Rhapsody Posted September 15, 2006 Share Posted September 15, 2006 (edited) Avenue de Siblas J’aime les regarder Quand elles marchent, Les chansons tristes. Chantιs, charmιs par un gamin, De ces qui te surveillent chaque nuit Et cette nuit lΰ Et la nuit prochaine… Les chansons sιduisantes, Tu les connais? Ces qui te doublent Proche de petites places Avec des pas prιcieux Et des voix ιloignιes, Implacablement funθbres. Tu le connais? J’en rκve, L’instance de rencontre, Non, non, laisse-la, tu dis… Ce sont des chansons ιtrangθres, Tout ΰ fait aliιnιes, Tu le connais? Ca suffit seulement, Les regarder En traversant l’avenue de Siblas... Edited September 15, 2006 by Rhapsody Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Isis Posted September 15, 2006 Share Posted September 15, 2006 Μελωδικό και μελαγχολικό, μια μουσική μεταφορά ενός πάλαι ποτέ magic boulevard. Με τα νοήματά του, το στύλ του, τον τρόπο να τα εκφράσει και τα σωστά μέσα, ένα δωρεάν ταξίδι χωρίς επιστροφή για Toulon. Nice. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oberon Posted September 15, 2006 Share Posted September 15, 2006 Μελαγχολικό και φθινοπωρινό, αλλά και με μια γλυκήτητα που μαλακώνει πολύ τη θλιμένη διάθεση, σαν ακτίνα του ήλιου μέσα από τα σύννεφα. Όμορφες εικόνες, ζωντανές, κάθε λέξη δεμένη με τις άλλες, θα μπορούσε να είναι μια μουσική μεταφορά όπως λεει η Ίσις, ένας πίνακας, ένα κόμικ χωρίς λόγια. Πολύ καλό! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
RaspK Posted September 16, 2006 Share Posted September 16, 2006 Το κρίμα είναι ότι καταλαβαίνω μισά πράγματα, απ' όσα μου έχουν μείνει από το σχολείο (εμάς μας έβαλαν να κάνουμε γαλλικά εκτός των αγγλικών, δεν ξέρω για εσάς) και από κάποια που μου θυμίζουν λέξεις από άλλες γλώσσες - συμφραζόμενα, δηλαδή. Θα καθήσω να το μεταφράσω άλλη στιγμή, αλλά η ηχητική του είναι πολύ καλή. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Holly_Molly Posted September 16, 2006 Share Posted September 16, 2006 ΑΧΑ!!! Επιτέλους σε βρίσκω, αγαπημένη Ραψωδία...(Θα μου επιτρέψεις να σε λέω έτσι.Όχι? τότε μάντεψε τι θα κάνει η μοναχική φοράδα σ'έκεινο τ' αλώνι... ) Παιδιά, εγώ κυρίως θα ασχολούμαι με την άνωθεν κυρία(λέμε τώρα) ,αφού θα μας φύγει για εξωτερικό... Η φιλία ειναι φιλία (γι' αυτο θα είμαι επιεικής...λίγο.) Έχω να πω ότι, παρ' όλο που έχω ψιλοξεχάσει τα French μου και καταλαβαίνω μόνο το μισό ποίημα(ή εξ' αιτίας αυτού.ποιός ξέρει?), μου άρεσε αρκετά... Αν με θυμάται κανείς, (ΟΥΑΟΥ! το αποκορύφωμα της άρνησης!) , είμαι η Ήβη που συμμετείχε στο παιχνιδάκι με τις 5 λέξεις.(Κάτι για απαλά απήδια έγραφα... ) Στο εξής,αφού ανανεώσω το προφίλ μου και βάλω κάτι πιο αξιοπρεπές για φωτο,θα ποστάρω κάνα ποιηματάκι που και που...Κυρίως στα Αγγλικά θα γράφω B) Αν ενοχληθείτε από την παρουσία μου, θυμηθείτε : Η RHAPSODY ΦΤΑΙΕΙ !!! (αυτή με έφερε εδώ...) Ελπίζω και πιστεύω ότι όλα θα πάνε καλά (My politician joke of the day... ) ΣΤΗΝ ΥΓΕΙΆ ΣΑΣ !!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rhapsody Posted September 16, 2006 Author Share Posted September 16, 2006 Merci sincèrement για τα σχόλια Σκέφτηκα ίσως να παραθέσω και μια απόδοση στα ελληνικά για όποιους δυσκολεύονται να το διαβάσουν, αλλά αποφάσισα να μην το κάνω καθώς απεχθάνομαι σχεδόν κάθε απόπειρα απόδοσης ποιητικού κειμένου σε άλλη γλώσσα (πόσο μάλλον από μένα που δε διαθέτω και την απαραίτητη εμπειρία για κάτι τέτοιο). Αφού συνήλθα από τον καταιγισμό emoticons και παρενθέσεων του προηγούμενου post (που ξεπερνάει και τον δικό μου) θα ήθελα να καλωσορίσω τη φίλτατη Holly Molly και να της ευχηθώ καλή και δημιουργική αρχή στο forum (με λιγότερα απήδια και ροκανίδια ελπίζω). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nienna Posted September 23, 2006 Share Posted September 23, 2006 (edited) Η Isis είπε τη μαγική λέξη: στιλ. Αυτό είναι που θα έτρεχε από τα μπατζάκια του ποιήματος αν, βέβαια, φορούσε παντελόνια. Στιλ, στιλ, στιλ. Στιλ και μουσικότητα. Μου φαίνεται πως τα γαλλικά σ' έχουν κερδίσει, σ΄έχουν πείσει πως είναι πιο ποιητικά και πιο μουσικά από τα ελληνικά, κι έτσι [όλος αυτός] ο λυρισμός σου βρίσκει διέξοδο εκεί. Το ποίημα είναι ατμοσφαιρικότατο, σχεδόν μαγικό. Δεν έχω τίποτε επικριτικό να πω, η κριτική μου χάνει το κριτικό της νόημα και μετατρέπεται σε μια έκφραση ρεμβαστική, ταξιδιάρικη, ίσως και βαθειά μελαγχολική... Νομίζω πως την προτιμάς αυτή την έκφραση από ένα απλό χειροκρότημα. Να γράψεις κι άλλα τέτοια. [Υ.Γ. Οι παρηχήσεις είναι πανέμορφες.] Edited September 23, 2006 by Nienna Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
tec-goblin Posted September 25, 2006 Share Posted September 25, 2006 Μου άρεσε (πότε θα βγάζει σωστό utf8 το ΣΦΦ, παρεμπιμπτόντως, να βλέπω ταυτόγχρονα σωστά τους γαλλικούς και τους ελληνικούς χαρακτήρες; ) Μία ίσως διόρθωση: Chantιs, charmιs par un gamin, Μάλλον ιes, γιατί είναι θηλυκά, εκτός αν δεν κατάλαβα σε τι αναφερόσουν Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rhapsody Posted September 25, 2006 Author Share Posted September 25, 2006 Μάλλον ιes, γιατί είναι θηλυκά, εκτός αν δεν κατάλαβα σε τι αναφερόσουν Σωστός! Μάλλον μου ξέφυγε... (περίεργο πως δεν το είδε κανείς....) Ευχαριστώ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.