Jump to content

Νέα τεχνολογία αυτόματης μετάφρασης


Isis
 Share

Recommended Posts

Μια τεχνολογία που παρέχει ζωντανή, αυτόματη μετάφραση από μία γλώσσα σε μία ή περισσότερες άλλες, παρουσιάστηκε από Ευρωπαίους και Αμερικανούς επιστήμονες. Η δημόσια επίδειξή της έγινε στο Carnegie Mellon University από ερευνητές του InterACT, ενός αμερικανο-γερμανικού ακαδημαϊκού κέντρου ερευνών. Ο καθηγητής Alex Waibel έκανε μια ομιλία στα αγγλικά, που σχεδόν στιγμιαία ακουγόταν στα γερμανικά και τα ισπανικά μέσω voice synthesizer.

 

"Θέλουμε να δουλεύουμε και να επικοινωνούμε όλοι μαζί, αλλά να μην χάσουμε την ιδιαιτερότητά μας", δήλωσε στους δημοσιογράφους ο Waibel.

 

Το λογισμικό της μετάφρασης ενισχύει την αναγνώριση και τη σύνθεση φωνής με στατιστικές μεθόδους που επιταχύνουν τη σωστή επιλογή λέξεων και φράσεων. Οι τεχνικές αυτές βασίζονται σε πρότερη επεξεργασία ενός μεγάλου αριθμού μεταφρασμένων εγγράφων, έτσι ώστε να εξάγονται κανόνες πιθανοτήτων για σωστή μετάφραση.

 

Στην ίδια επίδειξη παρουσιάστηκε και ένα σύστημα κατευθυντικών μεγαφώνων, που μεταδίδει το μεταφρασμένο ηχητικό σήμα σε ένα μόνο άνθρωπο σε μια αίθουσα, εξαλείφοντας την ανάγκη για χρήση ακουστικών. Επίσης, ένα προχωρημένο σύστημα συνθέτει και μεταδίδει ομιλία μόνο από τις κινήσεις του προσώπου ενός ατόμου, αναγνωρίζοντας την εκφώνηση των ξεχωριστών φωνημάτων που αποτελούν το λόγο. Αφού συνδεθούν στο πρόσωπο και το λαιμό του 11 ηλεκτρόδια, μπορεί κανείς να "μιλάει" χωρίς να ακούγεται. Το σύστημα αυτό μπορεί να έχει διάφορες στρατιωτικές και πολιτικές χρήσεις.

 

Πηγή

Link to comment
Share on other sites

Είναι γεγονός ότι τα προγράμματα αυτόματης μετάφρασης που υπάρχουν σήμερα είναι ένα μάτσο χάλια. Διαβάστε το "εμπειρίες μετάφρασης" του Έκο και θα καταλάβετε γιατί. Και πάλι, αυτό το πρόγραμμα μπορεί μόνο να πλησιάσει μια πραγματική μετάφραση (μέσω στατιστικών και πιθανοτήτων) και δε θα λείψουν οι τεράστιες γκάφες. Φαντάσου τώρα σε μια ευρωπαϊκή συνδιάσκεψη να πετάξει καμιά βλακεία το πρόγραμμα και να σκάνε στα γέλια όλοι οι υπουργοί - πρωθυπουργοί. :rolleyes:

Link to comment
Share on other sites

Δεν πιστεύω ότι είναι δυνατό ν' αποδίδονται τα πάντα, αλλά δεν υποχρεωτικά ότι θα κάνει μεγάλη πατάτα...

 

Από την άλλη, το "invisible idiot" έχει μείνει στην ιστορία.

Link to comment
Share on other sites

Δεν πιστεύω ότι είναι δυνατό ν' αποδίδονται τα πάντα, αλλά δεν υποχρεωτικά ότι θα κάνει μεγάλη πατάτα...

 

Από την άλλη, το "invisible idiot" έχει μείνει στην ιστορία.

 

Δεν τη γνωρίζω την ιστορία. Για πες!

Link to comment
Share on other sites

Κάνανε επίδειξη ενός προγράμματος μετάφρασης κειμένου από την αγγλική Αμερικής στη ρωσσική και τούμπαλιν για τη διευκόλυνση των διπλωματικών σχέσεων μεταξύ ΗΠΑ και ΕΣΣΔ, βάζοντας ένα (νομίζω) συγγραφέα να πει μια φράση στ' αγγλικά, να περαστεί μέσω χειριστού στο σύστημα μετάφρασης και, αφού το σύστημα το μετέφραζε «για εαυτόν» στα ρώσσικα, να το επαναπέδιδε στ' αγγλικά.

 

Ο άνθρωπος, λοιπόν, είπε: "Out of sight, out of mind." περίπου ό,τι και το δικό μας: «Μάτια που δε βλέπονται, γρήγορα λησμονιούνται.»

 

Το σύστημα επέστρεψε το αγγλικό κείμενο: "Invisible idiot."

Link to comment
Share on other sites

Lol

Τέλος πάντων, εμένα το πιο ενδιαφέρον μου φάνηκε περί κατευθυντικών μεγαφώνων. Η αυτόματη μετάφραση προχωρά αρκετά σε ερευνητικό επίπεδο - αναγνώριση φωνής κι έτσι - τεχνητή νοημοσύνη/εκπαίδευση της μηχανής. Αυτό που λέει με πιθανότητες βγάζει προς κλασσικές πρακτικές (όχι τα "βαριά" με νευρωνικά δίκτυα).

Link to comment
Share on other sites

Τα βαρια με τα νευρωνικά δύκτια είναι ακόμα σε εμβρυακό στάδιο. Εγώ περιμένω. Αν πεθάνω και δεν έχει γίνει καμμιά πολύ πολύ τρανταχτη επιστημονική ανακάλυψη (άλμα στην επιστήμη της πληροφορίας - interface με το ανθρώπινο σώμα, επαφή με νοήμονα όντα εκτός γης/ηλιακού συστήματος, μεγάλα άλματα στην γενετική ιατρική, ενοποίηση πεδίων) θα απογοητευτώ πολύ. Θα εκνευριστώ. Θα ανήκω στην πιο άτυχη γενιά, που ούτε τη γλύκα "εποχής" δεν έχει, ούτε είναι υπερβολικά εξελιγμένη επιστημονικά. Αργκ! Ατυχία! Ελπίζω να προλάβουν να ανακαλύψουν κάτι μέσα 50-60 χρόνια. Αν υποψιαστώ πως ζω στην αρχή μιας ξέφρενης εποχής, και πως θα χάσω τι συνέχεια... αργκ!

 

Θα μου πείτε, η κάθε εποχή είναι η αρχή ενός πράγματος, και όλοι πεθαίνουν και δεν βλέπουν παραπέρα... Ε κι αυτό ενοχλητικό είναι. :p

Εγώ θα ήθελα ή παρελθόν-παρελθόν ή μέλλον-μέλλον.

Link to comment
Share on other sites

Παιδιά, απατάσθε αν νομίζετε ότι δεν ανακαλύπτονται ή δεν εφευρίσκονται πράγματα σήμερα. Απλά, εμείς ξυπνάμε και μας ρίχνουν στο κεφάλι τις εφευρέσεις 5 αιώνων μονοκοπανιάς! Συμβουλή μου είναι να ψάχνετε για εκδόσεις όπως το New Scientist (καμία σχέση [το ίδο περιοδικό είναι, από άποψη προόδου εννοώ!] με το Νέο Επιστήμονα που θυμάμαι από τα παλιά τεύχη του παππού μου), το Scientific American, το National Geographic, το Corpus, το Γαιώραμα, το Focus κι άλλες...

Link to comment
Share on other sites

Αν απαντάς σε μένα σου λέω πως ενημερώνομαι για πολλά επιστημονικά θέματα, θέλω δε θέλω. Έχω πατέρα science-freak μαθηματικό, μου τηλεφωνεί και μου μεταφέρει με διάφορους τρόπους άρθρα-κατεβατά. Το πρόβλημα είναι πως είμαι ανικανοποίητη. Τα θέλω όλα και τα θέλω τώρα. Κακό πράγμα. :p

Link to comment
Share on other sites

Σίγουρα... :cat:

 

Πάντως, τα νευρονικά δίκτυα μόνο σ' εμβρυακό στάδιο δεν είναι. Ο αδερφός μου κάνει πτυχιακή με θέμα: «Σύνθεση Μουσικής με Χρήση Νευρονικών Δικτύων» και θα χρησιμοποιεί και wavelets. Για ν' αποφευχθούν οι ερωτήσεις, είναι πολύ καλός προγραμματιστής, αλλά και πτυχιούχος σε αρκετές μουσικές σπουδές (αν τις θυμόμουν, κιόλας... :bleh:). Αν θυμάμαι καλά, μόνο η fugua/fugue του έχει μείνει...

Link to comment
Share on other sites

Πάντως, τα νευρονικά δίκτυα μόνο σ' εμβρυακό στάδιο δεν είναι.

I second that λόγω εργασιακής εμπειρίας. Είναι παντού!

Link to comment
Share on other sites

Ορθό, ζούμε μάλιστα σε μια εποχή που οι πληροφορία τρέχει ασταμάτητα (και όντως αυτό είναι κάτι που καθαρά η εποχή μας το ξεκίνησε), και είναι απίστευτα δύσκολο να είναι κάποιος ενήμερος για όλες τις εξελίξεις που συμβαίνουν.

Κάπου νοιώθω πολλές φορές σαν τη νιένα-ανικανοποίητος που ζω σε ένα μεταβατικό στάδιο και δε θα προλάβω να δω τις εποχές που περιγράφω στις sci-fi ιστορίες μου.

 

Τωρα σχετικά με τις αυτόματες μεταφράσεις (πιστεύω όλοι λιγο - πολύ έχουμε δοκιμάσει το systran), το καταπληκτικό είναι πως μπορεί -προς το παρόν- κάποιος να ποιάσει το νόημα σε κάτι που έχει γραφτεί σε μια γλώσσα που δεν κατέχει ουτε τη γραφή της. Τωρα απο κει και πέρα, ο τομέας εξελίσεται, η νέα vesion του systran είναι κάμποσα levels ανώτερη απο την αρχική, υπάρχουν πιο εξειδικευμένα -αλλα και πιο ακριβά φυσικά- μεταφραστικά προγράμματα με κάμποσους ιδεωματισμούς (πχ το interactive dictionary της Neo-Geo που δοκίμασα απέδωσε θαυμάσια τεχνικές ορολογίες που ήταν το ζητούμενο).

Κάποια στιγμή (ίσως όταν ξεκινίσει μια open-surce πρωτοβουλία, ή όταν η microsoft αποφασίσει πως πεινάει κι άλλο και ήρθε η ώρα να καταποιεί και τη systran) όλα αυτά αναγγαστικά θα συγχωνευτούν και θα αναπτυχθούν υπερμεταγλωτιστές με πιο εφυή τρόπο διαχείρησης λεξικών. Προσωπικά δε νομίζω πως είμαστε ιδιέταιρα μακρυά...

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..