Throgos Posted April 24, 2005 Share Posted April 24, 2005 Η χώρα της Σκοτινίας Στη χώρα της Σκοτινίας πολύ συχνά έχει ζέστη τραβούν η αχθοφόροι και πια δεν περιμένουν. Τις ώρες της μετράω δειλά την χαιρετάω. Πικρός ο χωρισμός το σμίξιμο πικρό. Στην κάτω Σκοτινία υπάρχει ένα ποτάμι που τέλος πια δεν έχει αλλ’ ούτε και αρχή. Βαρκούλες σαν τα πτώματα βαρετά επιπλέουν και δείχνουν την απόγνωση με τα θλιμμένα μάτια τους. Στην άνω Σκοτινία ένα μικρό χωράφι είναι ο βασιλιάς και όλους τους χαζεύει. Μα το σιτάρι είν’ αλμυρό και κόκκινο σαν αίμα. Και όταν το αγγίζεις διαλύεται σε σκόνη. Θες να ‘ρθεις να τη δεις; Αλήθεια θα σ’ αρέσει. Γιατί στη Σκοτινία πολύ συχνά έχει ζέστη. Θέλεις να τη γνωρίσεις; Σίγουρα δε θα χάσεις. Χωράφι ο βασιλιάς βαρκούλες στο ποτάμι. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Βάρδος Posted April 24, 2005 Share Posted April 24, 2005 Ωραίος, αλλά η σκοτεινιά γράφεται με "ει" (εκτός κι αν επίτηδες το γράφεις ανορθόγραφα). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Throgos Posted April 24, 2005 Author Share Posted April 24, 2005 Επίτηδες. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Βάρδος Posted April 24, 2005 Share Posted April 24, 2005 Το φαντάστηκα. Γιατί, όμως; Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Throgos Posted April 25, 2005 Author Share Posted April 25, 2005 Γιατί είναι μια φανταστική χώρα που δεν έχει σχέση με το σκοτάδι. Μάλιστα στην αρχή την είχα βγάλει Σοκτινία αλλά ήταν πολύ ηλίθιο και το άλλαξα. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eroviana Posted April 25, 2005 Share Posted April 25, 2005 Η χώρα της Σκοτινίας Στη χώρα της Σκοτινίας πολύ συχνά έχει ζέστη τραβούν η αχθοφόροι και πια δεν περιμένουν. Τις ώρες της μετράω δειλά την χαιρετάω. Πικρός ο χωρισμός το σμίξιμο πικρό. <{POST_SNAPBACK}> "οι" αχθοφόροι. Είναι πολλοί και αρσενικοί οι καημένοι Εκτός κι αν έγινε επίτηδες κι αυτό αλλά δε νομίζω. Τις ώρες της μετράω. Εννοείς ότι μετράς τις ώρες σε κάποια; Τότε το "της" χρειάζεται τόνο(τής) για να ξεχωρίζει στον αναγνώστη πού αναφέρεσαι. Αλλιώς "τις μετράω". Εκτός απ'τις χαζές παρατηρήσεις, έχω να πω ότι μου άρεσε πάρα πολύ! Πολύ ασυνήθιστο για μένα να μ'αρέσει ποίημα(δεν ξέρω αν είναι καλό αυτό για σένα ή όχι ). Μου φάνηκε ότι έβλεπα αυτή τη χώρα Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Balidor Posted April 26, 2005 Share Posted April 26, 2005 I egw eimai se kafriki katastasi, i i anw Skotinia mou fainete o kosmos mas kai i katw skotinia o Adis.... Tespa... itan polu omorfa idiaitero poiima opws me exeis suni8isei kai grafeis.... U R UNIQUE man !!! Aaaa kai polu perigrafiko episis !!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Throgos Posted April 26, 2005 Author Share Posted April 26, 2005 (edited) Τις ώρες της (Σκοτινίας) μετράω. Το "η αχθοφόροι" εννοείται είναι λάθος. Αλλά θα το αφήσω έτσι για να χτυπάει στο μάτι. Ότι έγραψα έγραψα Αυτά. Ευχαριστώ για τα σχόλια! Edited April 26, 2005 by Throgos Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
laas7 Posted April 26, 2005 Share Posted April 26, 2005 Δεν συμφωνώ που δεν διόρθωσες το ορθογραφικό σου λαθάκι... Γιατί; Τι θα πει ό,τι έγραψες, έγραψες; Μου φαίνεται λίγο παιδική αντιμετώπιση. Κατα τ' άλλα... μιας που είμαι η πιο περίεργη απ΄ όλους... έχω διάφορες απορίες. "Στη χώρα της Σκοτινίας πολύ συχνά έχει ζέστη τραβούν η αχθοφόροι και πια δεν περιμένουν." Στην χώρα της σκοτινιάς ( μου άρεσε η ορθογραφική σου διαφοροποίηση) δεν καταλαβαίνω όμως πως έχει ζέστη, αφού στο σκοτάδι μάλλον κάνει κρύο και τι τραβούν οι αχθοφόροι και τι δεν περιμένουν. "Τις ώρες της μετράω δειλά την χαιρετάω. Πικρός ο χωρισμός το σμίξιμο πικρό." ΄Βρήκα έξυπνους τους 2 πρώτους σίτχους, αλλά οι 2 τελευταίοι μου φαίνονται και αντιφατικοί και με ενοχλεί η τόσο κοντινή επανάληψη της λέξης πικρό. "Στην κάτω Σκοτινία υπάρχει ένα ποτάμι που τέλος πια δεν έχει αλλ’ ούτε και αρχή" Το κάτω σκοτινία μου θύμισε αρκετά την ελληνική ταινία, κάτω παναγία, πάνω παναγία, δώθε παναγία, κείθε παναγία... αλλά οκ είναι τοπογραφικά περιγραφικό. Μετά με το ποτάμι...αν δεν έχει πια τέλος είχε ποτέ; Ισως θα μπορούσες να βγάλεις το πια...για να μην αναρωτιούνται οι παράξενοι, σαν και εμένα, αν δεν έχει πια, είχε ποτέ και γιατί δεν έχει πια. "Βαρκούλες σαν τα πτώματα βαρετά επιπλέουν και δείχνουν την απόγνωση με τα θλιμμένα μάτια τους." Πω πω ρε παιδί! Τι παρομοίωση είναι αυτή!!! Η τρίχα μου σηκώθηκε...βαρκούλες που σαν υποκορεστικό σου κάνει κάτι γλυκό και ήρεμο και μετά σαν πτώματα!; Επίσης δεν κατάλαβα πρώτον γιατί έχουν οι βάρκες μάτια, δεύτερον που ακριβώς τα έχουν και τρίτον γιατί και πως ακριβώς δείχνουν την απόγνωση τους. Εχω μια μικρή υποψία πως ίσως εννοείς ( αν και δεν νομίζω) μια πολύ παλιά ( πολλοί λένε αρχαία πελασγική) παράδοση της μεσογείου, ειδικά στα νησιά του αιγαίου, να ζωγραφίζουν ένα γαλάζιο μάτι εναντιόν του κακού στα πλοία. "Στην άνω Σκοτινία ένα μικρό χωράφι είναι ο βασιλιάς και όλους τους χαζεύει." Μου άρεσε το μικρό χωράφι που όλους τους χαζεύει, αλλά δεν ξέρω κατά πόσο εγώ μπορώ να το φανταστώ βασιλία, ίσως εννοείς σαν βασιλίας, σαν πάσας ας πούμε τους χαζεύει...αν και σε επόμενο τετράστιχο εννοείς καθαρά το χωράφι βασιλιά. "Μα το σιτάρι είν’ αλμυρό και κόκκινο σαν αίμα. Και όταν το αγγίζεις διαλύεται σε σκόνη. " Μου άρεσε σαν στιχάκι αυτό...αν και δεν ξέρω αν μου αρέσει η ταυτόχρονη αλμύρα και χρωματική απόχρωση αίματος...φαντάστηκα διάφορα πράγματα... πως ίσως το ποτάμι ποτίζει το χωράφι και είναι αλμυρό....γιατί αλλιώς δεν μπορώ καν να υποψιαστώ γιατί το σιτάρι είναι αλμυρό... το αίμα πάντως δεν είναι αλμυρό...έχεις ρούφηξει αίμα ποτέ; Εγώ ναι...δεν είμαι βαμπιρ..όχι ακόμα... αλλά είχα ρουφήξει αίμα απο ένα δάγκωμα όχιας...Τελευταίο σκέφτηκα...πως ίσως το σιτάρι περιέχει υπολείματα απο αποσύνθεση πτωμάτων απο ζώα ή ανθρώπους και σιχάθηκα κανονικά...γενικά προσπαθώ να σου πω πως δεν κατάλαβα και πολλά... "Θες να ‘ρθεις να τη δεις; Αλήθεια θα σ’ αρέσει. Γιατί στη Σκοτινία πολύ συχνά έχει ζέστη. Θέλεις να τη γνωρίσεις; Σίγουρα δε θα χάσεις. Χωράφι ο βασιλιάς βαρκούλες στο ποτάμι" Εδώ πια έχασα κάθε νόημα που έψαχνα να βρω... γιατί να θέλει κάποιος να δεί και να γνωρίσει την χώρα της σκοτινιάς ή ακόμα καλύτερα γιατί εσύ τους προτρέπεις να την δουν, που έχω μόνο μια αμυδρή υποψία πως είναι μια πολύ κολασμένη, αλλά καμουφλαρισμένη, χώρα...με βαρκούλες που μοιάζουν με πτώματα και σιτάρι αλμυρό και με χρώμα αίματος... εκτός και αν το λες ειρωνικά...που εγώ, για να το πω, δεν κατάλαβα τίποτα τέτοιο... Δεν ξέρω νομίζω μπέρδεψες κάπως τα στιλάκια...ή είναι χαρούμενο και γαλήνιο το στιλ ή είναι σκοτεινό και δαιμονισμένο...ή αν θέλουμε να κάνουμε ένα πάντρεμα τους, το κάνουμε κάπως αλλιώς.... ή εγώ πια έχω φθιράνει κανονικά και δεν καταλαβαίνω τίποτα....συγνώμη μου τελείωσαν τα nootrop! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
laas7 Posted April 26, 2005 Share Posted April 26, 2005 (edited) Ξέχασα να γράψω πως λέω και κάνω την αναφόρα με το σκοτάδι και την σκοτίνια, ενώ εσύ έχεις πει πως δεν έχει καμμιά σχέση με το σκοτάδι σαν χώρα, γιατί σαν όνομα αυτό είναι που σου λέει και στο ποίημα δεν έχεις κάνει καμμια απολύτως προσπάθεια να το ξεκαθαρίσεις αυτό....ούτε και να μας δώσεις να καταλάβουμε τι ακριβώς χώρα είναι αυτή..και με τι έχει σχέση... Μήπως τελικά είναι μια τρελή τρελή χώρα σαν την χώρα των θαυμάτων απο το γνωστό παραμύθι της αλίκης;;; Αλλά ο τίτλος που έχεις βάλει στην αρχή με το και κάτι σχετικά σοβαρό με κάνει πραγματικά να αναρωτιέμαι..............πόσο σοβαρό??????????????????????????????? Edited April 26, 2005 by laas7 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Throgos Posted April 26, 2005 Author Share Posted April 26, 2005 (edited) Το ποίημα είναι τόσο σοβαρό όσο θες να είναι. Οι απορίες σου δείχνουν το βαθύ σου πνεύμα. Η χώρα λέγεται Σκοτινία, και όχι Σκοτινιά. Αυτό σημαίνει ότι δεν είναι απαραίτητα σκοτεινή χώρα. Ίσως είναι έμμεσα σκοτεινή (και αυτό είναι το μόνο το οποίο διευκρινίζω) Το χωράφι είναι βασιλιάς κανονικός. Όπως ένας γάιδαρος μπορεί να είναι βασιλιάς. Ξέρω ότι το αίμα είναι γλυκό από τις χιλιάδες φορές που έχει ανοίξει η μύτη μου. Η παρομοίωση αναφέρεται αποκλειστικά και μόνο στο χρώμα. Ο ύφος των δύο τελευταίων στίχων από δικής μου πλευράς (που το γράφω) είναι ειρωνικός. Μπορεί όμως αυτός που αφηγείται να αρέσκεται να μένει στη Σκοτινία, γι' αυτό και προτρέπει στους άλλους να έρθουν. Μπορεί όμως και να το λέει ειρωνικά. Μπορεί πάλι να θέλει να τους τραβήξει εκεί με κακούς σκοπούς Όλες οι άλλες απορίες σου ποτέ δε θα λυθούν γιατί είναι η γλύκα του ποιήματος... μπορεί όλα αυτά που λες να ισχύουν, μπορεί και όχι. Και για μία ακόμη φορά σε συγχαίρω για τις απορίες σου. Α, και το ορθογραφικό λάθος το αφήνω γιατί τόση τελειότητα σε ένα ποίημα δε χωράει !! Edited April 26, 2005 by Throgos Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
laas7 Posted April 26, 2005 Share Posted April 26, 2005 Μμμμ...throgos με προβλημάτισες με τις απαντήσεις σου... αρχικά μου άρεσε που αντιμετωπίζεις με αυτόν τον τρόπο την κριτική μου και δεν ξεκίνησες ιερό πόλεμο, σαν κάτι άλλους που έβγαλαν τα μαχαίρια μόλις είπα την αντίθετη γνώμη μου...δεν θα πω ονόματα ... οικόγενειες δεν αμαυρώνω . Στην προκειμένη περίπτωση απλά δεν μπόρεσα να καταλάβω και πολλά... αλλά με τις απαντήσεις σου...και μετά που θυμήθηκα πως είσαι πολύ επηρεασμένος απο τους....θα θυμηθώ πως λέγονται αυτοί οι τύποι...νομίζω πως κάτι κατάλαβα τελικά για το που το πήγαινες....Οσο για τον τονισμό της λέξης σκοτινία...ναι δεν το προσέξα ιδιαίτερα, αν και διάβασα πολλές φορές το ποίημα...αν και πάλι εμένα δεν μου κάνει κάποια μεγάλη διαφορά...για να είμαι ειλικρινής καμμία διαφορά δεν μου κάνει..πάλι το ίδιο θα καταλάβαινα....θέλω ξύλο...πολύ ξύλο Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.