yannis27gr Posted January 16, 2015 Share Posted January 16, 2015 Ο Stephen King στο βιβλίο του "Πέρι συγγραφής" αναθεματίζει την εκτεταμένη χρήση επιρρημάτων καθώς προσφέρει εύκολη λύση και προτρέπει το συγγραφέα να περιγράφει μια κατάσταση παρά να χρησιμοποιεί το επίρρημα ως εύκολη λύση. Δέστε λιγο το ακόλουθο παράδειγμα: 1. (με χρηση επιρρηματων): Μπήκε στο δωμάτιο ορμητικά και έψαξε μανιωδώς για το τάδε παιχνίδι... 2. (χωρίς χρήση επιρρημάτων, με περιγραφή): Όρμησε στο δωμάτιο με τα παιχνίδια τα οποία πετούσε δεξιά-αριστερά αναζητώντας το τάδε παιχνίδι... Συμφωνείτε κι εσείς οτι η 2η ηχεί καλύτερα από την 1η; Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nirgal Posted January 18, 2015 Share Posted January 18, 2015 Ναι, συμφωνώ. Εμπειρία συγγραφική δεν έχω μεγάλη, αλλά και μόνο διαβάζοντας τις δύο προτάσεις είναι εμφανής η διαφορά τους. Στην πρώτη διαβάζεις μια περιγραφή, η οποία αργεί να σε βάλει στο κλίμα. Πρέπει να φτάσεις στην τέταρτη λέξη για να σχηματίσεις εικόνα. Ακόμα κι αν το επίρρημα έμπαινε στην αρχή της πρότασης, και πάλι θα έπρεπε να διαβάσεις και το ρήμα για να φανταστείς τι γίνεται. Στη δεύτερη πρόταση το ρήμα δίνει αμέσως αρκετή ποσότητα πληροφορίας, ώστε να 'δεις' τι γίνεται. Θα έλεγα ότι η χρήση επιρρημάτων διοχετεύει πληροφορίες με πιο αργό ρυθμό, ενώ παράλληλα το κείμενο λαμβάνει έναν μονότονα περιγραφικό χαρακτήρα, όπως θα γινόταν σε μία ξερή αναφορά. Επίσης στην πρώτη πρόταση το 'μανιωδώς' είναι πιο tell από το 'πετούσε δεξιά κι αριστερά' το οποίο είναι πιο show. Και όπως με έχουν ΠΡΗΞΕΙ πολλοί εδώ μέσα, ένας χρυσός κανόνας της καλής συγγραφής είναι ο 'show don't tell'. Αυτό βέβαια, δεν σημαίνει ότι απαγορεύεται δια ροπάλου η χρήση τους. Οι κανόνες υπάρχουν για να τους σπάμε (κατά τη γνώμη μου), αλλά για να το κάνεις αυτό, θα πρέπει πρώτα να έχεις γίνει ειδήμων στη χρήση τους. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ιρμάντα Posted January 18, 2015 Share Posted January 18, 2015 Ο Stephen King στο βιβλίο του "Πέρι συγγραφής" αναθεματίζει την εκτεταμένη χρήση επιρρημάτων καθώς προσφέρει εύκολη λύση και προτρέπει το συγγραφέα να περιγράφει μια κατάσταση παρά να χρησιμοποιεί το επίρρημα ως εύκολη λύση. Δέστε λιγο το ακόλουθο παράδειγμα: 1. (με χρηση επιρρηματων): Μπήκε στο δωμάτιο ορμητικά και έψαξε μανιωδώς για το τάδε παιχνίδι... 2. (χωρίς χρήση επιρρημάτων, με περιγραφή): Όρμησε στο δωμάτιο με τα παιχνίδια τα οποία πετούσε δεξιά-αριστερά αναζητώντας το τάδε παιχνίδι... Συμφωνείτε κι εσείς οτι η 2η ηχεί καλύτερα από την 1η; Δεν είμαι σίγουρη. Η αναφορική αντωνυμία με χαλάει. Αν ήταν Όρμησε στο δωμάτιο με τα παιχνίδια, πετώντας τα δεξιά-αριστερα όπως αναζητούσε...ή μήπως, όρμησε στο δωμάτιο ψάχνοντας με μανία.. Τόσοι τρόποι για μια προτασούλα! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.