Mors Planch Posted January 31, 2008 Share Posted January 31, 2008 Εγω δεν μπορω να παω στο Αγιο ορος θα φαω πορτα!! αλλη λυση; Δεν προβλέπεται. Ως γνωστόν η Ελληνική μετάφραση είναι η πιό επικίνδυνη από όλες. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lord.cerapis Posted March 14, 2008 Share Posted March 14, 2008 Αν θες παντως να παρεις μια καλη ιδεα για τη μυθολογια Κθουλου, διαβασε τα ΑΠΑΝΤΑ1 του Λαβκραφτ! Εκει θα εισελθεις στο κοσμο του Νεκρονομικονκ της μυθολογιας του... Κ μετα καλους εφιαλτες!!! ;) Γεγονος ειναι παντως πως ο Λαβκραφτ κανει τετοιες περιγραφες στα βιβλια του, που ειναι σαν να ακουμπανε κατι πολυ βαθια μεσα σου... Και μετα αρχιζεις να αναρωτιεσαι " Βρε μηπως αυτος ο Λαβκραφτ ηξερε τιποτα παραπανω απο εμας???" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nihilio Posted March 14, 2008 Share Posted March 14, 2008 Εγω δεν μπορω να παω στο Αγιο ορος θα φαω πορτα!! αλλη λυση; Εμ, δεν κυκλοφόρησε πέρσυ μια Ελληνική μετάφραση; Δε θυμάμαι τώρα εκδόσεις, νομίζω πάντως ότι ήταν Άγνωστη Καντάθ. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Faia de Wolf Posted March 18, 2008 Share Posted March 18, 2008 Δεν προβλέπεται. Ως γνωστόν η Ελληνική μετάφραση είναι η πιό επικίνδυνη από όλες. Πηγές μου με πληροφορούν ότι πιστό αντίγραφο της ελληνικής μετάφρασης φυλάσσεται στην υπόγεια βιβλιοθήκη του Βατικανού όπου φρουρείται νυχθημερών μαζί με τις 9 από τις 11 τραγωδίες του Αριστοφάνη. Μαιρη, θα προσπαθήσω να βγάλω άδεια για 2 ατομα και θα σεπάρω μαζί μου, έτσι να σου φύγει το απωθημένο Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mutus_Liber Posted April 2, 2008 Share Posted April 2, 2008 Το Al Azif, όπως είναι ο πρωτότυπος τίτλος του Νεκρονόμικον, είναι μάλλον μια φάρσα. Εξαιτίας όμως του κύκλου συγγραφέων γύρω απο τον Lovecraft στην μόρφωση του,στην πρόσβαση που είχε στην βιβλιοθήκη του παππού του αλλά και στα περίεργα ενδιαφέροντα του κρατάω και μια επιφύλαξη. Έτσι και αλλιώς όμως δεν πρέπει να ξεχνάμε ότι σέ όλη αυτήν την Μυθολογία αναφέρονται και άλλα πολλά βιβλία πλήρως άγνωστα! Όσο για τον Κθούλου, είναι ένας θεός τουλάχιστον αδιάφορος απέναντι στους ανθρώπους, αρκεί να τον βγάλουμε απο την βυθισμένη Rlyeh! Για την παρατήρηση για την γλώσσα του να σχολιάσω ότι μιλάμε για οντότητες εξωγήινες με φωνητικούς μηχανισμούς πλήρως διαφορετικούς απο τους δικούς μας, Άρα αυτό που διαβάζουμε σαν ομιλία είναι μάλλον μια προσπάθεια φωνητικής καταγραφής των ήχων που έβγαζε και όχι μια ακριβής μεταφορά αυτών των λόγων καθώς κάτι τέτοιο είναι αδύνατο για τις φωνητικές μας χορδές. (Κάτι που σαν σκέψη είναι ευφυέστατο για μένα). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eric Draven Posted August 12, 2008 Share Posted August 12, 2008 Το Al Azif, όπως είναι ο πρωτότυπος τίτλος του Νεκρονόμικον, είναι μάλλον μια φάρσα. Εξαιτίας όμως του κύκλου συγγραφέων γύρω απο τον Lovecraft στην μόρφωση του,στην πρόσβαση που είχε στην βιβλιοθήκη του παππού του αλλά και στα περίεργα ενδιαφέροντα του κρατάω και μια επιφύλαξη. Έτσι και αλλιώς όμως δεν πρέπει να ξεχνάμε ότι σέ όλη αυτήν την Μυθολογία αναφέρονται και άλλα πολλά βιβλία πλήρως άγνωστα! Όσο για τον Κθούλου, είναι ένας θεός τουλάχιστον αδιάφορος απέναντι στους ανθρώπους, αρκεί να τον βγάλουμε απο την βυθισμένη Rlyeh! Για την παρατήρηση για την γλώσσα του να σχολιάσω ότι μιλάμε για οντότητες εξωγήινες με φωνητικούς μηχανισμούς πλήρως διαφορετικούς απο τους δικούς μας, Άρα αυτό που διαβάζουμε σαν ομιλία είναι μάλλον μια προσπάθεια φωνητικής καταγραφής των ήχων που έβγαζε και όχι μια ακριβής μεταφορά αυτών των λόγων καθώς κάτι τέτοιο είναι αδύνατο για τις φωνητικές μας χορδές. (Κάτι που σαν σκέψη είναι ευφυέστατο για μένα). Συμφωνώ, μιλάμε για όντότητες-θεούς (στα μάτια μας) που μας συμπεριφέρονται όπως συμπεριφερόμαστε εμείς στα μυρμήγκια: τα αγνοούμε, πολλές φορες πατώντας δεκάδες από αυτά χωρίς να το γνωρίζουμε ή καταστρέφουμε τις φωλιές τους για τη πλάκα μας προκαλώντας ολόκληρες γενοκτονίες! (Με συγχωρείτε για τη γραφικότητα.. ) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dimit031 Posted January 5, 2010 Share Posted January 5, 2010 Θυμάμαι και εγώ όταν ξεκίνησα να ασχολούμαι με τις ιστορίες τρόμου , ότι πέσανε στα χέρια μου κάτι μεταφράσεις από το Ασημένιο Κλειδί , κάτι άλλους Μύκητες (δεν θυμάμαι από που) , και άλλες αυτοτελείς ιστορίες , μεγάλες ή μικρές. Όντως , ο Λάβκραφτ δεν είναι τόσο τρομακτικός , αλλά παίζει με τη φαντασία μας. Όσο πιο νοσηρή φαντασία έχεις , τόσο σε κερδίζει. Η μυθολογία Κθούλου , είναι κάποιο θεοί , καλοί και κακοί αντίστοιχα , που κάποτε πολέμησαν και οι καλοί νίκησαν! Παιδική περιγραφή ε?? ΑΠό τότε , οι "κακοί" ψάχνουν τρόπους να γυρίσουν , έχοντας ιδρύσει θρησκευτικές ομάδες , που τελούν αποτρόπαιες τελετές. Και , όπως είναι φυσικό , κάποιος άτυχος θα τύχει να συναντήσει κάτι παράξενο , θα τον φάει η περιέργεια και θα πεθάνει! Το Νεκρονόμικον είναι δημιούργημα του ίδοιυ του Λάβκραφτ , λόγω της αγάπης του για την παράδοση και τους μύθους της Ανατολής.Χίλιες και Μία νύχτες και τέτοια. Το έχει πει και ο ίδιος , αλλά καλύτερα να διαβάσετε ένα από τα βιβλία που αναφέρονται σε αυτόν. Ο Derleth δημοσίευσε την δουλειά του "δασκάλου" του , συμπληρώνοντας μερικές ημιτελείς ιστορίες. Ο Howard(Κόναν ο Βάρβαρος) είχε ασχοληθεί με την Μυθολογία Κθούλου , αλλά προσωπικά δεν ενθουσιάστηκα.Προτιμώ τον Κόναν! Αυτά κι από μένα και , Nienna , αυτό που έγραψες είναι τυπικός Λάβκραφτ!!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Electroscribe Posted November 24, 2010 Share Posted November 24, 2010 Ο Χαστούρ εις την αγγλική δεν αποκαλείται Nameless αλλά The Unspeakable One ή Him Who Is Not to be Named, δηλαδή όχι κάποιος που δε μπορούμε να ονομάσουμε (από άγνοια ή δυσχέρεια προφοράς του ονόματός του), αλλά κάποιος που δεν πρέπει να "ονομάσουμε". Τη μοναδική φορά που αναφέρεται σε ιστορία του ΧΦ, είναι στην ίδια φράση με τον όρο Magnum Innominandum (λατινικά, "Great Not-to-Be-Named"), το οποίο παραπέμπει σε κάποια οντότητα που δεν πρέπει να επικληθεί (διαδικασία στην οποία χρησιμοποιείται το "Αληθινό Όνομα") γιατί είναι επικίνδυνο για τον ίδιο το μάγο. [το γιατί θα το αναλύσω σε μελλοντικό ποστ που θέλω να αντιπαραβάλω τους τύπους των ιστοριών της Μυθολογίας Κθούλου] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jesus DeSaad Posted January 4, 2011 Share Posted January 4, 2011 ο Αλαν Μουρ γραφει τωρα μια μινι-σειρα κομικς 4 τευχων ενονόματι NEONOMICON. Μαντέψτε με τι ασχολείται. Ειμαι στο τρίτο αυτή τη στιγμή και τα συνιστώ ανεπιφύλακτα! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xtapodimimos Posted February 11, 2011 Share Posted February 11, 2011 Να κάνουμε ένα νεο τόπικ για να μαζέψουμε ολα τα βιβλία που ξέρουμε και έχουν σχέση με τη μυθολογία κθούλου, στα ελληνικά??? Οτιδήποτε κυκλοφορεί (χώρια ο λάβκραφτ) απο ντέρλεθ, κλαρκ αστον σμιθ, ρόμπερτ μπλόχ, φρίτζ λάιμπερ (τα μισα και παραπάνω θα είναι εκδόσεις terra nova) kai exei sxeση με κθούλου Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Δημήτρης Posted February 11, 2011 Share Posted February 11, 2011 (edited) Απαντώ σ' αυτό το topic γιατί το θεωρώ καταλληλότερο από το άλλο, για το θέμα που έθεσες. Λοιπόν, αντί να λες να ανοίξουμε topic για τα κθουλικά βιβλία που έχουν μεταφραστεί στα Ελληνικά, γιατί δεν το κάνεις κιόλας; Η μόνη μου ''ένσταση'' είναι να μπει ξεχωριστά ο Lovecraft απ' όλους τους άλλους. Όχι ότι υπάρχει τίποτα το κακό μ' αυτό, κάθε άλλο. Απλώς είναι τόσα πολλά άραγε τα βιβλία του που έχουν βγει στα Ελληνικά, έτσι ώστε να μπουν ξεχωριστά απ' όλα τ' άλλα; Για Lovecraft μιλάς, όχι για την Barbara Cartland Θεωρώ δηλαδή ότι δεν είναι και τόσο πρακτικό έτσι. Ξεκίνα λοιπόν εσύ, και ακουλουθούμε μετά εμείς. Edited February 11, 2011 by Δημήτρης Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.