Αυτό το topic το "καρφιτσώνω", ώστε να γράφουμε τι διαβάζουμε και ίσως και την άποψή μας γι'αυτό.
Τι διαβάζετε; Αυτό τον καιρό, όχι γενικά. ;)
Other Replies To This Topic
#3301
Posted Today, 11:07
D, on 18 March 2010 - 23:12, said:
πήρες την επανέκδοση απο τα Planet Stories έτσι;; Το είχα διαβάσει πέρισυ και απλά σπέρνει!! Ο Κάτνερ είναι κορυφή, και αν διαβάσεις και τον "Σκοτεινό κόσμο" θα καταλάβεις γιατί. Τέτοιες ιστορίες δεν γράφονται πλέον!!
Επίσης ο σύντροφος του Κάτνερ ο Λύκων είναι όλα τα λευτά!! Σήμερα σπανίζουν οι ιστορίες που ξεκινάνε με τους πρωταγονιστές να μπεκρουλιάζουν σε ταβέρνες!!!
Επίσης ο σύντροφος του Κάτνερ ο Λύκων είναι όλα τα λευτά!! Σήμερα σπανίζουν οι ιστορίες που ξεκινάνε με τους πρωταγονιστές να μπεκρουλιάζουν σε ταβέρνες!!!
Σόρρυ που δεν απάντησα αμέσως, αλλά δεν πρόσεξα την ερώτηση...
Εντωμεταξύ τελειώσα τη Λύσσα του Αύγουστου Κορτώ, ένα κείμενο που αν είχε καταχωριθεί ως νοβελέτα τρόμου, θα έλεγα ότι είναι μάλλον αργή και βαρετή, αλλά τώρα που είναι καταχωρυμένο ως συμβατική λογοτεχνία σκέφτομαι ότι είναι πολύ αργή και πολύ βαρετή. Γενικά για τον Κορτώ έχει γίνει πολύς ντόρος, αλλά πέραν μια κάποιας ευχέρειας στο λόγο, η Λύσσα δε μου δικαιολογεί για ποιο λόγο έχει γίνει τόσος ντόρος...
Επίσης τελείωσα το Eaters of the Dead του Michael Crichton, πάνω στο οποίο στηρίχθηκε η ταινία 13ος πολεμιστής. Αν και το Χόλλυγουντ έβαλε τις γυναίκες σε αρκετά μπροστινή θέση στην ταινία, το ίδιο το βιβλίο δε διαφέρει πολύ. Το κάτιτί του διαφορετικό είναι ότι είναι γραμμένο σε στυλ αραβικού μεσαιωνικού χειρόγραφου και πολλες φορές παρεμβάλονται και σημειώσεις του δήθεν μεταφραστή Κράιτον, που λέει ότι "εδώ το κείμενο λέει έτσι, αλλά ο τάδε ιστορικός λέει ότι θα μπορούσε να μεταφραστεί κι έτσι κι ο δέινα λέει ότι μπλαμπλαμπλα" που εμένα τουλάχιστον πρακτικά με έπεισε ότι θα μπορούσε να είναι και πραγματικό κείμενο και όντως ο Κράιτον να ήταν ο μεταφραστής κι όχι ο συγγραφέας.


Sign In
Register
Help









Back to top
MultiQuote