Atrelegis Posted February 18, 2005 Share Posted February 18, 2005 Η ιστορία αυτή αποτελεί μια λογοτεχνική απόπειρα της αφήγησης της ιστορίας στην οποία συμμετέχω στο Exalted. Αν και αυτή η Αφήγηση δεν αντιστοιχεί ακριβώς στην ιστορία, ακολουθεί τα χνάρια της και προσπαθεί να παραμείνει πιστή στο ύφος του παιχνιδιού. Ιδού λοιπόν: Exalted.doc Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nihilio Posted February 18, 2005 Share Posted February 18, 2005 (edited) Πάρα πολύ καλή ιστορία, με γλαφυρή γραφή και πιστή στο ύφος του παιχνιδιού. Αναμένουμε τη συνέχειά της. Έχω όμως κάποιες παρατηρησούλες να κάνω. Ας τις πάρουμε μια μια: Είδα την πανέμορφη, ασημένια πανοπλία της να τυλίγεται σαν εραστής Έχω την εντύπωση πως η λέξη "ερωμένη" θα ταίριαζε περισσότερο, δεδομένου ότι η πανοπλία είναι θυλικό ντυμένοι στη νύχτα, Αν και καταλαβαίνω τι θες να πεις, αμφιβάλλω αν το καταφέρνουν όλοι οι αναγνώστες. "Ντυμένοι με πούχα μαύρα σα τη νύχτα" θα ήταν προτιμότερο. κουρασμένος από τη βαρύτητα των πληγών μου, αν και όχι απαραίτητα λάθος, μου ακούγεται άστοχη η χρήση του "βαρύτητα" Όταν τελείωσαν, είχε απομείνει μόνο μια χούφτα, από τι; Δε κατάλαβα. Δεν συμπαθώ τις καμήλες, ανεξάρτητα. Από τι ανεξάρτητα; Είμαι ο Jade Waters Αν και μεταφράζεις όλα τα ονόματα, αυτό το αφήνεις έτσι, και μάλιστα στα αγγλικά. Λίγο ξένο με το όλο ύφος του κειμένου... έπρεπε να συνηθίζω και την συνήθη χρησιμοποιείς δίπλα δίπλα δύο παράγωγα της ίδιας λέξης. Και ακούγεται άσχημα... και το σπαθί μου είχε διεκδικήσει αρκετούς, Τις ζωές πολλών ίσως, πολλούς όμως όχι... ενισχυμένη με μαγεία ισχυρή αρκετά "Αρκετά ισχυρή" είναι πιο σωστό από τη στιγμή της ανύψωσής τους Το "ανύψωση" καλό είναι να γραφτεί με κεφαλαίο Α. Εξάλλου δηλώνει κάτι πολύ σημαντικό για τη ζωή των χαρακτήρων. Το φως τύλιξε την πανοπλία του, που μετατράπηκε σε υγρή φωτιά, και διασχίζοντας με ασύλληπτη ταχύτητα την απόσταση μεταξύ τους, κάθισε επάνω του, σαν ένας μανδύας χρυσού φωτός, που τον έκανε να μοιάζει με ζωντανός πυρσός. Μετέπειτα το εξηγείς πολύ καλύτερα, αλλά εδώ έχασα τη μπάλα. Ξαναγράφτο πιο καθαρά. και μελετητής των ιερών λόγων του Pasiap, δράκου του Ξύλου! Ο Πάσιαπ καλό είναι να γραφτεί στα Ελληνικά. Και το "δρακος" με κεφαλαίο Δ. Ανώτερος θεός θεωρείται σε τελική... Η τρομερή του γροθιά διέσχισε την απόσταση με τρομερή δύναμη Για άλλη μια φορά χρησιμοποιείς δίπλα δίπλα ίδιες λέξεις. Προσπάθησε να το αποφύγεις. Ένας ξερός και σύντομος ήχος ακολούθησε το σπάσιμο του χεριού της Δρακοαίματου, της οποίας το χέρι συστράφηκε, και τα κόκαλά της έσπασαν σε μία κίνηση. Η παλάμη της αντιστράφηκε, Πολύ χαοτικά γραμμένη περίοδος. Καλύτερα να την ξαναγράψεις με άλλη σειρά των προτάσεων Πόνος εξερράγη μπροστά στα μάτια της, Στα αγγλικά σίγουρα υπάρχει η έκφραση αυτή. Όχι όμως στα ελληνικά Ο Jade Waters, καλώντας την εσωτερική του δύναμη, ενίσχυσε την λάμα του σπαθιού του με την δύναμη των γητειών του Για ακόμα μια φορά χρησιμοποιείς δίπλα δίπλα ίδιες λέξεις. Προσπάθησε να το αποφύγεις. Την έλεγαν Hollow. Καλύτερα να το μεταφράσεις σε "Κοίλωμα" Μόνος του, ο Απόστολος επέβαλε νόμους που έθεσαν τάξη στην αναρχία της παλιάς Hollow, που μετονομάστηκε σε Πλέγμα. Το ίδιο με το παραπάνω Μετά την εξύψωσή του στη νέα του φύση, Το "Εξύψωση" καλύτερα να μπει με κεφαλάιο Ε. Edited February 18, 2005 by Nihilio Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Atrelegis Posted February 23, 2005 Author Share Posted February 23, 2005 (edited) E, φρόντισα όσο μπορούσα τα εκφραστικά μου λάθη. Without further adue,ιδού ένα ακόμη μέρος της ιστορίας! Τουλάχιστον έμεινα πιστός στο ύφος... Exalted.doc Edited February 23, 2005 by Atrelegis Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nihilio Posted May 29, 2005 Share Posted May 29, 2005 Αρκετά καλό και το πρώτο κεφάλαιο. Συνέχισε να βγάζεις τις συνέχειες. Μερικές παρατηρήσεις όμως: Πρόσεξε τον εξελληνισμό των αγγλικών. πχ σε ένα σημείο αναφέρεις "Ενός Ανάθεμα". Ως ελληνική λέξη καλό θα ήταν να την έκλινες. Για τον Jade Waters, αυτό ήταν το σπίτι. βάλε κι ένα "του" μετά το σπίτι για να ακούγεται ελληνικό. χάρης τη νέα του φύση Νομίζω ότι πάει "χάρη στη". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Atrelegis Posted November 15, 2005 Author Share Posted November 15, 2005 Kαι ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ! H Πόλη του Μαύρου Χιονιού Ολοκηρώθηκε! Όχι πως θα τη διαβάσει κανείς... Exalted_Η_πόλη_του_Μαύρου__ιονιού.doc Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nihilio Posted November 15, 2005 Share Posted November 15, 2005 Νομίζεις, θα τη διαβάσω (καλά μη περιμένεις να την τελειώσω και άυριο, αλλά θα το κάνω αργά ή γρήγορα) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Atrelegis Posted November 17, 2005 Author Share Posted November 17, 2005 ΚΕWL! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nihilio Posted September 24, 2006 Share Posted September 24, 2006 Λοιπόν, την διάβασα μέσα στο καλοκαίρι. Σηκώνει καναδυό περάσματα και απαιτεί να γραφούν οι συνέχειες της, έχει όμως ενδιαφέρον και οι πρωταγωνιστές έχουν τις προοπτικές να αναδειχτούν σε πολύ διασκεδαστικούς χαρακτήρες στην συνέχεια. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.