Jump to content

Also Sprach Zarathustra - Nietzsche


subdee
 Share

Recommended Posts

Επειδή δεν το κατέχω το Γερμανικό, μπορεί να μου προτείνει κάποιος μια καλή Ελληνική ή Αγγλική μετάφραση; Γνωρίζω την μετάφραση του Kaufmann αλλά δεν μπορώ να τη βρώ πουθενά αμεταχείριστη.

 

Ευχαριστώ.

Edited by subdee
Link to comment
Share on other sites

Γιατί δεν κάνεις τη σύγκριση και με αυτό, από τη βιβλιονέτ;

 

Nietzsche, Friedrich Wilhelm. Έτσι μίλησε ο Ζαρατούστρα / Φρίντριχ Νίτσε · μετάφραση Ζήσης Σαρίκας. - Θεσσαλονίκη : Πανοπτικόν, 2010. - 470σ. · 21x14εκ. - (Άπαντα Νίτσε · 8)

 

Επανέκδοση: "Βάνιας", 2008.

Γλώσσα πρωτοτύπου: γερμανικά

Τίτλος πρωτοτύπου: Also Sprach Zarathustra

ISBN 978-960-98653-2-6 (Μαλακό εξώφυλλο) [Εκκρεμής εγγραφή]

€ 21,10 (Τελ. ενημ: 17/12/2009) · Η τιμή περιλαμβάνει Φ.Π.A. 5,5%.

Ο Σαρίκας έχει μεταφράσει πολλά βιβλία του Νίτσε, οπότε μάλλον έχει ευρύτερη εποπτεία του έργου του, πράγμα που οφελεί πολύ μια μετάφραση.

Link to comment
Share on other sites

Επειδή δεν το κατέχω το Γερμανικό, μπορεί να μου προτείνει κάποιος μια καλή Ελληνική ή Αγγλική μετάφραση; Γνωρίζω την μετάφραση του Kaufmann αλλά δεν μπορώ να τη βρώ πουθενά αμεταχείριστη.

 

Ευχαριστώ.

Το έχω στα Αγγλικά από τα Penguin Classics ως "Thus Spoke Zarathustra". (translated by R.J. Hollingdale). Δεν το έχω ταλαιπωρήσει καθόλου γιατί δεν το κατάλαβα και το παράτησα νωρίς. Αν συναντιόμασταν subdee θα στο χάριζα ευχαρίστως.

Link to comment
Share on other sites

Το έχω και στα ελληνικά, και στα αγγλικά και στα γερμανικά :p

 

Η καλύτερη μετάφραση πιστεύω είναι αυτή που πρότεινε ο Marvin. Είναι λίγο δυσνόητο γενικά για κάποιον που δεν έχει ασχοληθεί με γερμανική δε φιλοσοφία και νίτσε.

 

Α, επίσης το έχω και σε ηλεκτρονική μορφή και σε αγγλικά και σε γερμανικα, αν θε να στο στειλω πιμι. :)

Link to comment
Share on other sites

Ευχαριστώ παιδιά για τις απαντήσεις. Αν βρεθώ σε κάποιο μυτίνγκιο κάποια στιγμή θα στο υπενθυμίσω Ντίνο!

 

Αλλά θα κοιτάξω και αυτό του Μαρβιν.

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Το βιβλίο το έχω σε μετάφραση Άρη Δικταιου από εκδόσεις Δωδώνη και τη θεωρώ άρτια.Δεν ξέρω βέβαια κατά πόσο κυκλοφορεί ακόμα.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Το βιβλίο το έχω σε μετάφραση Άρη Δικταιου από εκδόσεις Δωδώνη και τη θεωρώ άρτια.Δεν ξέρω βέβαια κατά πόσο κυκλοφορεί ακόμα.

 

Κυκλοφορεί - και είναι μείζον μεταφραστικό επίτευγμα από μόνη της.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..