Morimel Posted November 18, 2009 Share Posted November 18, 2009 Στα πλαίσια μιας εργασίας για τη σχολή μου, έχω αναλάβει να μεταφράσω ένα κείμενο της επιλογής μου και παράλληλα να κάνω κάποια μεταφραστικά και άλλα σχόλια. Επειδή, λοιπόν, επέλεξα να μεταφράσω ένα απόσπασμα από μία νουβέλα που ανοίκει στο είδος της γοτθικής λογοτεχνίας (με ότι αυτό το είδος συνεπάγεται) θα ήθελα λίγη βοήθεια στην ανακάλυψη σχετικών άρθρων-βιβλίων- συγγραφέων κλπ. Θα ήθελα δηλαδή, να μου προτείνετε πού και τι να ψάξω, ώστε να βρω όσο το δυνατόν καλύτερες πληροφορίες για το είδος αυτό της λογοτεχνίας (ελληνικά ή αγγλικά). Κρέμομαι από τα χείλη σας!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Δημήτρης Posted November 18, 2009 Share Posted November 18, 2009 Ο Αίολος έχει βγάλει το ''Το Κάστρο του Οτράντο'' του Οράτιου Ουόλπολ αλλά νομίζω πως είναι πλέον εξαντλημένο. Επίσης από το Οξύ κυκλοφορεί το πολύ καλό και πληροφοριακό ''Η Βίβλος της Γοτθικής Κουλτούρας''. Ρίξε και αν θέλεις μία ματιά εδώ: http://www.litgothic.com/index_fl.html Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eroviana Posted November 18, 2009 Share Posted November 18, 2009 Δες εδώ, στην Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Morimel Posted November 19, 2009 Author Share Posted November 19, 2009 Σας ευχαριστώ πολύ παιδια, θα τα κοιτάξω και οτιδήποτε άλλο ευπρόσδεκτο! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Electroscribe Posted November 19, 2009 Share Posted November 19, 2009 Κι επειδή είναι ένα θέμα κλασικής παιδείας, η wikipedia είναι γενικά καλό σημείο να ξεκινήσεις: http://en.wikipedia.org/wiki/Gothic_fiction Πέρα από μια ευσύνοπτη παρουσίαση με τη χρονολογική εξέλιξη του είδους, θα βρεις πληροφορίες για όλα τα σημαντικά πρόσωπα, μια λίστα με τα σημαντικά έργα (το καθένα έχει δική του σελίδα με περίληψη και ανάλυση), καθώς και μια λίστα με εξωτερικούς συνδέσμους για εξειδικευμένα σάιτ. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
anmuil Posted June 19, 2011 Share Posted June 19, 2011 Ο Στοχαστής έχει μεταφράσει Ανν Ράντκλιφ και επιπλέον το Νόρθαγκερ Άμπεθ της Τζέην Ώστεν μπορεί να ειδωθεί ως παρωδία του είδους. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.