Elsanor Posted April 14, 2005 Share Posted April 14, 2005 O! It is really tyrannous! The feeling of true love! So desperately needed when not possessed, Yet so deliciously felt when gained… Why would love make people hurt? For its promise is really agonizing! Why would instead of joy feel but hatred? For its absence can cause the most burning envy! Is man able to withstand such a force? Is he really torn apart in its presence? But the feeling, the feeling… It makes all other look so unimportant! Ένα αρκετά παλιό, περίπου 4 χρόνων. Δεν ξέρω τι να σας ζητήσω να σχολιάσετε, τη μορφή ή τα αισθήματα; Πείτε ελεύθερα ό,τι θέλετε. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Blackcloak Posted April 15, 2005 Share Posted April 15, 2005 Πολύ ζωντανό Els, μπράβο. Για μια ακόμα φορά αποδεικνύεις πως ο μανδύας αναισθησίας σου είναι αρκετά πιο ελαφρύς από τον δικό μας ... Αν και δεν περιείχε πολύπλοκο λεξιλόγιο ή βαθείς συμβολισμούς ήταν ειλικρινές κι αληθινό. Οι ρητορικές ερωτήσεις που μάλλον δύσκολα βρίσκουν απάντηση ίσως θα μπορούσαν μόνο να είναι λίγο πιο σύντομες και κοφτές, κατά τα άλλα well put, well put ... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
laas7 Posted April 18, 2005 Share Posted April 18, 2005 Μου φάνηκε πολύ αληθινό...γραμμένο απο την καρδιά σου και μας θυμίζει πάνω κάτω πως όλοι τις ίδιες απορίες έχουμε ... ή έτσι μου φαίνεται! Τώρα σε όσα πρόσεξα: "O! It is really tyrannous! The feeling of true love! So desperately needed when not possessed, Yet so deliciously felt when gained" Το possessed νομίζω πηγαίνει για αρνητικές έννοιες, πχ λέμε possessed για κάποιον που τον έχει καταλάβει δαίμονας, ενώ στο ποίημα είναι με την καλή έννοια με την έννοια πως κάποιος κατέχει την αγάπη.Έχει βέβαια αυτή την έννοια της κατοχής σαν επιλογή λέξης, αλλά εμένα μου χτυπάει κάπως... "Yet so deliciously felt when gained" Τί όμορφη ιδέα αυτή με την γεύση του λαχταριστού! "Why would love make people hurt? For its promise is really agonizing! Why would instead of joy feel but hatred? For its absence can cause the most burning envy!" "Why would instead of joy feel but hatred?" Εδώ νομίζω πως κάτι συμβαίνει εκτός του μικρού ορθογραφικού στο hatred είναι hurted αν δεν κάνω λάθος...δεν μου βγάζει νόημα μήπως είναι why would instead of joy feel bad hurted? "Is man able to withstand such a force? Is he really torn apart in its presence? But the feeling, the feeling… It makes all other look so unimportant!" Έδω έχω αντιρήσσεις με το man ...αλλά άντε ας το καταπιώ... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Balidor Posted April 18, 2005 Share Posted April 18, 2005 Gamatooooooo .... Pragmatiko , ali8ino , sugkinitiko kai gemato sunais8ima xwris na ginete uperboliko !!! mallon to hatred 8a to ebale gia to misitos ki oxi gia to "ponemenos" ... apo ta liga agglikakia pou kserw !!!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Elsanor Posted April 19, 2005 Author Share Posted April 19, 2005 Το possessed νομίζω πηγαίνει για αρνητικές έννοιες, πχ λέμε possessed για κάποιον που τον έχει καταλάβει δαίμονας, ενώ στο ποίημα είναι με την καλή έννοια με την έννοια πως κάποιος κατέχει την αγάπη.Έχει βέβαια αυτή την έννοια της κατοχής σαν επιλογή λέξης, αλλά εμένα μου χτυπάει κάπως... Ήθελα να δώσω την ιδέα της ολοκληρωτικής κατοχής, όσο δεν πάει. Ξέρεις, σε τέτοιο βαθμό που χάνονται πια τα όρια του σωστού και του λάθους. Έχει λοιπόν για μένα και ένα αρνητικό μέσα, εφόσον μιλάω για πλήρη κατάκτηση και πλήρη υποταγή (φέρτε τα μαστίγια! ). Εδώ νομίζω πως κάτι συμβαίνει εκτός του μικρού ορθογραφικού στο hatred είναι hurted αν δεν κάνω λάθος...δεν μου βγάζει νόημα μήπως είναι why would instead of joy feel bad hurted? Hatred ήθελα να πω, μίσος όπως λέει και ο Balidor. Έδω έχω αντιρήσσεις με το man ...αλλά άντε ας το καταπιώ... Εδώ το χρησιμοποίησα σαν "άνθρωπος" για να μην πω hu-man που δε μου άρεσε να το έβαζα. Εννοείται πως δεν έχει ίχνος υπόννοιας ή κάτι τέτοιο. ;) Σας ευχαριστώ πολύ παιδιά! Όπως θα καταλάβατε, όταν το έγραψα είχα στο μυαλό μου μία κατάσταση η οποία είναι τόσο απόλυτη που μπορεί πραγματικά να σε καταστρέψει. Ίσως δεν είναι καλό να συμβαίνει κάτι τόσο έντονα, δεν ξέρω. Έτσι θα ένοιωθα αν είχα παραδωθεί ας πούμε τόσο, ώστε να μην υπάρχει δρόμος γυρισμού. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.