laas7 Posted September 14, 2004 Share Posted September 14, 2004 (edited) Δέηση στο ολόγιομο φεγγάρι Εσένα επικαλούμαι φεγγάρι μου ολόγιομο που είσαι βασιλιάς στον χθόνιο κόσμο και στολίδι στης μαύρης νυχτιάς τον ουρανό Προστατεψέ με σε εκλιπαρώ κράτα και δέσε τα μυστικά μου Λούσε με με το φώς σου το απόκοσμο Η γλυκεία σου η αύρα η αχνή ας με κυκλώσει και ας αγγίξει κάθε κύτταρο αυτό το θνητό κορμί Επικαλούμαι εσένα φεγγάρι μου χλωμό και ας δυναμώνω τις φάσεις σου ακολουθώντας στον έναστρο ουρανό Και την στιγμή της κορύφωσης σου στης πανσελήνου τον τέλειο κύκλο στης ώριμης παρακμής τον άστατο καιρό κάνε με ανίκητη μπροστά σε κάθε εχθρό για να μπορώ να ορίζω της ζωής μου τον αληθινό σκοπό. Prayer to a full moon you i invoke full moon that you are underworld's great king and in black night's sky a jewellery protect me i beg you hold and bind my secrets send me your charming- coming from another world- light i want to be surrounded by your sweet breeze that i wish to flow and touch every cell of this mortal body i invoke you pale moon to get stronger following your phases in a filled with stars sky and in the top moment of your perfect circle in the unstable time of a mature decline make me invincible to every enemy so i can define the true meaning of my life Edited March 14, 2005 by laas7 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oberon Posted September 14, 2004 Share Posted September 14, 2004 Ατμοσφαιρικό, απόκοσμο και εσωτερικό όπως θα ταίριαζε σε μια δέηση προς τη Σελήνη! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anomantaris Posted September 14, 2004 Share Posted September 14, 2004 Ατμοσφαιρικό, απόκοσμο και εσωτερικό όπως θα ταίριαζε σε μια δέηση προς τη Σελήνη! <{POST_SNAPBACK}> Πράγματι Dain και μένα αυτή την εντύπωση μου δίνει! Αν και τώρα που το σκέφτομαι καλύτερα μου θυμίζει έντονα τελετουργικό των αρχαίων Σαμοθράκων, προς την τριπλή θεότητα, την μάνα των πάντων λίγο πριν προβούν σε όργια για την ευλογία της γης και την γονιμότητα των σπαρτών! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
laas7 Posted September 14, 2004 Author Share Posted September 14, 2004 anomantaris mou aresei o tropos pou skeftesai! an kai to poihma den exei sxesh me ta musthria twn samothrakwn mou edwses omws idea gia ena neo! oso to skeftomai toso mou aresei h sumbolikh perigrafh musthriakwn stigmwn! den einai kako!!! dain elpizw auth thn fora na mhn exw orthografika lathh...proseksa polu kai elpizw na mhn mou ksefuge tipota pali! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oberon Posted September 14, 2004 Share Posted September 14, 2004 (edited) Μόνο ένα. Η λέξη "Jewellery" η και "Jewelry" σημαίνει είτε "κοσμηματοπωλείο" είτε σαν collective noun τα "κοσμήματα", τα "χρυσαφικά" γενικά. Ετσι "a jewellery" μπορεί να σημαίνει ένα σύνολο από κοσμήματα. Mια που στο Ελληνικό κείμενο έχεις γράψει τη λέξη "στολίδι" και εννοείς προφανώς "jewel" και όχι "decoration", κρίνοντας από την Αγγλική μετάφραση, πιό κατάλληλη θα ήταν η λέξη "jewel" και όχι "jewellery". Aσχετο: Στη Σαμοθράκη δεν λάτρευαν ακριβώς την Τρίμορφη Θεότητα (όπως στην Αρκαδία) αλλά 3 θεότητες την Αξιόκερσα(Αξίερο), τον Αξιόκερσο και τον Κάδμειλο. Και ναι συμφωνώ πως το ποίημά σου έχει μια πολύ ωραία "παγανιστική" χρειά που τη βρίσκω ελκυστική. Edited September 14, 2004 by Dain Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Βάρδος Posted September 14, 2004 Share Posted September 14, 2004 Συμφωνώ με τους προλαλήσαντες. Άλλο ένα πράγμα μόνο να παρατηρήσω: Το αγγλικό "I" όταν σημαίνει "εγώ" γράφεται πάντα με κεφαλαίο (δηλαδή, πάντα "I", ποτέ "i"). Επιπλέον, γιατί greeklish; Τι νόημα έχει η ποίηση (ή η λογοτεχνία) στα greeklish; Κατά τα άλλα, μου άρεσε σαν ποίημα. Τι σε ενέπνευσε να το γράψεις, laas7; Κατά καιρούς, έχω διαβάσει διάφορα για τη Σελήνη, και πάντοτε παρατηρώ ότι ο κάθε καλλιτέχνης έχει τη δική του αντίληψη γι'αυτήν. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oberon Posted September 14, 2004 Share Posted September 14, 2004 Το αγγλικό "I" όταν σημαίνει "εγώ" γράφεται πάντα με κεφαλαίο (δηλαδή, πάντα "I", ποτέ "i"). Πράγματι, το σωστό είναι έτσι. Αν και κάποιοι επιλέγουν για λόγους "στυλ" να το γράφουν με μικρό "i" αν και ποτέ δεν θα το δει κάποιος τυπωμένο έτσι. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
laas7 Posted September 14, 2004 Author Share Posted September 14, 2004 (edited) xmmm...to jewellery shmanei sigoura stolidi isws ennoeis pws xrhsimopoieitai pleon se kathmerinh bash alla kai sto leksiko an baleis jewellery bgainei stolidi einai opws to pussy....shmainei gata alla eftase na exei mia allh ennoia xaxaxaxxa! mhn mou peis brhka xarakthristiko paradeigma! oso gia to i eipa kai se kapoio allo shmeio eipa gia thn logikh twn arxaiwn (h apousia shmeiwn stikshs den einai adunamia einai apeleutherwsh kathws ta dunatotera muala den xreiazontai "kathodhghtes" gia na katalaboun to nohma) ontws to kanw gia stil ola ta grammata einai mikra an kai den hksera pws uparxoun kai alloi pou to kanoun gia ton idio logo bebaia oi arxaioi egrafan mono me kefalaia alla nomizw pws tha htan polu uperboliko sta nea ellhnika... nomizw pws den eimaste sklaboi ths glwssas den uparxoun oria para ekeina pou emeis theloume na baloume ekfrazetai h atomikothta mesa apo tetoies mikres diaforopoihseis h monadikothta tou kathenos ena eidos "sugrafikhs tautothtas" den milaw bebaiws gia uperboles e? h empneush tou poihmatos mou einai entona paganistikh alla oxi apo tous arxaious einai h proseuxh mias gunaikas magissas pou apofasizei na dethei me to feggari fantasteite mia magissa me luta mallia panw se ena braxo xoreuontas kai koitwntas thn panselhno -einai h eikona mias apo ekeines tis prwtes gunaikes pou odhgousan stis maxes tous stratous sunthws boreiwn lawn px keltes kai eixan ena eidos dunamhs akanohth gia tous allous to poihma einai ena eidos spell oxi toso me ennoia magikh oso me thn ennoia pws ths dinei eswterikh dunamh psuxologikh uposthriksh kai pws h idia apofasizei na tautisei ton eauto ths me to feggari-genikws mou aresei to feggari selhniazomai eukola alhtheia pws briskeis loipon thn dikh mou ekdoxh gia th selhnh? Edited September 14, 2004 by laas7 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
laas7 Posted September 15, 2004 Author Share Posted September 15, 2004 ma sthn ellhnikh version legontai ksorkia kai spells einai sthn agglikh apla ta exw grapsei se sthles apo thn mia ta ellhnika kai apo thn allh ta agglika oso gia thn samothrakh den hksera tosa, polu endiaferonta! epishs milhsa egw gia gunaikes strathlates??? milhsa gia magisses pou den epairnan meros amesa sthn maxh opws periegrapsa kai pio panw kai pou mperdepsa se osa eipa tis palies methodous me to neo paganistiko reuma? kourazomai re paidia na ekshgw pragmata ksana kai ksana kai eseis na nomizete kati allo, kako einai? kai nai otan mou lete gia alla pragmata enw egw milaw gia alla pragmata nai niwthw pws eimai sthn allh pleura monh mou Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oberon Posted September 15, 2004 Share Posted September 15, 2004 kai pou mperdepsa se osa eipa tis palies methodous me to neo paganistiko reuma? Οχι, όχι αυτό δεν κόλλαγε σε κάτι που είπες εσύ. Απλώς έκφρασα μια δική μου γνώμη, σαν να "σκεφτόμουν φωναχτά". Δεν ήταν σχόλιο για κάτι που έγραψες. Πράγματι η Σαμοθράκη είναι η Ιρλανδία της Ελλάδας και δεν είναι καθόλου υπερβολή αυτό τόσο από φυσική ομορφιά (δάση, λίμνες καταράκτες, ποτάμια, τεράστιες βελανιδιές" όσο και από "vibe"! ;) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
laas7 Posted September 16, 2004 Author Share Posted September 16, 2004 elsanor to epiases blepw! xairomai pou katalabes ti peripou ennoousa me thn sxesh gunaikas kai selhnhs! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oberon Posted September 18, 2004 Share Posted September 18, 2004 (edited) Laas, σου είχα απαντήσει προχτές σχετικά με τα private messages αλλά το μήνυμά μου χάθηκε λόγω του προβλήματος με τον server και δεν ξέρω αν το είδες, οπότε το ξαναγράφω εδώ. Κλίκαρε πάνω δεξιά το My Controls. Στη σελίδα που θα βγεί κλίκαρε το Compose New Message που βρίσκεται αριστερά κάτω απο εκεί που λέει Μessenger (κάτω από εκεί που λέει Menu). Στη σελίδα που θα βγεί γράψε Bardos εκεί που λέει OR Enter the members name here. Aν θέλεις γράψε και Message Title και τελικά γράψε το μήνυμά σου και στείλε το όπως ακριβώς κάνεις και στα μηνύματα εδώ. Edited September 18, 2004 by Dain Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Orpheus Posted March 13, 2005 Share Posted March 13, 2005 Πολύ ωραίο, συμφωνώ με τα παιδιά, και υπόσχομαι να το κοιτάξω περισσότερο (συγχώρεσε αυτή τη συνήθεια να γράφω χωρίς να σκέφτομαι, μόνο διαβάζοντας σύντομα το ποίημα!) Τα αγγλικά χάνουν πολύ!... Πιστεύω πως το ποίημά σου επιδέχεται καλύτερων αποδόσεων και αδικείται από προφανείς ακούσιες παρατυπίες στη σύνταξή σου... Θα κρατήσω την αίσθηση του ελληνικού! (και θα το ξαναδιαβάσω για να την εισπράξω πλήρως) Θα ήθελα να σε παρακαλέσω να βάλεις τα ποιήματά σου σε ελληνικούς χαρακτήρες, αυτά τα παλιά που είναι έτσι... Αν θες μπορώ να βοηθήσω κι εγώ... Οι Μούσες μαζί σου, -Ορφέας Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
laas7 Posted March 14, 2005 Author Share Posted March 14, 2005 Dear ορφέα... έγραψα τα ποιήματα με ελληνικούς χαρακτήρες και θέλω να αναφέρω αυτό που μου είπες και μου φάνηκε απίστευτα ωραίο! "ΕΣΕΝΑ ΕΠΙΚΑΛΟΥΜΑΙ ΤΕΧΝΗ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΕΩΣ" Καβάφης - Μελαγχολία Δεν κατάλαβα πάντως γιατί δεν σου άρεσαν οι αγγλικοί στίχοι και ποιά είναι τα λάθη που έχω...αν θές κάποια στιγμή να κάνεις τον κόπο να τα γράψεις αναλυτικά και να το συζητήσουμε... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Orpheus Posted March 16, 2005 Share Posted March 16, 2005 Το βάζω προς το παρόν εδώ: > ΜΕΛΑΓΧΟΛΙΑ ΤΟΥ ΙΑΣΟΝΟΣ ΚΛΕΑΝΔΡΟΥ΄ ΠΟΙΗΤΟΥ ΕΝ ΚΟΜΜΑΓΗΝΗι΄ 595 μ.Χ. Το γήρασμα της ψυχής και της μορφής μου είναι πληγή από φρικτό μαχαίρι. Δεν έχω εγκαρτέσησι καμμιά. Εις σε προστρέχω Τέχνη της Ποιήσεως, που κάπως ξέρεις από φάρμακα΄ νάρκης του άλγους δοκιμές, εν Φαντασίαι και λόγωι. Είναι πληγή από φρικτό μαχαίρι.-- Τα φάρμακά σου φέρε Τέχνη της Ποιήσεως, που κάμνουνε -- για λίγο -- να μη νιώθεται η πληγή. < [δύο ξεκάρφωτα <ι> είναι υπογεγραμμένα] Πάω, οι Μούσες μαζί σου, -Ορφέας Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eldikinquel Posted March 18, 2005 Share Posted March 18, 2005 Η Ελληνική έκδοση μου άρεσε πάρα πολύ. Αν ποτέ ήθελα να κάνω επίκληση θα την χρησιμοποιούσα!! Μια παρατήρηση για το ελληνικό στον χθόνιο κόσμο δεν ξέρω γιατί αλλά όταν διάβαζα το ποίημα "κόλλησα" κάπως σε αυτόν τον στίχο. Δεν μου έκατσε πολύ καλά. Ίσως όμως να'ταν και επειδή η λέξη είναι αρκετά ασυνήθιστη. Ο ήχος της όμως μου φάνηκε κάπως ξένος. Για το αγγλική έκδοση πιστεύω ότι θέλει δουλειά. Ίσως πρέπει να βρεις κάποιες πιο ποιητικές λέξεις, πιο εύηχες. Δεν έχω πείρα από αγγλική ποίηση οπότε δεν μπορώ να κάνω περισσότερα σχόλια Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
laas7 Posted March 20, 2005 Author Share Posted March 20, 2005 Μίαου μοχθήρη μου ποντικίνα...ποιές λέξεις δεν σου κάθονται καλά στα αγγλικά; Ζεν μπορείς καθόλου να μου πείς κάτι πιο συγκεκριμένο; Εγώ δεν ξέρω γιατί αλλά καλό το βλέπω...και δεν μπορώ να δω τις αδυναμίες που λέτε και εσύ και ο ορφέας... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.