ιδιαίτερη σημασία στις προσωπικότητες των ηρώων του με τους οποίους ο αναγνώστης συμπάσχει σε κάθε σελίδα.

Στον Αίολο πρόκειται σύντομα να κυκλοφορήσει ο καινούριος τόμος με αυθεντικά διηγήματα του Ρόμπερτ Χάουαρντ και με ήρωα τον περίφημο Κόναν τον Βάρβαρο.

Επίσης, ήδη ξεκίνησα να μεταφράζω τον Αιώνιο Πρόμαχο, (Eternal Champion) το βιβλίο του Μούρκοκ από το οποίο ξεκινάει (?) τουλάχιστον από πλευράς λογικής συνέχειας, ολόκληρος ο ομώνυμος κύκλος.

Και έπεται συνέχεια, με δυο σειρές συγγραφέων που προσωπικώς υπεραγαπώ, είναι σχεδόν άγνωστοι στις ελληνικές εκδόσεις, μα δε θέλω να πω περισσότερα τώρα για να μη ματιάσω το θέμα :)

Όσο για τον Έρικσον, έχει εδώ και αρκετούς μήνες εκδηλωθεί ενδιαφέρον από τον Φανταστικό Κόσμο για τη συνέχιση της σειράς, μα διαδικαστικοί λόγοι δικαιωμάτων που αφορούν το πρώτο βιβλίο που είχα μεταφράσει για τις εκδόσεις Μεταίχμιο κρατούν για λίγο την υπόθεση "στον πάγο". Θα δούμε

Link to comment
Share on other sites

Άντε μπράβο, μην τα παρατάμε έτσι έυκολα! Πόσο δύσκολο σου αλήθεια είναι να κάνεις την σειρά να ανταποκρίνεται περισσότερο στις τρέχουσες απαιτήσεις; Είναι καθαρά θέμα χρημάτων και εκδότη;

Link to comment
Share on other sites

Τον Τροχό του Χρόνου(a.k.a. "The Wheel of Time") Ο Φανταστικός Κόσμος το εκδίδει; Ρωτάω γιατί κι αυτό έχει κολλήσει στο δεύτερο βιβλίο και είναι κρίμα.

 

Όσο για την ανθολογία, δεν είχα ακούσει ποτέ γι αυτή, αλλά και να είχα μάλλον δε θα την κοιτούσα. Οι συλλογές διηγημάτων δε μου αρέσουν. Τόσες συχνές μεταπηδήσεις από το ένα ύφος στο άλλο και από θέμα σε θέμα, δεν είναι του γούστου μου. Καλή συνέχεια και καλώς ήρθες :book:

Link to comment
Share on other sites

Ναι Εροβιάνα, ο Φανταστικός Κόσμος τον εκδίδει. Αν και δε ξέρω κατά πόσο είναι διατεθειμένοι να συνεχίσουν με τις μεταφράσεις των επόμενων βιβλίων.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..