Lady Nina Posted September 11, 2012 Share Posted September 11, 2012 (edited) Όνομα Συγγραφέα: Έλενα Στ. Είδος ποιήματος: σονέτο, όπως φαίνεται και στον τίτλο, σε ιαμβικό ενδεκασύλλαβο Αριθμός Στίχων: 14 Σχόλια: Ελπίζω να μην το περάσετε για τσιτιά, αλλά στα πλαίσια του αφιερώματος στο σονέτο, ξετρύπωσα και τούτο εδώ, που το'χα γράψει πριν κανα χρόνο... Θαλασσονέτο Στη θάλασσα μιλώ κι αυτή μ’ακούει, φιλώντας του δαχτύλου την πληγή μου. Ας έφτανεν εώς και τη μικρή μου τη ματωμένη την καρδιά που κρούει. «Προβλήματα», της λέω. Μ’αντικρούει· «Μονάχη κουβανείς τα στην ψυχή σου, στο χθες αλισυδώνεις τη ζωή σου, σαν κάθε άλλον που με παρακούει». Μ’αλάτι πριν το καταλάβω στάζω, μα δε θυμάμαι μέσα της πως μπήκα. Γαλάζι’αυτή, στα μπλε κι εγώ ντυμένη. Αμίλητη τα κύματα κοιτάζω και σκέφτομαι πως ίσως να το βρήκα, το μυστικό για να’μ’ευτυχισμένη. Edited September 11, 2012 by Lady Nina 4 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
poeticlooper Posted September 11, 2012 Share Posted September 11, 2012 Πολύ όμορφο!!! Εδώ θέλεις να πεις κουβαλείς; «Μονάχη κουβανείς τα στην ψυχή σου, 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
laas7 Posted September 12, 2012 Share Posted September 12, 2012 (edited) Ωχ! Μου αρεσε Ελενα! Δεν το περιμενα, γι αυτο και εβαλα το ωχ... ο τιτλος με ειχε προβληματισει (δεν ξερω γιατι) αλλα τελικα το βρηκα πολυ ψαγμενο... μου αρεσε ειδικα εκει που η θαλασσα μιλαει και λεει πως μονοι μας κουβαλαμε τα προβληματα μας... μεγαλη αληθεια! Edited September 12, 2012 by laas7 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nargathrod Posted September 12, 2012 Share Posted September 12, 2012 Πολύ καλό! Εύγε! 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
abuno Posted September 12, 2012 Share Posted September 12, 2012 Γλυκύτατο σονέτο από την συνήθης ύποπτη Έλενα. Σαν υδάτινη ανάμνηση. Σαν απαλή θαλασσινή αύρα στην ψυχή. Είναι από αυτά τα ποιήματα, που χωρίς να ξέρεις ακριβώς τον λόγο, σε κερδίζουν αμέσως. They are killing you softly... 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady Nina Posted September 12, 2012 Author Share Posted September 12, 2012 (edited) poeticlooper, Μαριάντζελλα, Nargathrod, Στράτο, σας ευχαριστώ πολύ! Εδώ θέλεις να πεις κουβαλείς; «Μονάχη κουβανείς τα στην ψυχή σου, Poetic, όπως θα το κατάλαβες, ο συγκεκριμένος στίχος αναφέρεται στα προβλήματα. Εκείνη την περίοδο ήμουν αρκετά πιεσμένη ψυχολογικά κι έτσι μια μέρα αποφάσισα να κάνω μια βόλτα στην προβλήτα της Αγίου Νικολάου (στην Πάτρα), να πάρω λίγο αέρα. Τότε ήταν που τρύπωσαν στο μυαλό μου οι πρώτοι στίχοι απ'το σονέτο και ομολογώ πως βοηθήθηκα πολύ γράφοντάς το. Γι'αυτό το λόγο έχω δεθεί πολύ μαζί του. Το είχα στείλει μάλιστα και σε έναν ποιητικό διαγωνισμό, αλλά δεν διακρίθηκε κι έτσι σκέφτηκα -έστω και αργοπορημένα- πως αυτή θα ήταν μια καλή ευκαιρία για να βρει το δρόμο του. Επί τη ευκαιρία, μήπως θα ήταν ηχητικά καλύτερο το "κουβαλείς" απ'ότι το "κουβανείς"; Τι πιστεύετε; Τέλος, όσον αφορά τον τίτλο, μήπως έχετε κάποια καλή ιδέα, γιατί με προβλημάτισε τώρα η Μαριάντζελλα; Edited September 12, 2012 by Lady Nina Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eugenia Rose Posted September 12, 2012 Share Posted September 12, 2012 (edited) Αααα πολύ ωραίο ποίημα. Πώς και δεν το έστειλες σε κανένα περιοδικό; Υ.Γ. Ψηφίζω κουβαλείς. Edited September 12, 2012 by Eugenia Rose 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady Nina Posted September 12, 2012 Author Share Posted September 12, 2012 Κουμπάααρα μου! Σ'ευχαριστώ πολύ! Μακάρι να'ξερα ποια είναι η διαδικασία... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eugenia Rose Posted September 12, 2012 Share Posted September 12, 2012 Κουμπάααρα μου! Σ'ευχαριστώ πολύ! Μακάρι να'ξερα ποια είναι η διαδικασία... Πας σε ιστοσελίδα, μπλογκ, βρισκεις μεηλ, το στελνεις μαζί με ένα σύντομο βιογραφικο. Θα το συζητήσουμε όμως. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady Nina Posted September 12, 2012 Author Share Posted September 12, 2012 Αμίι! Να τελειώσω με το καλό με την εξεταστική και θα το ψάξουμε! 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady Nina Posted September 14, 2012 Author Share Posted September 14, 2012 Οκ... Μάλλον έχω κουραστεί υπερβολικά απ'το διάβασμα, γιατί δεν εξηγείται αλλιώς το ότι διάβασα αυτό το ποστ έτσι: Πολύ όμορφο!!! Εδώ θέλεις να πεις τι κουβαλείς; «Μονάχη κουβανείς τα στην ψυχή σου, και επομένως απάντησα έτσι: Poetic, όπως θα το κατάλαβες, ο συγκεκριμένος στίχος αναφέρεται στα προβλήματα. Εκείνη την περίοδο ήμουν αρκετά πιεσμένη ψυχολογικά κι έτσι μια μέρα αποφάσισα να κάνω μια βόλτα στην προβλήτα της Αγίου Νικολάου (στην Πάτρα), να πάρω λίγο αέρα. Τότε ήταν που τρύπωσαν στο μυαλό μου οι πρώτοι στίχοι απ'το σονέτο και ομολογώ πως βοηθήθηκα πολύ γράφοντάς το. Γι'αυτό το λόγο έχω δεθεί πολύ μαζί του. Το είχα στείλει μάλιστα και σε έναν ποιητικό διαγωνισμό, αλλά δεν διακρίθηκε κι έτσι σκέφτηκα -έστω και αργοπορημένα- πως αυτή θα ήταν μια καλή ευκαιρία για να βρει το δρόμο του. Επί τη ευκαιρία, μήπως θα ήταν ηχητικά καλύτερο το "κουβαλείς" απ'ότι το "κουβανείς"; Τι πιστεύετε; Τέλος, όσον αφορά τον τίτλο, μήπως έχετε κάποια καλή ιδέα, γιατί με προβλημάτισε τώρα η Μαριάντζελλα; Μπορείτε να ντοματοβολήσετε ελεύθερα! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cassandra Gotha Posted September 14, 2012 Share Posted September 14, 2012 Λαίδη μας, δεν το άνοιγα από τη μέρα που το ανέβασες, λόγω τίτλου. Είναι κρίμα ένα τόσο ωραίο ποίημα να έχει έναν τόσο κακό τίτλο. Προτείνω: Στα κύματα Θαλάσσια (ή "Θάλασσας" ) Λόγια Θάλασσα Μοίρα Θάλασσα, άκου με και κρίνε Μάνα από νερό Αρμύρα η αγκαλιά Το ίδιο το ποίημα είναι ωραίο, ιδίως η ροή του μου έκανε πολύ καλή εντύπωση. Αγαπημένη στροφή, η δεύτερη. Η πρώτη η λιγότερο καλή, για 'μένα. Το "κουβανείς" είναι τυπογραφικό λάθος, ε; 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady Nina Posted September 14, 2012 Author Share Posted September 14, 2012 Σ'ευχαριστώ πολύ, Άννα, για τις ιδέες και για το σχόλιο! Όχι, το "κουβανείς" δεν είναι τυπογραφικό λάθος. Μάλιστα, απόψε συνειδητοποίησα γιατί το είχα γράψει έτσι τότε. Εκείνον τον καιρό πρέπει να διάβαζα Καβάφη... "Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας, τον άγριο Ποσειδώνα δεν θα συναντήσεις, αν δεν τους κουβανείς μες στην ψυχή σου, αν η ψυχή σου δεν τους στήνει εμπρός σου." Ελπίζω να μην πιάνει αυτό για αντιγραφή! Επομένως, και "κουβανείς" να μείνει, δε θα'ναι λάθος. Όσον αφορά τον τίτλο, θα το σκεφτώ ώριμα και θα αποφασίσω -δε μας βιάζει και κανένας. Στο μεταξύ, ό,τι ιδέα σας έρθει, είναι κάτι παραπάνω από ευπρόσδεκτη! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tiessa Posted September 15, 2012 Share Posted September 15, 2012 Πολύ όμορφο ποίημα, Έλενα. Λιτό και περιεκτικό. Πολύ καλή η επιστροφή στο νερό που εξαγνίζει, κάτι σαν την επιστροφή στη μήτρα που αποζητάμε μερικές φορές όταν η ζωή μας δυσκολεύει. Ίσως από εκείνο το σημείο μπορεί να αντλήσεις ιδέα αν θέλεις ν' αλλάξεις τον τίτλο. Θα συμφωνήσω κι εγώ ότι η δεύτερη στροφή είναι η καλύτερη. Νομίζω το αλισυδώνεις θα πρέπει να γίνει αλυσιδώνεις. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
laas7 Posted September 15, 2012 Share Posted September 15, 2012 Εμενα το κουβανεις μου αρεσει-του δινει ενα στιλ διαφορετικο. Για τον τιτλο δεν ξερω αν ειναι κακος ακριβως... με ξενισε στην αρχη αλλα δεν εχω να προτεινω καποιον αλλον για την ωρα. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lady Nina Posted September 17, 2012 Author Share Posted September 17, 2012 Σ'ευχαριστώ πολύ, Βάσω! Όντως δίκιο έχεις για το "αλυσιδώνεις"! Ουπς! Μαριάντζελλα, κι εγώ λέω να μείνω στο "κουβανείς" τελικά. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.