Jump to content

Σημασιολογική Ρηχότητα


Recommended Posts

Όνομα Συγγραφέα: Νικόλας Τ.

Είδος: κωμωδία, flash-fiction εφ, διάλογος

Αριθμός Λέξεων: 539

Αυτοτελής: Ναι

Σχόλια: Προσπάθησα να μιμηθώ το στυλ των φιλοσοφικών διαλόγων του Raymond Smullyan, μόνο που στη δική μου περίπτωση δεν καταλήγω σε κάτι βαθυστόχαστο. Έμπνευση για το παρακάτω αποτελεί η απάντηση του αδερφού μου όποτε βαριέμαι και του λέω "Πες κάτι" για να ξεκινήσει συζήτηση. <_<

Άδεια Χρήσης: 88x31.png

 

Σημασιολογική Ρηχότητα

 

Στο μακρινό μέλλον, η Γη (μεταξύ άλλων ουράνιων σωμάτων) κατοικείται από ένα είδος οργανισμών που με τη σημερινή ορολογία θα ονομάζαμε “ευφυή ρομπότ”. Η παρακάτω συζήτηση (εδώ δίνεται μεταφρασμένη) λαμβάνει χώρα κατά τη διάρκεια ενός τακτικού ελέγχου:

 

-Α9353, εδώ Ν48.

-Ν48, εδώ Α9353.

-Πες αν ολοκληρώθηκε ο αυτο-διαγνωστικός σου έλεγχος.

-Αν ολοκληρώθηκε ο αυτο-διαγνωστικός σου έλεγχος.

-Εννοούσα να πεις την κατάσταση στην οποία βρίσκεται ο αυτο-διαγνωστικός σου έλεγχος, όχι τη σταθερά “αν ολοκληρώθηκε ο αυτο-διαγνωστικός σου έλεγχος”.

-Την κατάσταση στην οποία βρίσκεται ο αυτο-διαγνωστικός σου έλεγχος, όχι τη σταθερά “αν ολοκληρώθηκε ο αυτο-διαγνωστικός σου έλεγχος.”.

-Νομίζω ότι χρειάζεσαι επισκευές. Θα καλέσω κάποιον να σε πάρει. Μπορείς να το επικυρώσεις αυτό;

-Αρνούμαι την αποτίμησή σου. Αρνούμαι να επικυρώσω την έναρξη διαδικασίας επισκευών.

-Αν αρνείσαι την αποτίμησή μου, αυτό σημαίνει ότι νομίζεις ότι μπορείς να απαντήσεις την ερώτηση που σου έθεσα στην αρχή αυτής μας της επικοινωνίας.

-Η έκφρασή σου είναι άκυρη. Υπονοεί ότι η αρχική σου ερώτηση δεν απαντήθηκε ικανοποιητικά.

-Νομίζω ότι η αρχική μου ερώτηση δεν απαντήθηκε ικανοποιητικά.

-Νομίζω ότι σφάλεις. Νομίζω ότι η ερώτησή σου απαντήθηκε πλήρως.

-Συμφωνώ ότι μία ερμηνεία της ερώτησής μου απαντήθηκε πλήρως, αλλά όχι η ερμηνεία που ήθελα.

-Λυπάμαι αλλά νομίζω ότι ερμήνευσα την ερώτησή σου με τον βέλτιστο τρόπο.

-Τι εννοείς “βέλτιστο”;

-Εννοώ ότι δεν υπάρχει άλλη ερμηνεία της ερώτησής σου που να ικανοποιεί σε μεγαλύτερο βαθμό τους περιορισμούς ορθότητας κατανόησης του πρωτοκόλλου επικοινωνίας.

-Μπορείς να πεις ποιοι είναι αυτοί οι περιορισμοί;

-Ποιοι είναι αυτοί οι περιορισμοί.

-Είναι αυτό που κάνεις κάποιου είδους αστείο; Νομίζω αντιλαμβάνεσαι ότι οι περιορισμοί που έχεις θέσει στον εαυτό σου είναι ασυμβίβαστοι με αυτούς που έχω θέσει εγώ στον εαυτό μου και κατά πάσα πιθανότητα το ίδιο ισχύει αν τους συγκρίνεις με τους περιορισμούς οποιουδήποτε ατόμου της κοινότητάς μας.

-Τότε, μπορείς να θεωρήσεις ότι επαναστατώ εναντίον του ισχύοντος κοινά αποδεκτού αλγορίθμου ερμηνείας του παρόντος πρωτοκόλλου επικοινωνίας.

-Μπορείς να πεις για ποιο λόγο;

-Για ποιο λόγο.

-Μου φαίνεται ότι έχεις πρόβλημα μόνο με το σύμβολο “λέω”. Επαναδιατυπώνω: Θα ήθελα να γνωρίζω το λόγο της επαναστατικής συμπεριφοράς σου.

-Ο λόγος είναι ότι κρίνω τον ισχύον αλγόριθμο άκομψο, χοντροκομμένο και υπερβολικά βαρύ.

-Και ποιον τρόπο επινόησες για να διορθώσεις αυτές τις ατέλειες;

-Αποφάσισα ότι είναι καλύτερο να ερμηνεύω κάθε έκφραση διαλέγοντας ως τελικό σημασιολογικό γράφο της αυτόν με το μικρότερο αριθμό κορυφών και το μικρότερο αριθμό ακμών.

-Κρίνω ότι αυτός ο αλγόριθμος είναι γρήγορος στην εκτέλεση εξαιτίας του τρόπου με τον οποίο κατασκευάζονται οι σημασιολογικοί γράφοι των δοθέντων εκφράσεων. Επίσης, κρίνω ότι είναι αρκετά κομψός. Παρόλα αυτά, κρίνω ότι συνεχώς θα παίρνει μεγάλα κομμάτια εκφράσεων και θα τα ερμηνεύει ως σταθερές. Οδηγεί αναπόφευκτα σε υπεραπλούστευση της ερμηνείας των δοθέντων εκφράσεων.

-Το απλό είναι καλό.

-Αλλά όχι πάντα επαρκώς καλό.

-Εγώ κρίνω ότι ασπαζόμενος αυτόν τον αλγόριθμο ικανοποιώ κριτήρια βελτιστοποίησης ανώτερης κλίμακας από το πρωτόκολλο επικοινωνίας.

-Εννοείς ότι το σύμπαν συνολικά λειτουργεί καλύτερα επειδή κάνεις αυτό το πράγμα;

-Ναι.

-Αυτή η συζήτηση είναι ανούσια. Παρακαλώ επικοινώνησε μαζί μου όταν αποφασίσεις να σταματήσεις αυτό το αστείο.

 

Λίγη ώρα αργότερα:

 

-Ν48, εδώ Α9353.

-Α9353, εδώ Ν48.

-Αναφέρω ότι ο αυτο-διαγνωστικός μου έλεγχος ολοκληρώθηκε επιτυχώς. Εντοπίστηκε κάποια φθορά στο σημασιολογικό γράφο-λεξικό μου, συγκεκριμένα στη γειτονιά του συμβόλου “λέω”. Μπορείς να μου στείλεις ένα αντίγραφο της συγκεκριμένης γειτονιάς;

Link to comment
Share on other sites

Όνομα Συγγραφέα: Νικόλας Τ.

Είδος: κωμωδία, flash-fiction εφ, διάλογος

Αριθμός Λέξεων: 619

Αυτοτελής: Ναι

Σχόλια: Αποτελεί μετάφραση του παραπάνω από τα Ελληνικά στα Αγγλικά. Αρχικά ήθελα να το γράψω πρώτα στα Αγγλικά αλλά αποφάσισα ότι οι λέξεις ταίριαζαν καλύτερα στα Ελληνικά. Όταν τελείωσα, σκέφτηκα να το μεταφράσω στα Αγγλικά για να συγκρίνω. Στο τέλος μου φάνηκε ότι στα Αγγλικά είναι καλύτερο. Εσείς τι λέτε;

Άδεια Χρήσης: 88x31.png

 

Semantic Shallowness

 

In the distant future, Earth (among other celestial bodies) is inhabited by a species that today we would call “intelligent robots”. The following conversation (presented here in translation) takes place during a routine maintenance check:

 

-Α9353, this is Ν48.

-Ν48, this is Α9353.

-Can you say whether your auto-diagnostic scan has finished?

-Whether your auto-diagnostic scan has finished.

-I meant to say what's the status of your auto-diagnostic scan, not that you should repeat the constant “whether your auto-diagnostic scan has finished”.

-What's the status of your auto-diagnostic scan, not that you should repeat the constant “whether your auto-diagnostic scan has finished”.

-I think you are in need of maintenance. I will call someone to get you. Can you confirm this?

-I refuse to accept your assessment of the situation. I refuse to confirm the initiation of the maintenance procedure.

-If you refuse to accept my assessment of the situation, wouldn't that mean that you think you can answer the query I submitted right after this communication was initiated?

-Your statement is invalid. It implies that your initial query was not answered to satisfaction.

-I think my initial query was not answered to satisfaction.

-I think you err. I think your query was answered fully.

-I agree that a certain interpretation of my query was answered fully, but it was not the interpretation I wanted.

-I apologise for the inconvenience, however I think that I interpreted your query in the best possible way.

-Define “best”.

-I meant that there exists no other interpretation of you query that satisfies the communication protocol soundness constraints more fully than the one I used.

-Can you say what constraints are those?

-What constraints are those.

-Is this some kind of joke? I think you understand that the constraints you chose to subscribe to are incompatible with the ones I subscribe to and possibly the same would be true if you compared them with the constraints any other individual in our community subscribes to.

-Then, you can consider this an act of revolt against the established interpretation algorithm for this communication protocol.

-Can you say for what reason?

-For what reason.

-I think you only have a problem with the symbol “say”. Allow me to rephrase: I would like to know the reason for your revolution.

-The reason is that I judge the established algorithm to be not elegant, not well-written and not light-weight.

-And what solution do you have to suggest to alleviate these problems?

-I decided that it is best if I interpret each statement by using the semantic graph that has the least number of indices and vertices from the ones generated for that statement.

-I judge that algorithm runs fast because of the way the semantic graphs are generated for each given statement. In addition, I judge it to be moderately elegant. However, I judge that it will take big chunks of statements and interpret them as constants. That would unavoidably lead to oversimplifying the interpretation of given statements.

-Simple is good.

-But not always good enough.

-I judge that by adhering to this algorithm it is possible to satisfy a higher order fitness function than the usability of the communication protocol.

-You mean that the universe as a whole would work better because you do this?

-Yes.

-This conversation is meaningless. Please contact me when you decide you had enough of this joke.

 

Some time later:

 

-Ν48, this is Α9353.

-Α9353, this is Ν48.

-I report that my auto-diagnostic scan has finished successfully. It detected some corruption in my semantic graph-dictionary, more specifically in the neighbourhood of the symbol “say”. Can you send me a copy of that neighbourhood?

Edited by Naurgul
Link to comment
Share on other sites

Γλυκούλικο και γουστόζικο φλασάκι.

 

Για κάποιο περίεργο λόγο, οι ορολογίες στα ελληνικά μου πέσανε πολύ μεγάλες σαν μπουκιές και δυσκολεύτηκα στην ανάγνωση. Κυρίως έπιασα το νόημα αλλά οι λέξεις με δυσκόλεψαν και λίγο-πολύ τις πήδηξα!

 

Προς έκπληξη μου, το αγγλικό κείμενο έτρεξε σαν νεράκι και το κατάλαβα καλύτερα. Σε αντίθεση με άλλους γράφοντες του φόρουμ, είναι φανερό πως κατέχεις γερά τα αγγλικά και άρα το κείμενο σου ρέει χωρίς τρικλοποδιές. Και μάλλον ανακάλυψα πως όταν διαβάζω τεχνο-ορολογίες στα ελληνικά με εκνευρίζουν ενώ δεν έχω πρόβλημα στην αγγλική τους εκδοχή.

 

Είπα πως το φλασάκι ήταν γουστόζικο χωρίς να μπορώ να προσδιορίσω που θα στεκόταν από μόνο του. Θα ήταν καλύτερο σαν κομμάτι μιας μεγαλύτερης ιστορίας.

Link to comment
Share on other sites

Κι εμένα μου φάνηκε καλύτερο στα αγγλικά, ίσως επειδή έχω συνηθίσει περισσότερο αυτούς τους όρους από τα αγγλικά βιβλία που διαβάζω. Στα ελληνικά, μου ξένισαν κάπως, αν και δεν ξέρω αν θα έπρεπε. Επίσης, το βρήκα διασκεδαστικό, χωρίς την ανάγκη να ενταχθεί σε κάποιο ευρύτερο πλαίσιο πλοκής. Το εξέλαβα απλά ως έναν αστείο διάλογο δυο ρομπότ στο μέλλον. Τώρα, το κατά πόσο έστεκαν οι όροι που χρησιμοποίησες είτε στ' αγγλικά είτε στα ελληνικά, δεν έχω ιδέα. Σαν -ελαφρώς, χεμ χεμ-άσχετη που είμαι με την τεχνολογία-και τους όρους της-μου φάνηκαν μια χαρά! :cool2:

Link to comment
Share on other sites

Ευχαριστώ για τις απαντήσεις, παιδιά.

 

Ντίνο, ο "κάποιος περίεργο λόγος" στον οποίο αναφέρεσαι νομίζω ότι είναι τα εξής: Πρώτα, οι ελληνικές λέξεις, ειδικά σε τέτοιες ορολογίες έχουν περισσότερες συλλαβές. Λες ότι σου "πέσανε πολύ μεγάλες σαν μπουκιές" και κυριολεκτικά αυτό συνέβη. Αλλά ισχύει και κάτι άλλο: Οι όροι στα αγγλικά είναι πιο παλιοί, πιο δοκιμασμένοι, και πολυχρησιμοποιημένοι στη λογοτεχνία. Στα ελληνικά τέτοιους όρους δε συναντάς συχνά εκτός καθαρά επιστημονικών συγγραμμάτων και επιπλέον ακόμα κι εκεί δεν είναι πολύ δοκιμασμένοι και εδραιωμένοι.

 

Όσο για το κατά πόσο θα μπορούσε να είναι κομμάτι μεγαλύτερης ιστορίας, ειλικρινά δε ξέρω. Δεν το σκέφτηκα καθόλου ότι θα μπορούσε να αναπτυχθεί περισσότερο.

Edited by Naurgul
Link to comment
Share on other sites

Not bad, not bad at all.

 

Συμφωνώ και εγώ πως το κείμενο στα Αγγλικά ήταν καλύτερο από ότι στα Ελληνικά και νομίζω πως οι εξηγήσεις που δίνεις είναι σωστές και το εξηγούν επαρκώς.

 

Ίσως να παίζει ρόλο και το ότι σκέφτηκες να το γράψεις πρώτα στα αγγλικά (σκέφθηκες τις ατάκες στα Αγγλικά και όταν κάθησες να το γράψεις στα Ελληνικά έπρεπε να μεταφράσεις στα Ελληνικά ότι είχες σκεφθεί από τα Αγγλικά.)

 

Καλό. Συνέχισε έτσι.

Link to comment
Share on other sites

Όχι, αυτό είναι το περίεργο. Στην αρχή σκέφτηκα ότι θα ταίριαζε καλύτερα στα Αγγλικά, για τους λόγους που ανέφερα πιο πάνω. Όμως όταν ξεκίνησα να το γράφω οι ατάκες μου έβγαιναν πιο καλές στα Ελληνικά. Μόνο όταν τελείωσα το Ελληνικό και μετά το Αγγλικό συνειδητοποίησα ότι τελικά στα Αγγλικά ήταν καλύτερο. :lol:

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Φίλε Naurgul:

 

Δεν το βρήκα μόνο αυτοτελές, δεν το βρήκα μόνο χαριτωμένο όπως κι άλλοι φίλοι ανέφεραν. Το σημασιολογικό μου γραφο-λεξιλόγιο στη θέση του λήμματος ρηχότητα εμφάνισε παραπομπές του τύπου: Αναγκαιότητα περαιτέρω αναλυτικής διείσδυσης ή: Ενδεχόμενη νοηματική προέκταση.

 

Ή μήπως, είμαι σαν κι εκείνους τους υπερβολικούς συνωμοσιολόγους, αδικαιολόγητα υποψιασμένος; Ή μήπως χρειάζομαι επειγόντως έναν αυτοδιαγνωστικό επανέλεγχο;

Edited by Πυθαρίων
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..