Dopamine Posted June 5, 2008 Share Posted June 5, 2008 Δύο πράγματα για αρχή. 1ο Πράγμα: Αυτό το ποίημα το είχα ανεβάσει και σε ένα αγγλικό site παλιά, τουλάχιστον γραμματικά λάθη δεν μου βρήκαν..Αλλα θάφτηκε γρήγορα μέσα σε άλλα και δεν κατάφερα να τους ρωτήσω πώς φαίνεται η δομή γενικά.Ήθελα όμως και την δική σας γνώμη. Ε, μετά ξενέρωσα για άλλους λόγους. 2ο Πράγμα: Οφείλω ένα δημόσιο ευχαριστώ στον Dain (γλύψ!γλύψ!) που με βοήθησε να βρώ ..πού στο %$&% να το ανεβάσω. One Dead Tree Around See how clouds turn their shapes. A soft shadow interjects into the sky. In the dry land I traipse. Fully censored beauty of God, That used to be a pile of clay, Now, she sits on the crag edge. From her lips, a final whisper. Nature dies, the sky splits. Her screams sinfully innovates the duty of Death. The infant presaged the deal, I was able to hear him clear. Trying to reach out, but no… Not in time. My shadow grows bigger, It touched the challenge, It took the chance. The eyes shed no tear, Condemnation of a miracle. And there is only one dead tree around here. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rikochet Posted June 6, 2008 Share Posted June 6, 2008 δεν ξέρω αν με επηρεάζει το nick σου αλλά πραγματικά το ποίημα μου φέρνει στο μυαλό ένα κακό τριπ. ενοχλητικές/όμορφες εικόνες και αποτελεσματικός εσωτερικός ρυθμός, συμβάλλει στην αφηγηματικότητα όπως πρέπει. Αυτό το "deal/clear" δεν ξέρω αν είναι επιτηδευμένο αλλά δεν δουλεύει και πολύ σαν ομοιοκαταληξία, ιδίως όταν είναι η μόνη σε όλο το ποίημα. (πρώτο μου post στο φόρουμ μετά από κανά χρόνο, δηλώνω ενθουσιασμένος) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
manstredin Posted June 6, 2008 Share Posted June 6, 2008 Μου άρεσε. Το βρίσκω λιγάκι πιο αφηρημένο απ'ότι θα ήθελα. 'Ισως ένας λίγο πιο καθαρός προσανατολισμός της πρόθεσης του ποιήματος να το βοηθούσε να αποτυπωθεί καλύτερα τουλάχιστον σε μένα. Βλέπω τι θες να πεις, αλλά δεν μπορώ να το "αγγίξω" κατά κάποιον τρόπο, να το νιώσω. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dopamine Posted June 6, 2008 Author Share Posted June 6, 2008 Χαίρομαι αν σας άρεσε έστω και λίγο. Έχω το κακό να να μην βγαίνω πολύ ξεκάθαρη στα ποιήματα, ίσως γιατί θεωρώ πως αν σε οποιαδήποτε άλλη μορφή τέχνης μπορείς να εκφραστείς ή να περάσεις μυνήματα, στην ποίηση πρέπει να 'καταθέσεις' την ψυχή σου πρώτα. Κομμάτι δύσκολο και αρκετά ψυχοφθόρο, με κάνει πολλές φορές να νιώθω πως βρίσκομαι μπροστά σε έναν θεόρατο τοίχο, οπου όμως με μια δεύτερη ματιά υπάρχει ένα παραθυράκι τόσο δα, και αν πας κοντά θα νιώσεις ένα ανεξήγητο αναζωγονητικό αεράκι που όμως μάλλον δεν θα δείς ποτέ τί γίνεται στην άλλη πλευρά, και έτσι αρχίζεις να φαντάζεσαι εικόνες που δύσκολα μπορείς να αποτυπώσεις. Rico, αλήθεια είχες καιρό να ποστάρεις; Μου φαίνεται περίεργο γιατί κάθε τόσο πέφτω πάνω σε σχόλια σου, και δεν το είχα παρατηρήσει πόσο παλιά ήταν. :tongue: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arachnida Posted August 16, 2008 Share Posted August 16, 2008 Συγχαρητήρια. Μου άρεσε πάρα πολύ και ζωγράφισε πολλές εικόνες στα μάτια μου. Τα αγγλικά τα βρήκα αψεγάδιαστα. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.