Drake Ramore Posted May 5, 2013 Share Posted May 5, 2013 Όνομα Συγγραφέα: Drake RamoreΕίδος: Λαογραφική φαντασίαΒία; ΌχιΣεξ; ΌχιΑριθμός Λέξεων: 1792Αυτοτελής;Ναι, αλλά επίσης μέρος ενός μεγαλύτερου setting που αφορά ιστορίες σε ανθολογία από την ίδια περιοχή.Σχόλια: Διαβάστε το spoiler ΑΦΟΥ διαβάσετε πρώτα το διήγημα Η ιστορία αφορά την περιοχή της Καστρίτσας που χρησιμοποιώ κατά καιρούς σε διηγήματα μου. Τα περισσότερα διηγήματα για την περιοχή είναι επικεντρωμένα στον τρόμο, αλλά αυτό δεν μου φαινόταν τόσο τρομακτικό, οπότε το τοποθέτησα αυθαίρετα ίσως στην φαντασία. Η ιστορία πιθανότατα είναι αυτή που θα ανοίγει την ανθολογία, μιας και η ημερομηνία των συμβάντων που εξιστορούνται είναι η πρώτη χρονικά, σε σχέση με τα άλλα διηγήματα. Αυτό που κυρίως θα ήθελα στον σχολιασμό είναι να μου πείτε αν η γλώσσα της αφήγησης δουλεύει. Αν δηλαδή η κοπέλα που αφηγείται μοιάζει να είναι όντως μια κοπέλα από 100-150 χρόνια πριν, μορφωμένη μεν, αλλά να μιλάει και λίγο επαρχιώτικα. Επίσης αν γνωρίζετε κάποιον ιδιωματισμό που χρησιμοποιούσαν στα ορεινά της Ηπείρου εκείνη την εποχή, που θα μπορούσε να αντικαταστήσει κάποια πρόταση, πείτε το μου. Το ίδιο κάνετε και με τις λέξεις αν γνωρίζετε το τοπικό λεξιλόγιο. Από εκεί και πέρα φυσικά σχολιάζετε για την ιστορία όπως θέλετε και όπως θα κάνατε γενικότερα. Η ιστορία δεν συμμετέχει στον διαγωνισμό, οπότε μπορείτε να ξεκινήσετε τον σχολιασμό άμεσα. Το γιοφύρι.pdf 3 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oberon Posted May 5, 2013 Share Posted May 5, 2013 (edited) Διάβασα την ιστορία, Απόστολε. Η πρώτη που διάβασα σήμερα. You gotta be effing kidding me, man! Αν αυτή η ιστορία δεν είναι φάντασυ και *καραμέσα* στο θέμα του διαγωνισμού, τότε κάθε ορισμός για το τι είναι φάντασυ απλά παύει να υπάρχει. Όχι, ακόμα καλύτερα, απλά παύει να υπάρχει η έννοια fantasy! Την ιστορία αυτή καθαυτή τη λάτρεψα, όπως λάτρεψα και την Καστρίστα σε άλλες ιστορίες σου. Δεν θα σταθώ σε κάτι μικρά typos και έλλειψη σημείων στίξης γιατί αυτά είναι ασήμαντα. Θα σταθώ όμως και στην κοσμοπλασία σου που είναι ΤΟΣΟ δυνατή ώστε να χρειάζεται ελάχιστα φανταστικά στοιχεία για να δώσεις το feel μιας φάντασυ ιστορίας. Το μοτίφ της θυσιαζόμενης κόρης, δεν είναι πρωτότυπο μεν, αλλά δεν θυμάμαι να έχω διαβάσει άλλες ιστορίες "λαογραφικής φαντασίας" (πολύ μ'άρεσε αυτό) που να είναι γραμμένες από την πλευρά του "μοτίφ", εν προκειμένω. Η "φωνή" της κοπέλας δεν μου ακούστηκε ιδιαίτερα επαρχιώτικη αν και μια "εσάνς λοκάλ" υπάρχει. Θυμίζει περισσότερο ένα πλάσμα όχι γερασμένο, αλλά που σίγουρα δεν είναι νέα πια, κι ας έχει σταματήσει ο χρόνος για κείνη (άρα και ο εαυτός της) τη στιγμή του θανάτου της. Νομίζω πως λειτουργεί πολύ καλά αυτό. Ίσως θα γινόταν καλύτερο αν πράγματι έβρισκες τοπικές εκφράσεις και διάνθιζες το κείμενο μ'αυτές, αλλά ίσως και όχι. Δεν είμαι καν βέβαιος αν θα έλεγα πως κι άλλες ιστορίες τοποθετημένες στην Καστρίτσα είναι τρόμου ή όχι (δεν έχω διαβάσει και πολλές) αλλά για κάποιο λόγο μου φέρνουν περισσότερο σε dark fantasy παρά σε horror. Είναι δηλαδή σ'αυτή τη "ζώνη του λυκόφωτος" μεταξύ των υποειδιών της φάντασυ (συχνά αυτές οι ζώνες δίνουν πιο ενδιαφέρουσες ιστορίες από τις πιο "ξεκάθαρες" περιοχές) που μια ιστορία μπορεί να πάει είτε από τη μία, είτε από την άλλη πλευρά. Στη συγκεκριμένη όμως πάει καθαρά προς το fantasy, το λαικό παραμύθι, τη λαογραφική διήγηση, οπότε και ο ορισμός σου σαν λαογραφική φαντασία είναι ακριβέστατος κατά την ταπεινή μου άποψη. Αυτά. Θα σώσω το σχόλιό μου γιατί αν τελικά τύχει η ιστορία σου να πάρει μέρος στο διαγωνισμό, ελπίζω κάποιος μοντ να το σβήσει και το ξαναγράφω (τα relevant σημεία του τουλάχιστον), όταν ανοίξουν τα σχόλια. Edited May 5, 2013 by Oberon 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Airbourne Posted May 5, 2013 Share Posted May 5, 2013 (edited) Καταρχήν καλή χώνεψη, για όλους μας. Λοιπόν, φίλε μου νομίζω ότι είναι πολύ όμορφη η ιστορία σου και η ροή του λόγου σου άριστη. Δεν με κούρασε καθόλου. Βέβαια, υπέθεσα σχετικά γρήγορα ότι θα έπαιζε η κατάληξη που είχε, άλλωστε σχετικά νωρίς στο κείμενο είναι αντιληπτό. Ο ελλαδικός χώρος βρίθει λαικών ιστοριών, επειδή κατάγομαι και μεγάλωσα στην επαρχία γνωρίζω κάμποσες απο αυτές. Γενικά όλα τα στοιχεία, όταν βασίζονται στην πραγματικότητα, δημιουργούν οικείους συνειρμούς και νομίζω ότι αυτό είναι υπέρ και δουλεύει πολύ σωστά στην ιστορία σου. Για μένα το μόνο μικρό ψεγάδι είναι πως αν ήθελες να αγγίξει το τέλειο η ιστορία σου, έπρεπε να δώσεις λίγο μεγαλύτερη επιτίδευση στο λεξιλόγιο, ίσως κάποια μικρή ιντερνιτική έρευνα σχετικά με τοπικές διαλέκτους, φυσικά είναι εύκολα κατανοητό ότι η κοπέλα κατέχει γνώσεις, το κείμενο έχει φροντίσει για αυτό. Εξηγούμαι, εννοώ ότι η γλώσσα ίσως θα πρέπει να ήταν λίγο πιο «βαριά» ή να είχε κάποιους σχετικούς τοπικούς ιδιοματισμούς. Για παράδειγμα εαν εγώ που κατάγομαι απο την περιοχή της Θεσσαλίας θα μπορούσα να γράψω την πρόταση, «τι κάνεις, είσαι καλά; Φύγε γρήγορα πιο κάτω» κάπως έτσι «Τι φτιάνς, είσ' καλά; Φέγα γλήγορα στο ισιάδ», νομίζω ότι το ίδιο θα μπορούσε να συμβεί «τοπικά» στην ιστορία σου ανεξαρτήτου μόρφωσης, ελπίζω να μη γίνομαι υπερβολικός, πιστεύω ότι σε όλη την επαρχία θα υπάρχουν αντίστοιχα φαινόμενα στις λέξεις. Σε γενικές γραμμές όμως το κείμενο είναι πολύ καλά γραμμένο με όμορφες περιγραφές που ταιριάζουν με την ιστορία της περιοχής. Μα τι λέω, αυτή είναι η ιστορία της περιοχής! Τώρα, όσον αφορά την ιστορία σου και τον διαγωνισμό που δεν θα λάβει τελικά μέρος, αν και δεν λογίζομαι ως ειδικός, γνώμη μου είναι ότι αμφιταλαντεύεται. Εν κατακλείδι, ευελπιστώ ότι και εγώ θα γράφω το ίδιο «καθαρά» μια μέρα και σε αυτό παίζει ρόλο να διαβάζω καλογραμμένες ιστορίες όπως η δική σου. Ευχαριστώ πολύ. Edited May 5, 2013 by Airbourne 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Drake Ramore Posted May 5, 2013 Author Share Posted May 5, 2013 ........... Ευχαριστώ Διονύση για τον χρόνο σου και τα καλά σου λόγια. Δεν χρειάζεται να σώσεις τίποτα. Η ιστορία από την στιγμή που την πόσταρα εκτός διαγωνισμού, είναι εκτός διαγωνισμού. Είναι ψυχοφθόρο να ψάχνω να βρω ταμπέλα για το είδος της αλλά και παράθυρα μέσα στους κανόνες του κανονισμού, ειδικά από την στιγμή που κυρίως με ενδιαφέρουν τα σχόλια. Οι ιστορίες της Καστρίτσας έχουν γίνει μισή ντουζίνα πλέον, οπότε μόλις γραφτεί η άλλη μισή ντουζίνα θα γίνουν έναν ωραίο μπουκετάκι και θα τραβήξουν να βρουν την τύχη τους χτυπώντας πόρτες. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oberon Posted May 5, 2013 Share Posted May 5, 2013 ........... Ευχαριστώ Διονύση για τον χρόνο σου και τα καλά σου λόγια. Δεν χρειάζεται να σώσεις τίποτα. Η ιστορία από την στιγμή που την πόσταρα εκτός διαγωνισμού, είναι εκτός διαγωνισμού. Είναι ψυχοφθόρο να ψάχνω να βρω ταμπέλα για το είδος της αλλά και παράθυρα μέσα στους κανόνες του κανονισμού, ειδικά από την στιγμή που κυρίως με ενδιαφέρουν τα σχόλια. Οι ιστορίες της Καστρίτσας έχουν γίνει μισή ντουζίνα πλέον, οπότε μόλις γραφτεί η άλλη μισή ντουζίνα θα γίνουν έναν ωραίο μπουκετάκι και θα τραβήξουν να βρουν την τύχη τους χτυπώντας πόρτες. Δεν νομίζω πως χρειαζόσουν να βρεις κανένα "παράθυρο" αλλά τέλος πάντων... Όπως και να έχει, όταν χτυπήσεις τις πόρτες των φουρνάρικων και κάποιο ανοίξει και αποφασίσει να ψήσει την πίτα που εσύ *ήδη* έφτιαξες, να είσαι βέβαιος πως θα στηθώ και γω μπροστά για να αγοράσω ένα κομμάτι από την πίτα σου. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Drake Ramore Posted May 5, 2013 Author Share Posted May 5, 2013 .......... Σε ευχαριστώ Χρήστο για τον κόπο που έκανες. Για την ντοπιολαλιά έχεις δίκιο. Άλλωστε στο σπόιλερ για κάτι τέτοιο ψάχνω, αλλά υπάρχουν πολλοί διάλεκτοι των βλάχικων, που δεν θέλω να τις μπερδέψω μεταξύ τους, γι αυτό και ρώτησα συγκεκριμένα για ορεινή Ήπειρο. Κάπου εκεί είναι τοποθετημένη άλλωστε και η Καστρίτσα μέσα στο μυαλό μου. Βέβαια και αυτό που γράφει ο Διονύσης πιο πάνω είναι σημείο άξιο προσοχής. Δηλαδή η ερώτηση για το αν μια τέτοια ντοπιολαλιά βοηθήσει την ιστορία ή όχι. Σχετικά με το είδος καταλαβαίνω την αμφιταλάντευση σου, την είχα κι εγώ άλλωστε, όχι για το που τοποθετούσα εγώ την ιστορία, αλλά που θα την βάλει ο αναγνώστης. Ευτυχώς αυτό είναι ερώτημα που αφορά μόνο τους διαγωνισμούς, οπότε εδώ μας νοιάζει μόνο το "μου άρεσε/δεν μου άρεσε". 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oberon Posted May 5, 2013 Share Posted May 5, 2013 (edited) Τώρα που ξαναδιάβασα την ιστορία και το σκέφτηκα λίγο καλύτερα, νομίζω πως το να είχε η κοπέλα βαριά τοπική διάλεκτο δεν θα βοηθούσε ιδιαίτερα. Η αίσθηση του χωριού, της επαρχίας, και του γεγονότος πως ήταν μορφωμένη είναι ήδη εμφανής. Εξ άλλου, έχουν περάσει πάμπολλα χρόνια και το "στοιχειό" διηγείται μια ιστορία που, κατά κάποιο τρόπο, έχει "ξεθωριάσει", όπως και το "χρώμα" της εποχής εκείνης. Είναι δηλαδή πιο "άχρονη" πια. Από την άλλη όμως, η κόρη θυμάται τι φορούσε, τι έγινε, κάθε λεπτομέρεια του τέλους. Συνεχίζει να έχει την προσωπική μνήμη του εαυτού της. Ίσως αν έβρισκες τις κατάλληλες λέξεις και περιέγραφες το νυχτικό, το κομμάτι ύφασμα, και ίσως μια δυο λεπτομέρειες ακόμα της προσωπικής της εμφάνισης με όρους "ντοπιολαλιάς", αυτό να ενέτεινε την αίσθηση της στιγμής που σαν ανεξίτηλη σφραγίδα έμεινε για πάντα στη μνήμη της, της ηλικίας της, της εποχής της. Έστω κι αν η διήγηση της υπόλοιπης ιστορίας δείχνει πιο άχρονη, πιο αιώνια. Just a thought... Edited May 5, 2013 by Oberon 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Airbourne Posted May 5, 2013 Share Posted May 5, 2013 Θα ήθελα απλά να επισημάνω, ότι το σχόλιο μου σχετικά με την τοπική διάλεκτο το έκανα γιατί ο Αποστόλης έχει κατατάξει την ιστορία του, σαν Λαογραφική φαντασία. Υπέθεσα ότι απο την στιγμή που οι λαογραφικές αφηγήσεις είναι περισσότερο λεπτομερειακές και επειδή ή ίδια η λεπτομέρεια παίζει μεγάλο ρόλο στο να κατανοήσουμε ή να ανασυνθέσουμε την εποχή της διήγησης, ίσως για εμένα να είχε κάποια σημασία, φυσικά απλά έτσι το πιστεύω εγώ σαν αναγνώστης. Αυτό δουλεύει εντελώς υποκειμενικά και την τελική απόδοση την δίνει πάντα ο συγγραφέας, εξάλλου αυτές οι μικρές λεπτομέρειες είναι που αν τις ψάχνεις σε κάνουν καλύτερο. Καλή συνέχεια. 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oberon Posted May 5, 2013 Share Posted May 5, 2013 Θα ήθελα απλά να επισημάνω, ότι το σχόλιο μου σχετικά με την τοπική διάλεκτο το έκανα γιατί ο Αποστόλης έχει κατατάξει την ιστορία του, σαν Λαογραφική φαντασία. Υπέθεσα ότι απο την στιγμή που οι λαογραφικές αφηγήσεις είναι περισσότερο λεπτομερειακές και επειδή ή ίδια η λεπτομέρεια παίζει μεγάλο ρόλο στο να κατανοήσουμε ή να ανασυνθέσουμε την εποχή της διήγησης, ίσως για εμένα να είχε κάποια σημασία, φυσικά απλά έτσι το πιστεύω εγώ σαν αναγνώστης. Αυτό δουλεύει εντελώς υποκειμενικά και την τελική απόδοση την δίνει πάντα ο συγγραφέας, εξάλλου αυτές οι μικρές λεπτομέρειες είναι που αν τις ψάχνεις σε κάνουν καλύτερο. Καλή συνέχεια. Συμφωνώ απόλυτα. Και μένα όταν γράφω, όπως τώρα καλή ώρα, μια ιστορία που διαδραματίζεται σε κάποια εποχή του παρελθόντος στην Ελλάδα, μ'αρέσει να την κάνω αυθεντική όσο το δυνατόν. Μ'αρέσει και η έρευνα για όλες αυτές τις "χαμένες" λέξεις που κάποτε ήταν μέρος της καθημερινότητας. Απλώς, ξέρεις τι με ενοχλεί; Η ιδέα πως αν χρησιμοποιήσω υπερβολικά πολλές τέτοιες λέξεις, εκφράσεις, κ.ο.κ. ίσως ο αναγνώστης ξενιστεί ή του φανούν και κάπως αστείες. Δεν μπορώ να πω πως έχω βρει τη χρυσή τομή ακόμα, αλλά όπως και να έχει όταν ένα κείμενο έχει πλουσιότερο λεξιλόγιο γενικά, τόσο το καλύτερο. Και καλές δόσεις αυθεντικότητας, ειδικά όταν, όπως πολύ σωστά είπες, πρόκειται για ιστορία λαογραφικής φαντασίας, όπως η παρούσα, την κάνουν πιο δυνατή και απολαυστική. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Airbourne Posted May 5, 2013 Share Posted May 5, 2013 Νομίζω ότι το πιο σημαντικό στην δημοσίευση μιας ιστορίας είναι τα σχόλια (μετα της ιστορίας), όπως γράφει κάπου και ο Αποστόλης. Σκεφτείτε ότι έχουμε μπει σε μια διαδικασία ανάλυσης, με αφορμή την ιστορία του Γιοφυριού και έχουμε καταλήξει σε πολύ ενδιαφέρον συμπεράσματα. Λατρεύω τα σχόλια. Συνοψίζοντας στη βάση της συγκεκριμένης ιστορίας, πιστεύω ότι με την τρίτη φορά ανάγνωσης νοιώθει κάποιος καλύτερα, το ίδιο βέβαια συμβαίνει με όλα τα αναγνώσματα. Τελικά και οι δυο έχετε δίκιο. Νομίζω ότι η ιστορία του Γεφυριού εξυπηρετεί το συνολικό σκοπό της ιστορίας, καταδυκνείει αν θέλετε, την συγκεκριμένη οπτική που έχει αποδώσει ο Αποστόλης στο γραπτό του. Το ζητούμενο της χρήσης τοπικής ντοπιολαλιάς θα εξυπηρετούσε συγκεκριμένες συνθήκες της αφήγησης πχ. μεταξύ κάποιου διαλόγου ανάμεσα στο Γιοφύρι και του πεζοπόρου-ταξιδευτή, στην περίπτωση της ιστορίας η κοπέλα μιλά σε εμάς προσωπικά και επειδή πιστεύω ότι δεν είναι υποχρέωση του συγγραφέα να πληροφορεί τα πάντα για τα πάντα μέσα στην ιστορία του (θεωρώ ότι χάνεται η μαγεία), τελικά, ορθώς η ιστορία αποδόθηκε έτσι. Φυσικά, δεν μπορώ να διαφωνίσω με τίποτα στο γεγονός ότι : Δεν μπορώ να πω πως έχω βρει τη χρυσή τομή ακόμα, αλλά όπως και να έχει όταν ένα κείμενο έχει πλουσιότερο λεξιλόγιο γενικά, τόσο το καλύτερο. Και καλές δόσεις αυθεντικότητας, ειδικά όταν, όπως πολύ σωστά είπες, πρόκειται για ιστορία λαογραφικής φαντασίας, όπως η παρούσα, την κάνουν πιο δυνατή και απολαυστική. Μπράβο και πάλι. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Big Fat Pig Posted May 7, 2013 Share Posted May 7, 2013 O.T. Δεύτερη φορά που γράφω εδώ. Την πρώτη την έφαγε η μαρμάγκα το backspace. Ναι στη λαϊκή παράδοση, ναι στο γεφύρι και την ιστορία πίσω απ' αυτό. Όμως, για μένα η ιστορία δεν λειτούργησε για έναν κυρίως λόγο: δεν είναι καλά στοχευμένη. Από τις 1800 λέξεις του διηγήματος, οι πρώτες 1000 (πάνω-κάτω) δεν αγγίζουν ουσιαστικά το θέμα. Είναι πάρα πολύ για ένα τόσο μικρό διήγημα. Είναι ( το πρώτο μισό του διηγήματος ) στην πράξη ένα infodump, έξυπνο βέβαια καθώς η αφηγήτρια δεν ξεχνάει να θυμίσει την παρουσία της.(*) Αφορά όμως περισσότερο τον τόπο και ελάχιστα ως καθόλου την ιστορία αυτή καθαυτή. Σε ένα πολύ μεγαλύτερης έκτασης κείμενο θα το δεχόμουν. Εδώ με κούρασε (και με αποσυντόνισε) γιατί περίμενα (έχοντας δώσει βάση στον τίτλο) την ιστορία. Πρωταγωνιστεί ο τόπος, ενώ το γεφύρι και (πιο σημαντικό) η κοπέλα βρίσκονται στο περιθώριο. Πάνω σ' αυτό που ρώτησες (με το spoiler), δεν πιστεύω ότι η γλώσσα και το ύφος της αφηγήτριας λειτουργούν πολύ. Μιλάει υπερβολικά καλά -χωρίς χρώμα. Ο λόγος, η ροή, το ύφος, ταιριάζει σε γραπτό, όμως εδώ στην πραγματικότητα έχουμε προφορικό λόγο. Ιδιωματισμοί και λεξιλόγιο, ναι θα μπορούσαν να εκτοξεύσουν πολύ ψηλά την αφήγηση, αλλά δεν είναι αυτό όλο το πρόβλημα νομίζω. Αρκούσε μια απόχρωση επαρχίας που (αν και υπήρχαν κάποιες λέξεις και εκφράσεις φαίνεται ότι) τελικά έλειπε. ΟΚ, λες (στο spoiler) ότι είναι μορφωμένη, αλλά: α) Γιατί; και β) Ο αναγνώστης δεν το ξέρει αυτό. Μ' όλο το θάρρος, νομίζω ότι αυτή η επιλογή σ' έβαλε σε (υφολογικούς ) μπελάδες. Έχω αμφιβολίες και για την οπτική γωνία (του ταξιδιώτη) μέσα απ' όπου παρουσιάζεται το διήγημα. Έχει γοητεία βέβαια το παιχνίδι του ποιος είναι ο αποδέκτης της αφήγησης της κοπέλας (ο ταξιδιώτης ή ο αναγνώστης;) και σε κάποια σημεία μ' έψηνε.(**) Αισθάνομαι όμως ότι έτσι στερήθηκα συναίσθημα, εικόνες και μυρωδιές. Υπάρχει ένα πολύ καλό σημείο, εκεί που αναφέρεται το ύφασμα. Πολύ δυνατή εικόνα, αλλά ήταν η μόνη που στόχευε σε συναίσθημα και τελικά δεν αρκούσε. Η αναφορά στον κάποιον, δημιουργεί απορίες και φαίνεται να περισσεύει, αλλά δεν λέω περισσότερα με την επιφύλαξη ότι ο κάποιος, αποτελεί συνεπή παρουσία στα υπόλοιπα διηγήματα της σειράς. Απλά, σε αυτονομημένο διήγημα βλέπω μάλλον όχι ικανοποιητική την αναφορά σε αυτόν. Το τέλος πάει να δημιουργήσει ένα κλίμα τρόμου (και πάλι θεματικά εκτός στόχου με βάση το πρωταρχικό μου σχόλιο) που το διήγημα δεν έχει ανάγκη. Ξανά: επιφύλαξη, δεδομένης της σειράς διηγημάτων. Η συνολική μου αίσθηση είναι ότι το διήγημα παρασύρθηκε από την αγάπη του για τον τόπο, μας είπε πολλά γι αυτόν αλλά αμέλησε να μας δείξει την ιστορία. Τέλος, το διήγημα και είχε στοίχειωμα και ήταν φαντασίας. (*), (**) Αυτός ο τρόπος παρουσίασης πληροφοριών, ο ευθύς (μέσω παράκαμψης προς στον αναγνώστη) λόγος της αφηγήτριας είναι αυτά που μ' άρεσαν στο διήγημα. Παραδόξως αυτά τα ίδια το δυσχαιρένουν. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Drake Ramore Posted May 7, 2013 Author Share Posted May 7, 2013 Ευχαριστώ Γιάννη, για τον κόπο που έκανες να σχολιάσεις. Έχεις δίκιο στα περισσότερα, ειδικά σαν αναγνώστης που δεν έχεις διαβάσει κάτι άλλο από αυτόν τον κόσμο. Υπάρχουν κάποια μετέωρα ερωτηματικά που δεν απαντιούνται στο διήγημα. Είναι και ο λόγος που έγραψα οτι είναι μεν αυτοτελές (είναι δηλαδή μια ιστορία από μόνο του) αλλά είναι και μέρος ενός μεγαλύτερου μύθου. Δεν αναφέρω τυχαία οτι ίσως είναι η ιστορία που θα ανοίγει την σειρά ιστοριών της περιοχής. Σχετικά με το άρωμα επαρχίας (εκφράσεις και ντοπιολαλιά) και το αν θέλει περισσότερο ή λιγότερο οι απόψεις διίστανται, και αυτό είναι το χειρότερο, επειδή ακόμη δεν έχω αποφασίσει τι πρέπει να κάνω και κυρίως αν μπορώ να το κάνω. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Loch Moors Posted May 9, 2013 Share Posted May 9, 2013 "...κόρη τον λόγον άλλαξε κι άλλη κατάρα δώσε, τι έχεις αδερφό στην ξενιτιά μη λάχει και περάσει. Κι αυτήν το λόγον άλλαξε κι άλλη κατάρα δίνει.." Θυμάμαι εκείνες τις ατέλειωτες και βαρετές ώρες που οι φιλόλογοι μας έκαναν κείμενα. Μ' αυτό το δημοτικό έβρισκα πάντα τον εαυτό μου να βάζει στο αθόρυβο την ανάλυση του καθηγητή και να φαντάζεται το γιοφύρι, τις ιστορίες που ίσως κουβαλούσε η κάθε πέτρα του. Ήταν και η πύλη για να μπω στη γοητεία των δημοτικών τραγουδιών, τα στερεότυπα των αριθμών, αντιλείψεις όπως ότι μια κατάρα σπάει μόνο με μια άλλη κατάρα κλπ. κλπ. Κι αυτήν η εισαγωγή ήταν για να πω ότι θα ήταν πολύ δύσκολο να μη μου αρέσει αυτό που έγραψες. Φυσικά όχι μόνο γιατί έχω μια ιδιαίτερη αγάπη γι' αυτό το "μύθο", αλλά γιατί ξεκινώντας απ' αυτόν μας βάζεις σε μια πάρα πολύ ζωντανή κοσμοπλασία, που θα μπορούσε κάλλιστα να είναι πραγματική όσο είναι και πλαστή. Οι λέξεις που διαλέγεις και ο τρόπος που τις συντάσεις αποδίδουν (για μένα) πάρα πολύ όμορφα ανάμεικτα συναισθήματα και εικόνες, οπότε πάνω σ' αυτό δεν έχω να κάνω καμία παρατήρηση. Όσο για το αν θα προσέθετε στο κείμενο η ύπαρξη τοπικών ιδιοματισμών, προσωπικά δε το νομίζω. Και γιατί: πιστεύω ότι θα υποδήλωνε μια επιτήδευμένη αυθαιντικότητα, γιατί από τη στιγμή που δε μιλάς αυτή τη διάλεκτο, και είναι μια ιστορία που έγραψες εσύ θα είναι καλύτερα εκφρασμένη στη γλώσσα που ξέρεις καλύτερα. Απ' την άλλη, το να είναι γενικά η διήγηση στη δημοτική και να υπάρχουν 7-8 βλάχικες λέξεις, δε νομίζω ότι θα άλλαζαν τόσο πολύ το αποτέλεσμα. Και εν τέλη, είναι μια ιστορία που το γιοφύρι λέει για χρόνια και χρόνια, είναι ένας απόηχος αυτού που έγινε κάποιο βράδυ παλιά, και δε με πειράζει να σπάει αυτή η αφήγηση τα όρια της γλώσσας. Τέλος, δε θα κρύψω ότι σε σημεία με συγκίνησε! Πραγματικά έπρεπε να μπει στο διαγωνισμό Καλή τύχη σε όλους τους ταξιδιώτες σου που παίρνουν το δρόμο για την Καστρίτσα! 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Drake Ramore Posted May 9, 2013 Author Share Posted May 9, 2013 Ευχαριστώ Ματίνα για τον χρόνο σου και τα καλά σου λόγια! Για την ύπαρξη τοπικών ιδιωματισμών οι απόψεις διίστανται για την ώρα, οπότε κρατάω σκορ να δω ποια άποψη θα υπερισχύσει. Γεγονός είναι ότι ο απλός, καθημερινός λόγος, κερδίζει μέχρι στιγμής και μάλλον αρέσει καλύτερα όπως είναι, στους περισσότερους. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Κατακαλών Posted May 14, 2013 Share Posted May 14, 2013 Μου άρεσε πολύ η μέθοδος αφήγησης. Από τη στιγμή που είχαμε έλλειψη διαλόγου, έπρεπε με διάφορα τεχνάσματα να φανούν και οι αντιδράσεις του ταξιδιώτη και αυτό γίνεται αρκετά επιτυχημένα. Η προϊστορία του τόπου μου φάνηκε όμορφα δοσμένη και προσθέτει σημαντικά σε μια αίσθηση ανησυχίας που σε καταλαμβάνει σε όλη την ιστορία και ταυτόχρονα στη θλίψη για την αφηγήτρια. Για τη διάλεκτο πιστεύω ότι είναι ρίσκο, γιατί αν δε σου βγαίνει εντελώς φυσικά ίσως απλά φάνει κάπως αστείο και παράταιρο. Ούτε εγώ είμαι κατηγορηματικός για αυτό όμως. Επαφίεται στην κρίση του καθενός. Σχετικά με τη δομή, ίσως η ιστορία έπρεπε να είναι μεγαλύτερη ώστε να δοθεί έμφαση στο παρόν, γιατί η προϊστορία πιάνει μεγάλο μέρος. Η τελευταία πρόταση προσθέτει την απαραίτητη ανατριχίλα για τέτοιου είδους ιστορίες. Εύχομαι καλή συνέχεια. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Drake Ramore Posted May 14, 2013 Author Share Posted May 14, 2013 Σε ευχαριστώ katakalwn για τον χρόνο σου και τις επισημάνσεις σου. Χαίρομαι που σου άρεσε! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
KELAINO Posted May 14, 2013 Share Posted May 14, 2013 Μερικές σκέψεις μου περί της γλώσσας. Αν ήταν από πλούσια οικογένεια, τότε μπορεί κάλλιστα να είχε και κάποια μόρφωση. Αυτήν θα την αποκτούσε με δάσκαλο στο σπίτι, χωρίς να έχει πάει σε σχολείο δηλ. και μάλιστα μέχρι ένα επίπεδο πέμπτης δημοτικού, ας πούμε. Από κει και πέρα, η επαφή της με μια πιο καλλιεργημένη γλώσσα πιθανώς να ήταν μέσω των μοδέρνων μυθιστορημάτων της εποχής, Αι Δύο Ορφαναί, Δουμάς, Σκοττ, ή ξερωγώ Βηλαράς, Ροΐδης, Λασκαράτος, εξαρτάται και για πότε ακριβώς μιλάμε. Είναι μια πλούσια, εμπορική πόλη, οπότε μάλλον θα έφταναν ως εκεί βιβλία. Αν διάβαζαν και τα αδέλφια της, ή οι γονείς της (κι αν υποθέσουμε ότι της επέτρεπαν να διαβάζει ελαφρά αναγνώσματα και όχι μόνο βίους αγίων), είναι πιθανόν να μιλούσαν τελείως άλλη γλώσσα από τους συντοπίτες τους. Ταυτόχρονα, θα ερχόταν σε καθημερινή επαφή με ανθρώπους που μιλούσαν την τοπική διάλεκτο. Κατά τη γνώμη μου και μπορεί να λέω βλακείες τώρα, αλλά με φαίνεται πιο πιθανό να χρησιμοποιεί ντοπιολαλιά για καθημερινά αντικείμενα και πιο επιτηδευμένη για περιγραφές, συναισθήματα κλπ. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ιρμάντα Posted February 1, 2015 Share Posted February 1, 2015 Μου έκανε τόση εντύπωση το σχόλιό σου για την πτώση του γιοφυριού της Καστρίτσας που σε "έψαξα" και βρήκα αυτό. Μου άρεσε πάρα πολύ, και σαν θέμα, και σαν γλώσσα. Είναι τόσο πλούσιο σε λαογραφικό στοιχείο που ακόμη και σε εφημερίδα τοπική θα μπορούσα να το φανταστώ. Δεν ξέρω τι απέγινε τελικά με τη συλλογή διηγημάτων που αναφέρεις (αλλά θα ήθελα να μάθαινα.) Η ιστορία σου με ταξίδεψε. Μπράβο! 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Drake Ramore Posted February 3, 2015 Author Share Posted February 3, 2015 Ευχαριστώ για το σχόλιο Ιρμάντα! Χαίρομαι που σου άρεσε η ιστορία. Η συλλογή προχωράει με διορθώσεις, αλλά με πάρα πολύ αργό ρυθμό, λόγω ωρών εργασίας αλλά και διαβάσματος για να τελειώσω ακόμη μια ειδικότητα που αποφάσισα στα γεράματα. Δυστυχώς ο χρόνος είναι πολύ περιορισμένος, έως ανύπαρκτος. Το γιοφύρι είναι από τις ιστορίες μου που πατάνε περισσότερο στο dark fantasy, οπότε δεν ξέρω αν θα σου αρέσουν οι υπόλοιπες ιστορίες, που είναι σαφώς προς τον τρόμο. Δεν γνωρίζω και ποιο είδος σου αρέσει να διαβάζεις. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ιρμάντα Posted February 3, 2015 Share Posted February 3, 2015 (edited) Ευχαριστώ για το σχόλιο Ιρμάντα! Χαίρομαι που σου άρεσε η ιστορία. Η συλλογή προχωράει με διορθώσεις, αλλά με πάρα πολύ αργό ρυθμό, λόγω ωρών εργασίας αλλά και διαβάσματος για να τελειώσω ακόμη μια ειδικότητα που αποφάσισα στα γεράματα. Δυστυχώς ο χρόνος είναι πολύ περιορισμένος, έως ανύπαρκτος. Το γιοφύρι είναι από τις ιστορίες μου που πατάνε περισσότερο στο dark fantasy, οπότε δεν ξέρω αν θα σου αρέσουν οι υπόλοιπες ιστορίες, που είναι σαφώς προς τον τρόμο. Δεν γνωρίζω και ποιο είδος σου αρέσει να διαβάζεις. Το θέμα είναι ότι δεν έχω αγαπημένο είδος ακριβώς. Σίγουρα έχω μία προτίμηση στη φάντασυ αλλά γενικά μου αρέσει οτιδήποτε είναι καλογραμμένο. Με τρόμο έχω ασχοληθεί, έχω γράψει κιόλας. Αλλά έχεις πολλά λαογραφικά στοιχεία και αυτό με τράβηξε. Όχι το είδος, φάντασυ ή τρόμος. Και αν κατάλαβα καλά θα έχεις πληθώρα λαογραφικών στοιχείων στη συλλογή σου, σωστά; Απλά είναι μία προσπάθεια που θα με ενδιέφερε να δω το αποτέλεσμά της. Edited February 3, 2015 by Ιρμάντα 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.