Darkchilde Posted May 20, 2011 Author Share Posted May 20, 2011 Τίτλος:Αίμα και Πάγος (Blood and Ice) Συγγραφέας:Ρόμπερτ Μασέλο Εκδόσεις:Πλατύπους Μεταφραστής:- Σελίδες:760 Τιμή:23-10%=20,70 ευρώ Blood and Ice : για 4,89 λίρες Αγγλίας, δηλαδή κάπου 6-7 ευρώ. Τίτλος:Οδύνη στο Άζεροθ (The Shattering) Συγγραφέας:Κρίστι Γκόλντεν Εκδόσεις:Anubis Μεταφράστρια:Αθηνά Κουτζόγλου Σελίδες:400 Τιμή:14,90-10%=13,41 ευρώ Σε μεγάλο μέγεθος. Hardcover: The Shattering Σεν hardcover που υπάρχει, έχει 11.50 λίρες Αγγλίας, δηλαδή 13 ευρώ. Σε paperback το βρήκα με 4.11 λίρες Αγγλίας. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fotisk Posted May 20, 2011 Share Posted May 20, 2011 Θα συμφωνησω και εγω πως ειναι πανακριβα τα βιβλια στην Ελλαδα, αλλα φυσικα ισχυει η παρατηρηση του Nihilio περι οικονομιας κλιμακας. Εγω αγοραζω SF κυριως απο το Amazon.co.uk και η συγκριση τιμων ειναι πραγματικα τρομακτικη - φυσικα, μονο εαν καποιος μπορει να διαβασει κειμενο στα Αγγλικα... Απο την αλλη, οταν καποιος οικος εκδιδει βιβλιο SF/Fantasy στην Ελλαδα, ποσο μεγαλο νομιζετε πως ειναι το αγοραστικο κοινο που θα σπευσει να αγορασει το βιβλιο, ώστε ο εκδοτης να βγαλει τα χρηματα του; Πιστευω πως το προβλημα εγκειται στο οτι ζουμε σε μια μικρη βαλκανικη χωρα (με ο,τι συνεπαγεται) οπου τα ειδη αυτα θεωρουνται περιθωριακα -και απο αποψης πωλησεων τελικα-, με αποτελεσμα οι εκδοσεις να ειναι ελαχιστες και μαλλον ασυμοφορες για τον επιχειρηματια -εκδοτη. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darkchilde Posted May 20, 2011 Author Share Posted May 20, 2011 Fotisk δεν είναι μόνο τα βιβλία SF που είναι ακριβά. Όλα τα βιβλία είναι πανάκριβα. Ακόμα και εκείνα που υποτίθεται ότι πουλάνε. Και τελευταία οι βρυκόλακες και παρόμοια έχουν αρκετή πέραση (λόγω Twilight). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fotisk Posted May 20, 2011 Share Posted May 20, 2011 Fotisk δεν είναι μόνο τα βιβλία SF που είναι ακριβά. Όλα τα βιβλία είναι πανάκριβα. Ακόμα και εκείνα που υποτίθεται ότι πουλάνε. Και τελευταία οι βρυκόλακες και παρόμοια έχουν αρκετή πέραση (λόγω Twilight). Δεν εχεις αδικο, φυσικα. Απλα αναφερω πως εκτος απο τις εγγενεις δυσλειτουργιες της ελληνικης αγορας, υπαρχουν και καποια, μικρα, αντικειμενικα θεματα, οπως αυτα που ανεφερα. Σε καθε περιπτωση, δεν ειμαστε υποχρεωμενοι να μας αφορουν τα "προβληματα" του εκδοτη, μιας και το τελικο αποτελεσμα ειναι οι δυσθεωρητες τιμες! Πιστευω, παντως, πως λογω κρισης, πλησιαζει ο καιρος που το καποιου τυπου "mass paperback" θα γινει κανονας και στην Ελλαδα. Εαν φυσικα συνεχισει να υπαρχει αγορα βιβλιου ικανη ακομα και γι' αυτο.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darkchilde Posted May 20, 2011 Author Share Posted May 20, 2011 Και στο εξωτερικό τα mass market paperback είναι εκείνα που πουλάνε περισσότερο. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
trillian Posted May 20, 2011 Share Posted May 20, 2011 Έχουμε κάνει πολλές φορές αυτή τη συζήτηση κατά καιρούς, και η απάντηση (τουλάχιστον αυτή που μπορώ να δώσω από τη δική μου εμπειρία, δεν ξέρω για πιο mainstream βιβλία) είναι ότι έχει να κάνει με την περιορισμένη αγορά. Ναι, και στην Ιταλία έχουν να πληρώσουν μεταφραστές και δικαιώματα, αλλά η Ιταλία έχει 6 φορές μεγαλύτερο πληθυσμό, και άρα αρκετές φορές μεγαλύτερο αναγνωστικό κοινό, ακόμα και για την φάνταζυ αγορά. (και όχι μόνο από άποψη γενικού πληθυσμού - η Ελλάδα είναι πολύ χαμηλά στις λίστες με αριθμό αναγνωστών γενικώς. Όταν το 80% των αναγνωστών παίρνουν 10 βιβλία το χρόνο, το περιθώριο πωλήσεων είναι περιορισμένο). Όταν λοιπόν δεν έχεις οικονομία κλίμακας, και πρέπει να κάνεις απόσβεση και να έχεις κέρδος με μικρό αριθμό πωλήσεων το χρόνο, αναγκαστικά η τιμή ανεβαίνει. Η ελληνική αγορά δεν σηκώνει δύο φορμάτ του ίδιου βιβλίου... Επίσης, αυτό που ανέφερε κάποιος πως οι φτηνές εκδόσεις αντιμετωπίζονται ως "φτηνιάρικες" είναι δυστυχώς πέρα για πέρα αληθινό. Να θέσω επίσης και το άλλο θέμα, πως η έλλειψη ανταγωνιστικότητας της χώρας πιάνει και τις τιμές του χαρτιού, τις τιμές εκτύπωσης, βιβλιοδεσίας κτλ. Και δυστυχώς, με όλα τα παραπάνω υπόψη, τις περισσότερες φορές η χαμηλότερη τιμή δεν καταλήγει σε μεγαλύτερο τζίρο. Δηλαδή, αν έχεις 5 αναγνώστες χ 10 € = 50 και 8 χ 5 € = 40, ε, 10 € θα το βάλεις το βιβλίο... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darkchilde Posted May 20, 2011 Author Share Posted May 20, 2011 Δεν με ενδιαφέρει εμένα ως αναγνώστρια πόσο μικρή ή μεγάλη είναι η αγορά. Εμένα με ενδιαφέρει η τιμή. Αν είναι στα ιταλικά να πάρω 4 βιβλία και στα ελληνικά 1 ή 2, φυσικά θα πάρω τα ιταλικά ή οποιαδήποτε άλλη γλώσσα ξέρω. Και πραγματικά έχω τετραπλάσια βιβλιοθήκη σε βιβλία στα αγγλικά, απ'ότι στα ελληνικά, ακριβω΄ς για τον λόγο αυτόν της τιμής. Μερικές φορές με την τιμή 2 ελληνικών paperbacks, παίρνω 3 αγγλικά hardback... σε κανονικές εποχές και όχι σε εποχές που κάνουν προσφορές. Δεν με ενδιαφέρει τι θα πληρώσει ή δεν θα πληρώσει ο εκδοτικός οίκος. Στα διάφορα παζάρια γίνεται πάντα χαμός, όπου μπορείς να βρείς διάφορα βιβλία σε εξευτελιστικές τιμές. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eroviana Posted May 23, 2011 Share Posted May 23, 2011 (edited) Δεν με ενδιαφέρει εμένα ως αναγνώστρια πόσο μικρή ή μεγάλη είναι η αγορά. Εμένα με ενδιαφέρει η τιμή. Τότε γιατί την κάνουμε αυτή τη συζήτηση; Αναρωτιέμαι τώρα εγώ... Edited May 23, 2011 by Eroviana Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darkchilde Posted May 24, 2011 Author Share Posted May 24, 2011 Δεν με ενδιαφέρει εμένα ως αναγνώστρια πόσο μικρή ή μεγάλη είναι η αγορά. Εμένα με ενδιαφέρει η τιμή. Τότε γιατί την κάνουμε αυτή τη συζήτηση; Αναρωτιέμαι τώρα εγώ... Επειδή χρειάζεται περισσότερα άτομα να γκρινιάξουν για τις τιμές, και να μποϋκοτάρουν τους εκδοτικούς οίκους μέχρι να αποφασίσουν να κατεβάσουν τις τιμές. Αν εσύ θέλεις να ξοδεύεις 20+ ευρώ ανά βιβλίο, ενώ μπορείς με 20 ευρώ να πάρεις 3 βιβλία, ΟΚ, δικαιωμά σου. Εγώ όμως δεν θέλω να με κοροϊδεύουν και να πληρώνω χωρίς λόγο. Θεωρώ κοροϊδία τις τιμές αυτές. Και για να αγοράσω βιβλία στα ελληνικά μάλλον θα περιμένω το παζάρι στην κλαυθμώνος. Και όταν αποφασίσουν να κατεβάσουν τις τιμές, θα ανεβάσουν και τις πωλήσεις. Περισσότερα άτομα θα μπορούν να δώσουν 5-6 ευρώ για ένα βιβλίο. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Count Baltar Posted May 24, 2011 Share Posted May 24, 2011 Δεν με ενδιαφέρει εμένα ως αναγνώστρια πόσο μικρή ή μεγάλη είναι η αγορά. Εμένα με ενδιαφέρει η τιμή. Και γι' αυτό στην Ελλάδα όσοι μπορούσαν να διαβάζουν από το πρωτότυπο είχαν ανέκαθεν ένα πλεονέκτημα. Πρέπει να ζήσουν όμως κι αυτοί οι δόλιοι οι μεταφραστές. Και σκέφτομαι, αν με τέτοιες τιμές παίρνουμε τέτοια ψίχουλα, τότε είναι μαθηματικά βέβαιο πως με τιμές μονοψήφιες οι αμοιβές μας θα φτάνουν το πολύ για ένα κουλούρι κάθε δύο χρόνια. Αφού όμως δεν ενδιαφέρει πόσο μικρή ή μεγάλη είναι η αγορά, πόσο μάλλον να ενδιαφέρει αν κάποιοι πρέπει να πληρώσουν ΤΕΒΕ, νοίκι, φαγητό και άλλες τέτοιες πολυτέλειες. Α, ναι, ξέχασα, οι μεταφραστές κάνουμε χόμπι, την πλάκα μας. Όπως έχουν υπαινιχθεί αρκετοί εκδότες, ίσως θα πρέπει να πληρώνουμε κιόλας για το δικαίωμα να κάνουμε τη δουλειά που μας αρέσει. Σόρι, βγάζω πίκρα πρωινιάτικα. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
heiron Posted May 24, 2011 Share Posted May 24, 2011 Εγω προσπαθω να στηριζω τους μεταφραστες παιρνοντας κατα κυριο λογο μεταφρασμενα αλλα οπως εχουμε πει συχνα η τιμη ειναι πολλαπλασια.Να δινει κανεις 4-5 φορες περισσοτερα λεφτα για ενα βιβλιο στα Ελληνικα απο ότι στα Αγγλικα ειναι υπερβολικο,πως να το κανουμε.Αλλο να πεις θα ειναι 25% ακριβοτερο για τη μεταφραση κι αλλο 25% επειδη εχουμε περιορισμενη αγορα δηλαδη καπου 50% ακριβοτερο,αλλο 500% ακριβοτερο. Αν δεν πληρωνουν καλα καλα τους μεταφραστες τι στο καλο βαζουν τοσο υψηλες τιμες;Μου εχουν αναφερει συγγραφεις που μεταφραστηκαν στα Ελληνικα οτι οχι απλα δεν μπαινουν στον κοπο πολλοι Ελληνες εκδοτες να τους στειλουν κανα αντιτυπο οπως συνηθιζεται αλλα πολλα βιβλια εχουν κυκλοφορησει στα Ελληνικα πειρατικα.Δηλαδη χωρις να εχουν πληρωσει καν δικαιωματα.Τιποτα στον συγγραφεα,ψιχουλα στον μεταφραστη και ομως υψηλη τιμη;Πωτς γιενεν αυτο; Απο εκει και περα μπορει η λογικη που μας μεταφερει η Τριλλιαν να εχει βαση βραχυπροθεσμα ΑΛΛΑ στον ιδιο τον οικο της χωρις να ξερω καν τα στατιστικα υποθετω τα βιβλια FR(των ~12 ευρω) εχουν πολλαπλασιες πωλησεις απο οτι τα-πολυ καλυτερα-βιβιλια του Μαρτιν(των 2*22 ευρω) κι οχι απλα 20-30% παραπανω.Και σε καθε περιπτωση αν ηξερε ο μαθητης/φοιτητης οτι το μεσο βιβλιο κανει 9 ευρω κι οχι 24 θα περνουσε απο βιβλιοπωλειο οποτε ηθελε να παρει πχ δωρο(γιατι οποιοδηποτε μπιχλιμπιδι,ποτο,καλλυντικο κτλ θα ειναι φτηνοτερο απο 20 ευρω του βιβλιου...μεχρι και ρουχο βρισκεις ανετα με ενα 20ευρο).Ετσι μακροπροθεσμα θα ειχαμε αυξηση στο αναγνωστικο κοινο. Η μικρη αγορα της φανταστικης λογοτεχνιας στην Ελλαδα ειναι και λιγο παραμυθι.Ναι μικρη η αγορα βιβλιου στην Ελλαδα αλλα και τα βιβλια της Δημουλιδου που δεν εχουν μεταφραση και πουλανε πολυ ειναι και αυτα ακριβα.Επισης μπορει να ειναι λιγοι οι λατρεις του φανταδτικου στην Ελλαδα αλλα αν τσεκαρουμε ο ενας τον αλλο θα δουμε οτι διαβαζουμε δεκαδες βιβλια το χρονο οι περισσοτεροι αρα ειμαστε μικρο αλλα δυναμικο κοινο κι οχι τυπου νοικοκυρα που διαβαζει 4-5 βιβλια το χρονο.Πχ αν οι νοικοκυρες ειναι δεκαπλασιες διαβαζουμε περιπου τον ιδιο αριθμο βιβλιων. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fotisk Posted May 24, 2011 Share Posted May 24, 2011 Μαλλον εχουμε χασει λιγο την μπαλα στο topic αυτο. Ως τελικους καταναλωτες, δεν μπορει παρα να μας ενδιαφερει το αποτελεσμα και οχι οι προθεσεις του καθενος - και το αποτελεσμα ειναι πως οι τιμες ειναι πολυ υψηλες! Σιγουρα και ο εκδοτης εχει τα προβληματα του αν συζητησει κανεις μαζι του και θα δικαιολογηθει για τα ψιχουλα που δινει στον μεταφραστη και στον επιμελητη. Αντιστοιχα και ο μεταφραστης θα διαμαρτυρηθει -και δικαιως- για τα χρηματα που δεν παιρνει. Εκτος ομως απο το γεγονος πως τα προηγηθεντα περιγραφουν και αναλυουν μια κατασταση, γιατι να αφορουν τον καταναλωτη που μπαινει σε ενα βιβλιοπωλειο να ψωνισει και βλεπει απαγορευτικες τιμες; Εμεις που προλαβαμε την εποχη πριν την ενιαια τιμη βιβλιου, βρισκαμε στην Πολιτεια και στην Πρωτοπορεια πολυ καλες προσφορες (και παλι καμια σχεση με εξωτερικο βεβαια!). Δυστυχως, η ενιαια τιμη βιβλιου απεδειχθη καταστροφικη για τον καταναλωτη μιας και παγιωσε τις τιμες στο υψηλοτερο δυνατο επιπεδο χωρις να δινει τη δυνατοτητα σημαντικών εκπτωσεων. Απο εκει και περα ηταν θεμα χρονου οι τιμες να καθοριζονται απο τους εκδοτες και κανεις να μην μπορει να κανει εκπτωσεις τετοιες που θα εφερναν περισσοτερο κοσμο στα βιβλιοπωλεια. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cyrano Posted May 24, 2011 Share Posted May 24, 2011 Δεν έχω καμία πρόθεση να υπερασπιστώ τους ελληνικούς εκδοτικούς οίκους (δεν ξέρω πως λειτουργούν άλλωστε, ούτε πόσα βγάζουν), αλλά νομίζω ότι είναι αρκετά απλοποιημένο να βάζουμε στα έξοδα ενός βιβλίου, μόνο τον μεταφραστή και τον επιμελητή. Επίσης, η δεξαμενή των πιθανών αναγνωστών παίζει τεράστιο ρόλο. Θέλουμε οι εκδοτικοί οίκοι να παίρνουν ρίσκα, ή όχι; Να εκδίδουν λίγα, 'σίγουρα' βιβλία σε φτηνή τιμή, ή πολλά (κι ανάμεσά τους κάποια πειραματικά), αλλά ακριβά μιας και το ένα πετυχημένο καλείται να καλύψει τη χασούρα των άλλων; Θέλουμε διακόσιους (ένα τυχαίο νούμερο λέω) διαφορετικούς οίκους που σκοτώνονται να φάνε όλοι το μικρό κομμάτι κρέας, ή είκοσι που να είναι υγιείς αλλά ν' αποκλείουν πολλές κατηγορίες βιβλίων μιας κι είναι κανονικές επιχειρήσεις; (το λέω αυτό γιατί ήδη συμβαίνει στο εξωτερικό, π.χ. στη Γαλλία κι εκεί πολλοί αναγνώστες διαμαρτύρονται). Θέλουμε εκατοντάδες μικρά βιβλιοπωλεία που να μοχθούν να επιβιώσουν (και νομίζω, δεν είμαι σίγουρος, γι αυτά θεσπίστηκε η ενιαία τιμή βιβλίου) ή λίγα μεγαθήρια που θα λειτουργούν σαν σουπερμάρκετ; Επαναλαμβάνω ότι δεν υπερασπίζομαι τους εκδοτικούς οίκους. Κι εγώ έχω απηυδήσει με τις τιμές και τα τελευταία δύο χρόνια κοίταξα να βελτιώσω τ' αγγλικά μου και ψωνίζω κυρίως απ' έξω. Θα πρέπει όμως να καταλάβουμε ότι ο εκδοτικός οίκος είναι καλώς ή κακώς επιχείρηση. Κακώς θα πουν κάποιοι. Εντάξει. Πριν λίγα χρόνια έκανα ένα σεμινάριο φιλοσοφίας με κάποιον που τη δεκαετία του 80 είχε ανοίξει έναν εκδοτικό οίκο για να εκδίδει φθηνά και ποιοτικά ξένα βιβλία. Ο άνθρωπος ήταν ο ίδιος μεταφραστής και συγγραφέας, έκανε μόνος του όλη τη δουλειά και την επιμέλεια. Ένας πραγματικός ιδεολόγος, τα βιβλία που εξέδωσε ήταν ένα κι ένα. Την κατάληξη φυσικά την μαντεύετε. Λίγα χρόνια αργότερα ο εκδοτικός του οίκος έκλεισε, ενώ ο ίδιος είχε αναγκαστεί εν τω μεταξύ να πουλήσει το σπίτι του για να καλύψει τα χρέη. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BladeRunner Posted May 24, 2011 Share Posted May 24, 2011 Μαλλον εχουμε χασει λιγο την μπαλα στο topic αυτο. Ως τελικους καταναλωτες, δεν μπορει παρα να μας ενδιαφερει το αποτελεσμα και οχι οι προθεσεις του καθενος - και το αποτελεσμα ειναι πως οι τιμες ειναι πολυ υψηλες! Σιγουρα και ο εκδοτης εχει τα προβληματα του αν συζητησει κανεις μαζι του και θα δικαιολογηθει για τα ψιχουλα που δινει στον μεταφραστη και στον επιμελητη. Αντιστοιχα και ο μεταφραστης θα διαμαρτυρηθει -και δικαιως- για τα χρηματα που δεν παιρνει. Εκτος ομως απο το γεγονος πως τα προηγηθεντα περιγραφουν και αναλυουν μια κατασταση, γιατι να αφορουν τον καταναλωτη που μπαινει σε ενα βιβλιοπωλειο να ψωνισει και βλεπει απαγορευτικες τιμες; Εμεις που προλαβαμε την εποχη πριν την ενιαια τιμη βιβλιου, βρισκαμε στην Πολιτεια και στην Πρωτοπορεια πολυ καλες προσφορες (και παλι καμια σχεση με εξωτερικο βεβαια!). Δυστυχως, η ενιαια τιμη βιβλιου απεδειχθη καταστροφικη για τον καταναλωτη μιας και παγιωσε τις τιμες στο υψηλοτερο δυνατο επιπεδο χωρις να δινει τη δυνατοτητα σημαντικών εκπτωσεων. Απο εκει και περα ηταν θεμα χρονου οι τιμες να καθοριζονται απο τους εκδοτες και κανεις να μην μπορει να κανει εκπτωσεις τετοιες που θα εφερναν περισσοτερο κοσμο στα βιβλιοπωλεια. Η ενιαία τιμή ισχύει μόνο για τα βιβλία 2 χρόνων(2010, 2011 και μερικά του 2009) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darkchilde Posted May 24, 2011 Author Share Posted May 24, 2011 (edited) Η ενιαία τιμή ισχύει μόνο για τα βιβλία 2 χρόνων(2010, 2011 και μερικά του 2009) Με την μόνη διαφορά ότι στα περισσότερα βιβλιοπωλεία δεν βρίσκεις βιβλία παλιότερα του 2009. Μόνο στα μεγάλα, ίσως και να βρείς. Ακόμα βέβαια και στα παλιότερα βιβλία, αν είναι επανέκδοση, τότε μετράει η επανέκδοση οπότε πάλι το ίδιο είναι. Πραγματικά χαμηλές τιμές βρίσκεις μόνο στο παζάρι βιβλίου, ή σε μερικά βιβλιοπωλεία που βγάζουν παλιότερες εκδόσεις στα "καλάθια". Στα καλάθια, σπάνια βρίσκω κάτι, συνήθως είναι τα χειρότερα. Βέβαια βρήκα την Περιπέτεια του Μιγκέλ λίττιν του Μαρκέζ σε καλάθι... Οπότε πάντα κοιτάζω το συγκεκριμένο βιβλιοπωλείο όταν βγάζει σε καλάθι με ελάχιστα ευρώ τα παλιότερα βιβλία. Edited May 24, 2011 by Darkchilde Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fotisk Posted May 25, 2011 Share Posted May 25, 2011 (edited) Σωστο! Για οσους παλι δεν εχουν προβλημα με τα second hand βιβλια, το Μοναστηρακι παραμενει βασικη επιλογη! Εγω πλεον δεν εχω χρονο λογω δουλειας να πηγαινω και να ψαχνω, αλλα στα φοιτητικα μου χρονια, πραγματικα το ειχα... σκισει! Εχω βρει απιστευτα βιβλια εκει και σε απιστευτες τιμες. Πλεον, και μετα το ευρω, και στο Μοναστηρακι οι τιμες εχουν ανεβει αλλα και παλι... Ξαναλεω, πως απαραιτητη προϋποθεση ειναι να μην σας ενοχλει το διαβασμενο και σιγουρα σκονισμενο και ταλαιπωρημενο βιβλιο. Edited May 25, 2011 by fotisk Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darkchilde Posted May 25, 2011 Author Share Posted May 25, 2011 Προσωπικά για second hand, μόνο αν είναι κάτι που δεν μπορώ να βρώ αλλιώς. Αλλά σήμερα και με τα e-books, αν δεν το βρείς σε χαρτί κάτι θα γίνει για pdf ή παρόμοιο. Πάντα με ενοχλούσε να διαβάζω βιβλίο από δεύτερο χέρι. Ιδιαίτερα εαν έχει σημειώσεις επάνω στο βιβλίο από τρίτους... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Maxus Posted May 26, 2011 Share Posted May 26, 2011 Προσωπικά μου αρέσει να διαβάζω τα βιβλια στα Ελληνικά, σπάνια εχω πρόβλημα με την μετάφραση και το ευχαριστιέμαι περισσότερο. Συν της άλλης ετσι στηριζω και τους μεταφραστές κ τους ελληνικους εκδοτικους οικους. Εδω ομως μπαινει ενα μεγαλο ΑΛΛΑ, οσο περναει ο καιρος και διαβάζω ολο κ πιο πολλα βιβλια, βαζω καποια ορια στις τιμες των βιβλιων που θα αγορασω(ή μαλλον τα βαζει η τσέπη μου). Πλέον δυσκολα δίνω 20+ ευρω για ενα βιβλίο, ειδικα αν ειναι κ σειρά με 3,4. Ετσι λοιπόν με βαριά καρδια στην αρχη αλλα με ανακούφιση και χαρα μετα παρήγγειλα τα πρωτα μου βιβλια στα αγγλικά. Το παράδειγμα ειναι γνωστο,πήρα τα 4 πρώτα βιβλια του Martin, Song of ice and fire 24 ευρω.Το θέμα ειναι οτι αν τα μεταφρασμένα ειχαν 12-17 ευρω(κ οχι σπασμενα σε τόμους) θα έπαιρνα εκεινα (κ ας ειναι παλι μεγαλη η διαφορά),θα ελεγα δε γ.... θα τα παρω σιγα σιγα. Φυσικα και θα συνεχισω να αγοραζω βιβλια στα ελληνικα αλλα πλεον τόμους ή σειρές με 20+ το βιβλιο δεν ξαναγοράζω. Οι εκδοτικοι οικοι στη Ελλαδα κανουν για μενα πολλα κ μεγάλα φαουλ με τις τιμες. -Πολλοι σπανε τα βιβλια σε τόμους.Ο τροχος του χρονου, Song of ice and fire κτλ.Παιζει για μένα να ειναι το χειρότερο,πραγματικα εκνευρίζομαι κ νιωθω οτι με εκμεταλλευονται.Αλήθεια μονο εδω γινεται αυτο? -Δειχνουν να μη λογαριαζουν διεθνές εμπόριο αλλα και τις γνώσεις αγγλικών των Ελληνων. Ναι οk παλια δεν αγοραζα τπτ απτο internet αλλα τώρα?Δηλ αν εγω καλομάθω και διαβαζω τα φθηνα αγγλικα βιβλια δεν θα με χάσουν απο πελατη? Και για να μην παρεξηγηθω,δεν ζηταω ιδιες τιμές με του εξωτερικου.Υπάρχουν πολλοι λογοι που δεν μπορει να γινει αυτο και το εχουν αναλυσει καποια παιδια παραπανω. Ζηταω καλή αποδοση-τιμής και ας πεσει λιγο η ποιότητα πχ του δεσίματος ή ας μην ειναι ανάγλυφα τα γράμματα στο εξώφυλλο αν δεν μπορουν αλλιως. Και εγω ειμαι σιγουρος οτι αμα φτάσει το αγγουρι στο .... και πεσουν οι πωλησεις καποια στιγμη θα γινει αυτο. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Storyteller Posted May 27, 2011 Share Posted May 27, 2011 Maxus είσαι αγανακτισμένος αναγνώστης??? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Maxus Posted May 27, 2011 Share Posted May 27, 2011 (edited) Ε λιγο προς το παρόν...νομίζω δηλ....! Κανω ασκησεις ηρεμιας... Edited May 27, 2011 by Maxus Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anwrimos23 Posted June 1, 2011 Share Posted June 1, 2011 (edited) Γειά σας παιδιά,παρακολούθησα με ενδιαφέρον τη συζήτηση.Δεν πιστεύω όμως ότι το θέμα είναι τόσο απλό,υπάρχει μια γενικότερη τάση στην Ελλάδα για κλέψιμο και εκμετάλλευση,σε όλα τα πόστα.Μην τρελαθούμε κιόλας δηλαδή,να πιστέψουμε ότι κάνουν 10 ευρώ παραπάνω τα βιβλία, επειδή πληρώνεται ο μεταφραστής ή επειδή είναι μικρή η κλίμακα της αγοράς? Και τι γίνεται με τα βιβλία που δεν έχουν μεταφραστή και ταυτόχρονα πουλάνε πολύ?Μήπως δεν κοστίζουν πάλι από 18-22 ευρώ? Εγώ έχω και την εξής απορία: Οι εκδοτικές όλο κλαίγονται ότι δεν "βγαίνουν",αλλά αν ψάξεις στο ίντερνετ θα βρεις 1,000 διαφορετικές εταιρείες,με τιμές παρόμοιες. Μήπως τελικά δεν φταίνε για όλα οι πολιτικοί,αλλά το σύνολο του πληθυσμού? Αυτό είναι μια αλυσιδωτή αντίδραση:αυξάνει ο ένας τις τιμές ,μετά ο άλλος και στο τέλος όλοι...και κλαιγόμαστε όλοι μαζί για τις τιμές μετά. Φυσικά δεν είμαι οικονομολόγος,αλλά το θέμα είναι τι κέρδος βάζει ως στόχο ο καθένας.Γιατί κέρδος υπάρχει σίγουρα,δε νομίζω να τα εκδίδουν για την ψυχή της μάνας τους. Πάντως η κατάσταση:Οι μεταφραστές παίρνουν ψίχουλα,οι εκδοτικές δεν "βγαίνουν" και οι αγοραστές τα βρίσκουν πανάκριβα,έχει κάτι το παράδοξο δε συμφωνείτε? Edited June 1, 2011 by Anwrimos23 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Count Baltar Posted June 1, 2011 Share Posted June 1, 2011 (edited) Πάντως η κατάσταση:Οι μεταφραστές παίρνουν ψίχουλα,οι εκδοτικές δεν "βγαίνουν" και οι αγοραστές τα βρίσκουν πανάκριβα,έχει κάτι το παράδοξο δε συμφωνείτε? Όπως έχουν, πλέον, τα πράγματα η κατάσταση δεν έχει τίποτα το παράδοξο. Πολλοί εκδοτικοί, κυρίως μονοπρόσωπες εταιρείες πλέουν τα λοίσθια ή λειτουργούν μόνο χάρη στο μεράκι του εκδότη (ξέρω προσωπικά εκδότη ο οποίος κάνει τρεις [αριθμός: 3] δουλειές --η μία είναι ντελιβεράς πίτσας-- για να εκδίδει βιβλία) ή κάτι παρόμοιο, μεγάλοι εκδοτικοί ετοιμάζονται για λουκέτο, κάποιοι απλώς κάθονται (για διάφορους λόγους) σε πολύ χρήμα το οποίο τρώνε σιγά σιγά, και πάει λέγοντας. Οι αγοραστές είναι λογικό να βρίσκουν πανάκριβες τιμές άνω των 14-15 ευρώ. Όσο για το τι παίρνουν οι μεταφραστές λογοτεχνίας, δεν θέλω να αναλωθώ σε αριθμητικά παραδείγματα. Θα πω απλώς ότι συμφέρει πολύ περισσότερο να μεταφράζεις μάνιουαλ για ηλεκτρικές σκούπες. Το συμπέρασμα είναι κατ' εμέ ζοφερό: πάμε για σημαντική μείωση του όγκου των ελληνόφωνων βιβλίων, μια επαναφορά, ίσως, στις μαύρες εποχές (από πλευράς τόσο ποσότητας, όσο και ποιότητας) της προ του 1985 περιόδου. Edited June 1, 2011 by Count Baltar Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
heiron Posted June 1, 2011 Share Posted June 1, 2011 Παντως τα τελευταια χρονια με την οικονομικη κριση,την ανοδο του ιντερνετ,τις προσφορες απο Αμαζον κτλ...δεν μπορει να συνεχιστει η κατασταση.Μην περιμενουν να πουλανε πχ ενα βιβλιο που βρισκεις στα Αγγλικα με λιγοτερο απο 10 ευρω σε 2 τομους των 23 ευρω.Και ειδικα φανταστικη λογοτεχνια που πουλαει κυριως σε μαθητες-φοιτητες.Σκεφτειτε εναν φοιτητη(ποσο μαλλον ενα μαθητη) να ζηταει απο τον πατερα του καμια 200αρια ευρω για να αγορασει βασικα 4 βιβλια.Πολυ απλα δεν του το δινει το διακοσαευρο γιατι δεν του περισσευει. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
gregacm Posted June 1, 2011 Share Posted June 1, 2011 Το φερνουμε απο δω,το γυριζουμε απο κει...επιχειρηματα οι μεν,επιχειρηματα οι δε.Ολοι εχουν το δικιο τους.Αλλα υπαρχει κατι που πολλοι εχουν αναφερει μεχρι τωρα,αλλα δεν ειδα να το αγγιζει κανεις!Γιατι και τα βιβλια ελληνων συγγραφεων ειναι τοσο ακριβα,αφου ουτε μεταφραστης υπαρχει ουτε αγορα δικαιωματων? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dimzar Posted June 3, 2011 Share Posted June 3, 2011 Κάπου έχω χαθεί. Τι ακριβώς συγκρίνετε? Τιμές βιβλίων στο εξωτερικό με αυτές εδώ? Σε ποία αγορά? Υπάρχει καινούργιο βιβλίο στην αμερική η στην Αγγλία που να κυκλοφορεί με έξι ευρώ? Πρέπει να έχω κάνει κάτι λάθος τότε γιατί το Dance with dragons το παράγειλλα με 13 λίρες (με 50% έκπτωση από το amazon) η κανονική του τιμή είναι 25 λίρες. Το Towers of Midnight το πήρα 18 δολλάρια με κανονική τιμή 29 δολλάρια. Μερικά αυτονόητα που θα πρέπει να καταλάβετε. 1. Άλλο πράγμα ο εκδοτικός οίκος και άλλο το βιβλιοπωλείο, είναι ανεξάρτητες επιχειρήσεις. Ο εκδοτικός οίκος πουλάει στο βιβλιοπωλείο σε συγκεκριμένη τιμή και μετά το βιβλιοπωλείο πουλάει σε τιμές λιανικής βάζοντας μέσα το κέρδος του. 2. Άλλο η κανονική τιμή , και άλλο η έκπτωση που κάνει ο πωλητής λιανικής. Το amazon λόγο όγκου μπορεί να δίνει τιμές με 40-50% έκπτωση. Ένα μικρό βιβλιοπωλείο στην αμερική δεν έχει αυτή την δυνατότητα και θα πουλήσει με 10% max. όπως ακριβώς και τα βιβλιοπωλεία στην ελλάδα. 3. Δεν μπορείς να συγκρίνεις αγορές όπως η αμερικάνικη , η κινέζικη, η αγγλική , γαλλική κτλ με την Ελλήνικη. Αν κάποιος έχει βρει να πωλήτε ένα καινούργιο βιβλίο στην ολλανδία η την βουλγαρία με 4-5 ευρώ να μας πουν πως το κάνουν. Όσο μεγαλύτερη είναι η αγορά τόσο περίσσότερα βιβλία μπορείς να εκδοσης στην πρώτη έκδοση , και αντιστοίχος μικρότερο είναι το κόστος για κάθε βιβλίο. 4. Δεν μπορείς να συγκρίνεις ένα hardcover καινούργιο βιβλίο με ένα paperback που έχει κυκλοφορήσει εδώ και χρόνια. Και στα ελληνικά πέφτουν οι τιμές σε πετυχημένα βιβλία μετά απο κάποια χρόνια. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.