Jump to content
Ξεκίνησε η συγγραφική περίοδος για τον 64ο γενικό διαγωνισμό σύντομης ιστορίας. Κάντε κλικ εδώ για να διαβάσετε περισσότερα. ×

Recommended Posts

Posted (edited)

Ένα γέλιο σου ψάχνω στο χάος του παρελθόντος μου να βρω.

Ρωτώντας συνεχώς περιπλανιέμαι στο μυαλό μου,

Ώρες που θα κοιμόμουν ή θα διάβαζα, ή θα μελετούσα...

Βαστώ στο νου μου όσο μπορώ το πρόσωπό σου –

Ιριδίζουν τα μάτια σου πράσινα, γαλανά, ασημένια, πορφυρά, χρυσά, σμαράγδινα –

Αδειάζω το μυαλό μου από άλλες θολές εικόνες,

Ναρκώνω τις αισθήσεις μου, τα μάτια μου, τ’αυτιά, τα χέρια και σε κυνηγώ·

Αναίσθητος, με βλέφαρα βαριά σαν την καρδιά, πώς να σε φτάσω, Αιθέρια;

*

Ερωτας είναι

Ροή συναισθημάτων ακατάπαυστη

Ωρες χαμένες στη λήθη της αναπόλησης

Βάθος απύθμενο άλογης μελαγχολίας

Ιστός μεταξένιος, ασημένιος στο φως του φεγγαριού

Άδεια χέρια, άδεια χείλη, μάτια άδεια,

Νύχτες ξάγρυπνες, ημέρες στα όνειρα χαμένες,

Αναπάντεχη, αληθινή ζωή.

 

(3.6.2005)

*

 

Ποιήματα παλιά, μνήμες παλιές,

αισθήματα και φτερουγίσματα σχεδόν ξεχασμένα,

 

Εικόνες δυνατές, παραστάσεις ζωντανές,

γραμμές σίγουρες, βαθειά χαραγμένες

 

τα ποιήματα αυτά.

(20.10.2005)

*

:clover:

Edited by Nienna
Posted

Σου το είχα πει και τότε πως είναι πάρα πολύ καλά νομίζω. Εμπνευσμένες μέρες, τότε έγραψα το Chandelier αν δεν κάνω λάθος. Το πρώτο για κάποιον αδιόρατο λόγο μου αρέσει περισσότερο από το δεύτερο. Ίσως να ναι οι τελευταίοι δυο στίχοι, δεν ξέρω, ίσως...

 

Αναθεματισμένη Εντροπία, αναθεματισμένη, πας να πνίξεις και πάλι το Πάντα μου, το Πάντα των άλλων, το Πάντα...

Posted

Παλιές, μέρες, ξεχασμένες μέρες, δυο ποιήματα και ένα σχόλιο τωρινό....

 

Πολύ όμορφα, δεν ξέρω αν στο 'χα πει· αριστοτεχνικά γραμμένα, και τα τρία, (πώς θα μπορούσαν άλλωστε να μην ήταν, όντας γραμμένα από έναν Ορφέα :-P)

 

Το πρώτο όμως μου αρέσει πιο πολύ. Το δεύτερο είναι απλά αληθινό. Το δεύτερο είναι υπεραληθινό (με πιάνεις;) γι' αυτό μ' αρέσει.

:mf_bookread:

γραμμές σίγουρες

πόσο δίκιο έχεις...

 

Btw, αυτό είχα γράψει ως σχόλιο μόλις τα είχα διαβάσει:

Ααααα

η ουσία του έρωτα σε δύο ποιήματα. Μόνο.

Ομολογώ ότι είναι από τα λίγα ποιήματα που πραγματικά με συγκίνησαν και τα κατάλαβα απολύτως.

Obviously είσαι ερωτευμένος – τι πιο προφανές;

 

Συγχαρητήρια αγαπητέ, η καρδιά σας είναι μαλακή σαν σφουγγάρι.

Και απορροφά (/απορροφάται από;) γυναικείες οντότητες.

Συνεχώς. :-P

Posted (edited)

LOL, Θρόγγε! Σ'ευχαριστώ πολύ για τα καλά σου λόγια! :D :friends:

Edited by Orpheus
Posted

Μου είναι αδύνατο να κάνω οποιοδήποτε εποικοδομητικό σχολιασμό! Μόνο, ίσως, ότι μου άρεσαν πολύ...

Έρωτας είναι, δίκιο έχεις!

Posted

Δεν μου αρεσει. Παραειναι 'μελο' για τα γουστα μου...

Posted

Ίσις, έλεος! "εποικοδομητικό σχολιασμό", σου "άρεσαν πολύ"... Δε με πείθεις...

 

Raist, το σέβομαι, αν και πιστεύω είναι καλό να αναζητάς την κατανόηση σε πράγματα που μπορεί να είναι όμορφα (και όταν λέω κατανόηση εννοώ να μπορείς να ταυτιστείς κάπως, να καταλάβεις πραγματικά το συναίσθημα, όχι τι λένε οι λέξεις). Αλλά παρ'όλ'αυτά, η άποψή σου είναι σεβαστή.

 

 

Οι Μούσες μαζί σας,

-Ορφέας

Posted (edited)
Ώρες που θα κοιμόμουν ή θα διάβαζα, ή θα μελετούσα...

 

Αυτό μου φαίνεται λίγο παράταιρο με την υπόλοιπη γραφή. Γενικά στο πρώτο μου δίνεις λιγάκι μια αίσθηση βεβιασμένου, εκτός από τους τελευταίους στίχους του. Θα μπορούσαν να είναι μόνοι τους ποίημα ή κομμάτι από το υπέροχο δευτερο.

 

Το δεύτερο είναι όντως έρωτας και ερωτεύσιμο ταυτόχρονα.

 

Το σχόλιο σου δε, επάνω σε περασμένες σκέψεις/ποιήματα/αισθήσεις είναι το καλύτερο από όλα! Αγνό, μεστό και αλήθεια.

Edited by Nienor
Posted

Εμένα αυτό το "Ώρες που θα κοιμόμουν ή θα διάβαζα, ή θα μελετούσα..." με τρέλανε, δεν ξέρω γιατί. Ίσως γιατί ξεφεύγει λίγο από το υπόλοιπο ποίημα, ξεχωρίζει, σαν να απελευθερώνεται ξαφνικά λίγο ο στίχος και να τρέχει το μυαλό αλλού...

Posted

Nienor, αυτά τα ποιήματα έχουν κάτι στη δομή τους που με περιόρισε αρκετά, αλλά νομίζω πως τελικά βρήκαν το δρόμο τους.

Posted (edited)

Και λίγα λόγια από την moderator του subforum στο οποίο αποφάσισες να κάνεις το πρώτο σου post:

 

Καταρχήν καλώς ήλθες στο forum, αν και δεν νομίζω πως έκανες την ευγενικότερη των εισόδων (παρ'όλο που δεν βλέπω να παραβαίνεις στεγνά κανέναν κανόνα). Θα σε παρακαλούσα λοιπόν να εκφράζεις τις απόψεις σου σαν να ήταν η άποψή σου και όχι σαν να ήταν η υπέρτατη αλήθεια του σύμπαντος. Το τι προσπαθούν ή δεν προσπαθούν να κάνουν τα ποιήματα το γνωρίζει ο ποιητής, το τι μπορεί να νομίζει ο καθένας πως προσπαθούν είναι απλά η γνώμη του. Αραδιάζοντας μερικά ονόματα δεν κάνεις κριτική, πόσο μάλλον εποικοδομητική κριτική. Αν έχεις να κάνεις σχόλια για το πως θα μπορούσαν αυτά που σε ενοχλούν να διορθωθούν, να τα κάνεις. Αλλιώς ποια η λογική του να λες "είναι ρηχό" συνοδεύοντας τη δήλωση αυτή με μερικές ενδιαφέρουσες λεξούλες; Το να το κάνεις αυτό είναι εξ' ίσου ρηχό με το να κάνεις σχόλια του τύπου "γαμάτο μεγάλε!!!".

Edited by Nienna
Posted

Εγώ έχω να πω: Πολύ ενδιαφέροντες παραλληλισμοί! "Ψυχοφυσικό παραλληλισμό κατά τα πρότυπα του Φέχνερ"; Δεν ξέρω αν το προσπαθούν τα ποιήματά μου, αυτά βασικά προσπαθούν να προδώσουν διακριτικά έναν παλιό έρωτά μου.

Όσο για τον Φέχνερ, τον Λάιμπνιτς και τον Πλωτίνο, ξέρω μόνο τον τελευταίο και δεν έχω διαβάσει κανέναν.

 

Πάντως θα με ενδιέφερε πολύ να διαβάσεις και άλλα ποιήματά μου (τα οποία βέβαια πιθανώς θα αποκαλέσεις ψευδοκαβαφικά, αλλά δεν πειράζει - φαίνεσαι ενδιαφέρων τύπος, με ενδιαφέρουσες κριτικές).

 

 

Οι Μούσες μαζί σου,

-Ορφέας

Posted

Prince_Myshkin, αν γίνεται να βάζεις και μια μετάφραση για εμάς τους αμόρφωτους από κάτω δε θα πείραζε. Δυστυχώς δεν έχουμε διαβάσει όλοι λογοτεχνικές μελέτες ούτε τόσο πολύ ποίηση.

Και έχουμε και ψυχικά τραύματα από τα Νεοελληνικά κείμενα και το πώς μας τα δίδασκαν στο σχολείο.

Posted

Αν θες να επιδειξεις οποιες γνωσεις εχεις πανω στην ποιηση η οποιοδηποτε αλλο θεμα καλυτερα να μην το ξανακανεις ετσι...Ειναι ο χυδαιοτερος και ο πιο αηδιαστικος τροπος για να το κανεις.

 

Μην νομισει κανεις οτι υπερασπιζομαι τον Ορφεα...

Posted

Αυτό περί χυδαίων τρόπων βέβαια μπορεί να πάει και σε εσένα Raistlin και στον τόνο της απάντησής σου.

Προσωπικά αν διάβαζα μια κριτική σαν του Prince θα καταλάβαινα μόνο ότι τις βγάλαμε έξω (τις ποιητικές γνώσεις) και μετράμε ποιος τις έχει μεγαλύτερες (ναι, γίνομαι τιποτένιος, το ξέρω...). Θα σου ήταν δύσκολο να ξαναπαντήσεις με πιο κατανοητή ορολογία για να μάθουμε και εμείς οι υπόλοιποι τι είναι όλα αυτά τα κινέζικα;

Posted

Μπορείς να μας παρουσιάσεις ένα ποίημα που ακολουθεί τα παραπάνω που αναφέρεις, για να δούμε τι περίπου εννοείς;... Δεν ήσουν και πολύ κατατοπιστικός ομολογώ...

Posted (edited)

Επειδή προβλέπω flame να έρχεται, λέω απλά πως καλύτερα είναι να κρατήσουμε χαμηλά τους τόνους - ασχέτως με το αν διαφωνώ ή συμφωνώ. Αυτό το λέω για να τ' ακούσω ακόμα κι εγώ.:)

 

Για να αποφεύγονται τα flame wars να διαβάζετε τους κανονισμούς από καιρού εις καιρόν οι παλιοί, και πριν αποφασίσετε να γράψετε οι νέοι.

Edited by Nienna
Posted

Με πρόλαβε η Nienna. Όπως έχουμε πει, σχολιάζουμε το ποίημα και όχι τα σχόλια των υπολοίπων. Η γνώμη του καθενός είναι σεβαστή. Ίσως αν γινόταν πιο κατανοητή να γινόταν ακόμα πιο σεβαστή!

Posted

Προσωπικά θα εκτιμούσα τα ονόματα με λατινικούς χαρακτήρες μήπως βρούμε τίποτα στο νετ.

 

~Raistlin, οι από καρδίας ευχαριστίες μου. Είσαι τόσο ευγενής· και μόνη της η τόση σου μεγαλοψυχία, σαν τους ευεργέτες που κρατούν κρυφή την ταυτότητά τους, είναι αξιέπαινη. Σ'ευχαριστώ.~

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..