Jump to content

Ελογενής Δηλητηριώδης Ανελαστική Περιπλοκάς


Βάρδος

Recommended Posts

Όνομα Συγγραφέα: Εμείς

Είδος: Φανταστική φυτολογία

Βία; Ναι, είναι πολύ βίαιο' προκαλεί ψυχολογικά προβλήματα

Σεξ; Απίστευτο και αχαλίνωτο

Αριθμός Λέξεων: Λίγες

Αυτοτελής; Όχι. Υπάρχει ολόκληρο βιβλίο φυτολογίας από πίσω.

Σχόλια: Αναμένω τις εντυπώσεις σας

 

 

Ελογενής Δηλητηριώδης Ανελαστική Περιπλοκάς: Το φυτόν ετούτο απαντάται εις τα έλη, όπου είναι το μόνο μέρος εις το οποίον δύναται να αναπτυχθεί. Το χώμα χρειάζεται να είναι ιδιαιτέρως μαλακό και υγρό. Η περιπλοκάς αναδύεται σταδιακά εξ αυτού και, εντός μίας περιόδου είκοσι ημερών, έχει ήδη αναπτυχθεί μίαν περίπου παλάμη άνω του εδάφους. Ύστερον, η ανάπτυξίς της αυξάνεται εις ρυθμόν, ουδέποτε όμως υπερβαίνει τα τέσσερα μέτρα εις ύψος. Οι δε κλώνοι της ουδέποτε καλύπτουν περιοχή μεγαλυτέρα των έξι μέτρων, και είναι σκληροί και δύσκαμπτοι, ενώ δεν χρειάζεται να αναρριχώνται επί καμίας άλλης επιφανείας. Ωστόσο, έχουν παρατηρηθεί να περιτυλίσσουν κορμούς δένδρων ή βράχους.

 

Τα φύλλα της περιπλοκάδος διαθέτουν σχήμα ανοικτής εξαδακτύλου παλάμης, με έξι άκριες ωσάν νύχια. Τα εν λόγω «νύχια» είναι εξαιρετικά επικίνδυνα εις εκείνους όσους δεν γνωρίζουν δια την κοπτερότητα και το δηλητήριόν τους. Το επίσημόν τους όνομα είναι ονυχοειδείς άκριες, και δύνανται να διαπεράσουν ακόμα και θωράκιο βρασμένου δέρματος. Τα τραύματα τα οποία προκαλούν εις το ανθρώπινον σώμα δεν είναι, συνήθως, σοβαρά (πλην εξαιρέσεων, όπως αν κάποιος χτυπηθεί, παραδείγματος χάριν, εις τον οφθαλμό). Ωστόσο, το δηλητήριον τους είναι πλέον επικίνδυνο, και προκαλεί, εις το 80% των περιπτώσεων, την ασθένεια αραχνοφανές εσωδερμικό άλγος.

 

Εις την «καρδίαν» της περιπλοκάδος, αναμεσίς των κλώνων της, φυτρώνουν τα πορφυρόχροα άνθη πορφυροσταλίδες, για τα οποία ετούτο το σύγγραμμα διαθέτει ξεχωριστή αναφορά. Οι πορφυροσταλίδες παρουσιάζονται μόνον εις την «καρδίαν» της περιπλοκάδος, και, έναν μήνα μετά την γέννησίν τους, ανοίγουν, δια να φανερώσουν το κιτρινόχρουν εσωτερικόν τους και δια να αφήσουν να πέσει εις το ελώδες χώμα ο καρπός τους, εκ του οποίου θα γεννηθούν νέες περιπλοκάδες. Τοιουτοτρόπως, μίαν ολόκληρη ελώδης περιοχή δύναται να βρίθει –και συνήθως βρίθει– ελογενών δηλητηριωδών ανελαστικών περιπλοκάδων.

 

Θα ήτο, επίσης, χρήσιμο να αναφέρομε ότι συμβαίνει έντομα (της γης, ως επί το πλείστον, όχι του αέρος) να μεταφέρουν τους καρπούς της περιπλοκάδος εις άλλα σημεία του έλους. Συνεπώς, ένας ερευνητής δύναται να απαντήσει και μοναχικές περιπλοκάδες.

 

 

 

Φυτολογικές Έρευνες, του Γασμάρο Διαμέλανου, της Σερανβέλ

Link to comment
Share on other sites

Γιατί μπήκε στις ιστορίες φαντασίας?Για Συγγραφή το κόβω,ή για ice-tea...

Έστω,ενδιαφέρον σύγγραμα.

Link to comment
Share on other sites

Εμενα το αρθρο περι "μυξικης οντοτητος" ως σπαμ το εφαγε η μαρμαγκα...η μαλλον η παραγκα(καταραμενε Στεφ!).

 

Βαρδε,εχεις μια δικια σου εκδοχη της καθαρευουσας η μου φαινεται;

Επισης θα μπορουσες να ριξεις μια ματια σε πραγματικα βιβλια βοτανικης-φυτολογιας-γεωπονιας για να εχεις πιο πετυχημενο υφος.(το λεω γιατι εχω διαβασει κατι τετοια βιβλια)

Καλο θα ηταν να μας ελεγες περισσοτερα για τον κοσμο περα απο τα φυτα.Δεν εχω διαβασει και πολυ απο τα βιβλια σου αλλα δε θυμαμαι να παιζουν τοσο μεγαλο ρολο τα φυτα...

Οταν κανεις αναφορα σε αλλο λημμα πες που ειναι(τομος,σελιδα κτλ).

Link to comment
Share on other sites

Γιατί μπήκε στις ιστορίες φαντασίας?Για Συγγραφή το κόβω,ή για ice-tea...

Έστω,ενδιαφέρον σύγγραμα.

 

Βιάστηκες. :Ρ Αλλά, γενικά, γιατί να μην είναι στη βιβλιοθήκη; Λογοτεχνία δεν είναι κι αυτό; Απλά δεν είναι όπως τα συνηθισμένα. Είναι weird.

 

Εμενα το αρθρο περι "μυξικης οντοτητος" ως σπαμ το εφαγε η μαρμαγκα...η μαλλον η παραγκα(καταραμενε Στεφ!).

 

Ε; Είχες ανεβάσει κάτι παρόμοιο και σβήστηκε; Anyway -- PM me.

 

Βαρδε,εχεις μια δικια σου εκδοχη της καθαρευουσας η μου φαινεται;

 

Αν και νομίζω πως καταλαβαίνω τι θες να πεις, εξήγησέ μου περισσότερο.

 

Επισης θα μπορουσες να ριξεις μια ματια σε πραγματικα βιβλια βοτανικης-φυτολογιας-γεωπονιας για να εχεις πιο πετυχημενο υφος.(το λεω γιατι εχω διαβασει κατι τετοια βιβλια)

 

Και εδώ. Πού δε σε πείθει;

 

Καλο θα ηταν να μας ελεγες περισσοτερα για τον κοσμο περα απο τα φυτα.Δεν εχω διαβασει και πολυ απο τα βιβλια σου αλλα δε θυμαμαι να παιζουν τοσο μεγαλο ρολο τα φυτα...

 

Στη συγκεκριμένη ιστορία που γράφω, παίζει ρόλο το φυτό και η ασθένεια.

 

Οταν κανεις αναφορα σε αλλο λημμα πες που ειναι(τομος,σελιδα κτλ).

 

Δεν έχω άλλα λήμματα. Αυτά τα δύο έχω μόνο. Είναι γραμμένα για ατμοσφαιρικούς λόγους μέσα στην ιστορία.

Link to comment
Share on other sites

"Ε; Είχες ανεβάσει κάτι παρόμοιο και σβήστηκε; Anyway -- PM me."

Δε τρεχει τιποτα.Ηταν ενα ποστ σε μια σπαμοσυζητηση περι μυξας και κακαδιων.Απλα ηταν σε παρομοιο υφος.

 

Οσο για την καθαρευουσα,ειναι απλο.Αλλου βαζεις λεξεις σε καθαρευουσα κι αλλου οχι.Δεν ειναι απαραιτητο βεβαια να το γραψεις κανονικα σε καθαρευουσα απο τη στιγμη που υπηρξε μια μεταβατικη περιοδος που συνεβαινε αυτο που κανεις.Δηλαδη υπηρχε μια μιξη δημοτικης και καθαρευουσας.

Μονο που εχω διαβασει παρα πολλα κειμενα σε καθαρευουσα(βιβλια,εγκυκλοπαιδειες-μιλαμε για πολλους τομους!) και ειπα να το επισημανω.

 

Δεν ειναι οτι δε με πειθει απλα καλο θα ηταν να εχει καποιες πληροφοριες για την οικογενεια του φυτου πχ η τις πιθανες χρησεις του κτλ.

 

"Είναι γραμμένα για ατμοσφαιρικούς λόγους μέσα στην ιστορία."

Το καταλαβαινω βρε!Αλλα αν εδινες ενα σχετικο λημμα με ακριβεια(τομος,σελιδα) θα ειχε περισσοτερη αληθοφανεια.

 

"Στη συγκεκριμένη ιστορία που γράφω, παίζει ρόλο το φυτό και η ασθένεια."

Οκ,παω πασο.

Link to comment
Share on other sites

Οσο για την καθαρευουσα,ειναι απλο.Αλλου βαζεις λεξεις σε καθαρευουσα κι αλλου οχι.Δεν ειναι απαραιτητο βεβαια να το γραψεις κανονικα σε καθαρευουσα απο τη στιγμη που υπηρξε μια μεταβατικη περιοδος που συνεβαινε αυτο που κανεις.Δηλαδη υπηρχε μια μιξη δημοτικης και καθαρευουσας.

Μονο που εχω διαβασει παρα πολλα κειμενα σε καθαρευουσα(βιβλια,εγκυκλοπαιδειες-μιλαμε για πολλους τομους!) και ειπα να το επισημανω.

 

Και πολύ καλά έκανες. :)

 

Όντως, αυτό που είχα κι εγώ στο μυαλό μου ήταν. Ναι, δεν είναι ακριβώς καθαρεύουσα. Πχ, το τρίτο πληθυντικό δεν είναι όπως θα έπρεπε να είναι στην "γνήσια" καθαρεύουσα.

 

Δεν ειναι οτι δε με πειθει απλα καλο θα ηταν να εχει καποιες πληροφοριες για την οικογενεια του φυτου πχ η τις πιθανες χρησεις του κτλ.

 

Μου δίνεις ιδέες. ;)

 

"Οικογένεια" τι ακριβώς είναι στα φυτά; Είναι όπως λέμε, πχ, "φυλλοβόλα";

 

"Είναι γραμμένα για ατμοσφαιρικούς λόγους μέσα στην ιστορία."

Το καταλαβαινω βρε!Αλλα αν εδινες ενα σχετικο λημμα με ακριβεια(τομος,σελιδα) θα ειχε περισσοτερη αληθοφανεια.

 

Αχά! Να σου πω την αλήθεια, μου φαίνεται καλή ιδέα, να γράψω σελίδα και τα σχετικά. Θα το πράξω. :yeah:

 

 

Ευχαριστώ για τα σχόλια!

 

:beerchug:

Link to comment
Share on other sites

Ε, λοιπόν, όλα αυτά που σου λέω στο άλλο, τα έχεις κάνει εδώ. Συμφωνώ με αυτό για το λήμμα και τα σχετικά, αλλά όχι για την καθαρευοέτσι έκφραση. Μου φαίνεται αρκετή για να βγάζει ατμόσφαιρα (ύφος κειμένου, ή κειμενογράφου ?) και όσο χρειάζεται αρχαιόπληκτη ώστε να μην επηρρεάζει το διάβασμα, να μη μας μπερδεύει.

 

Έχω να πω λοιπόν, το εξής: πήγαινε και χτένισε το άλλο αναλόγως, κύριε συγγραφέα, καθότι με μπέρδεψες με το ύφος του. Μνιαχ... :p

Link to comment
Share on other sites

Βασικά, υποτίθεται ότι οι δύο συγγραφείς --αυτός που γράφει το συγκεκριμένο κομμάτι και η ιατρός που γράφει το άλλο κομμάτι-- έχουν διαφορετικό ύφος, κι αυτό ήθελα να δείξω: ότι ο μεν επιμένει σε μια σχετική αρχαιοπληξία στη γραφή του, ενώ η δε γράφει την καθημερινή (αν και επιστημονική*) γλώσσα της εποχής της.

 

*Γι'αυτό κιόλας βρήκα πολύ εύστοχο το προηγούμενό σου σχόλιο: επειδή, όντως, χρειαζόταν να είναι λίγο πιο επιστημονικοφανές το κείμενο.

 

 

 

Ευχαριστώ για όλα σου τα σχόλια, Nienor!

Τσιν τσιν

:beerchug:

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Βασικα εννοουσα κατι στο στυλ των λατινικων ονομασιων που δινονται στα φυτα.(πχ laura nobilis για την κοινη δαφνη...Λαουρα ειναι το γενος-"δαφνη" δηλαδη- αν δεν κανω λαθος και νομπιλις το ειδος)

Φυσικα δεν υπαρχουν λατινικα στον κοσμο σου αλλα ισως εχουν κατι αναλογο.Επισης μπορεις να φανταστεις και καποιες χρησεις του φυτου!Ναι,ειναι επικινδυνο φυτο αλλα ποτε δε ξερεις...

Link to comment
Share on other sites

Σίγουρα έχει και άλλες χρήσεις. Δεν υπάρχει φυτό χωρίς άλλες χρήσεις. Απλά, αυτό το κομμάτι υποτίθεται ότι είναι παρμένο από ένα πολύ μεγαλύτερο κείμενο. Έτσι, έχω πάρει, ουσιαστικά, το σημείο που αφορά την ιστορία μου: τα σχετικά με την ασθένεια, το πώς είναι το φυτό, και το πού φυτρώνει και πώς. Η ανάλυση του φυτού, κανονικά, στο βιβλίο που είναι γραμμένη, συνεχίζεται' αλλά εγώ δε γράφω φυτολόγιο για να περιλάβω σελίδες επί σελίδων. Βάζω ένα κομμάτι για να (α) δώσω πληροφορίες και (β) να δημιουργήσει ατμόσφαιρα.

 

Και, μια και μου το θύμισες, θα ανεβάσω τώρα και κάτι ακόμα, να δεις. ;)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 years later...

Νομίζω γενικά ότι ένα κείμενο στην καθαρεύουσα ίσως δημιουργεί μια μικρή σύγχυση, στον αναγνώστη, όπως όταν αλλάζει η γραμματοσειρά ανάμεσα στις σελίδες.

Πάντως το λινκ που παραπέμπει αυτό το απόσπασμα και το "αραχνοφανές εσοδερμικό άλγος" δεν υπάρχει πλέον, υποθέτω ότι η ιστορία έχει κατέβει.

Από τις υπογραφές των επιστημόνων, υποθέτω ότι τα κείμενα έχουν συμπεριληφθεί στους Πτεράργυρους, του Βουλαζέρη. Ξέρει κανείς να μας πει με ποια μορφή ήταν στο βιβλίο; Πχ ως παραπομπή σε γλωσσάρι ή ως υποσημείωση;

Έχει ένα ενδιαφέρον για το πως μπορούν να εισαχθούν συγκεκριμένες, εγκυκλοπαιδικές πληροφορίες σε ένα βιβλίο που περιγράφει έναν κόσμο, όπου ίσως φυσικοί νόμοι δεν ισχύουν, υπάρχουν φανταστικές ασθένειες κτλ.

Link to comment
Share on other sites

Ποιό link εννοείς Αραχνίδα;Η παραπομπή από εδώ για το "αραχνοφανες ..." λειτουργει πάντως.Πάντως δεν είναι καθαρεύουσα αλλά μια διάλεκτος μεταξύ καθαρεύουσας και δημοτικής οπότε είναι αρκετά εύκολη η ανάγνωση.Παρόμοια γλώσσα έχω χρησιμοποιήσει κι εγώ αλλά δεν έχω ποστάρει τα συγκεκριμένα κείμενα.

Όσο για τους Πτεράργυρους δε ξέρω.Ίσως να είναι εκεί,αλλά για την μορφή ιδέα δεν έχω.Ακόμη ψάχνω το βιβλίο.

Link to comment
Share on other sites

Το απόσπασμα υπάρχει στο βιβλίο, υπό τη μορφή "παραρτήματος" απ' ότι θυμάμαι - ιντερλούδια ανάμεσα στην κανονική ροή των κεφαλαίων. Το συγκεκριμένο νομίζω ήταν από τα πιο πετυχημένα, σε μια σειρά ιντερλούδιων που κατά τη γνώμη μου όμως δεν πέτυχε σαν "συνταγή".

Link to comment
Share on other sites

Εννοούσα το άλλο λινκ που υπάρχει στο αραχνοφανές και νομίζω παραπέμπει σε μία ιστορία.

Trillian εννοείς ότι ήταν πριν απ' την αρχή κάθε κεφαλαίου;

Ή παράρτημα στο τέλος; Ή παράρτημα στο τέλος του κεφαλαίου και πριν την αρχή του επόμενου; Με μπέρδεψες.

Το έχεις διαβάσει το βιβλίο; Θα μας πεις και γνώμη;

Το έχει o electroscribe και να ξέρω αν αξίζει να το δανειστώ, μιας και είναι μεγάλο.

Link to comment
Share on other sites

Σόρυ, ναι, το παράρτημα ήταν λάθος λέξη :) Ήταν ανάμεσα στα "κανονικά" κεφάλαια του βιβλίου, ως ιντερλούδιο. Πρέπει να είχε 5-6 τέτοια ιντερλούδια (όχι όλα "αρχαϊζοντα"), ανά κάποιον αριθμό κεφαλαίων, δε θυμάμαι ακριβώς όμως. Αν έχεις διαβάσει π.χ. το Αυτό του Κινγκ, είναι η κλασσική φόρμα, που πετάς κεφάλαια φαινομενικά άσχετα με την κανονική ροή του βιβλίου, που όμως εξηγούν διάφορα προηγούμενα ή επόμενα.

Link to comment
Share on other sites

Επειδή διάβαζα σήμερα το συγκεκριμένο κομμάτι από το βιβλίο (spooky πράγματα...), είναι ο πρόλογος σε ένα ιντερλούδιο που χωρίζει το πρώτο με το δεύτερο "μέρος" και βρίσκεται στη σελίδα 90-κάτι των "Εξορίστων της Σερενβέλ"

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
Έχει ένα ενδιαφέρον για το πως μπορούν να εισαχθούν συγκεκριμένες, εγκυκλοπαιδικές πληροφορίες σε ένα βιβλίο που περιγράφει έναν κόσμο, όπου ίσως φυσικοί νόμοι δεν ισχύουν, υπάρχουν φανταστικές ασθένειες κτλ.

 

Αν καταλαβαίνω καλά, βρίσκεις ενδιαφέρον το ότι μπορούν να εισαχθούν εγκυκλοπαιδικές πληροφορίες σε ένα βιβλίο που περιγράφει ένα φανταστικό κόσμο; Αν αυτό σου προκαλεί εντύπωση, Γιάννη, φαντάσου τι έπαθα εγώ διαβάζοντας τις βιβλιογραφικές αναφορές του Borges στα κείμενά του. Ή ακόμη (και κυρίως) το Λεξικό των Χαζάρων του Πάβιτς, όπου το ίδιο το μυθιστόρημα έχει τη μορφή εγκυκλοπαιδικού λεξικού!

Link to comment
Share on other sites

Αν καταλαβαίνω καλά, βρίσκεις ενδιαφέρον το ότι μπορούν να εισαχθούν εγκυκλοπαιδικές πληροφορίες σε ένα βιβλίο που περιγράφει ένα φανταστικό κόσμο; Αν αυτό σου προκαλεί εντύπωση, Γιάννη, φαντάσου τι έπαθα εγώ διαβάζοντας τις βιβλιογραφικές αναφορές του Borges στα κείμενά του. Ή ακόμη (και κυρίως) το Λεξικό των Χαζάρων του Πάβιτς, όπου το ίδιο το μυθιστόρημα έχει τη μορφή εγκυκλοπαιδικού λεξικού!

 

Περισσότερο το είπα επειδή έψαχνα τρόπους να εισάγω τέτοιες πληροφορίες σε ένα βιβλίο του φανταστικού χωρίς να είναι άκομψο. Εννοώ πληροφορίες που αφορούν το πως δουλεύουν κάποια πράγματα στο φανταστικό κόσμο, με τα οποία είτε ο αναγνώστης δεν έχει εξοικείωση, είτε γνωρίζει ότι λειτουργούν αλλιώς. Κλασικό παράδειγμα για μένα ήταν η ετυμολογία της "περγαμηνής", την οποία έπρεπε να την εφεύρω και κάπου να την εισάγω, αφού στον κόσμο μου δεν υπήρξε η ελληνιστική Πέργαμος.

Όχι να αναφέρω κάπου ότι τα σπαθιά σφυρηλατούνται στους δύο χιλιάδες βαθμού κελσίου ή ότι οι αναβατήρες δένονται με σταυρόκομπο.

Μπόρχες δεν έχω διαβάσει, θα ψάξω στη βιβλιοθήκη, όπως και για το Λεξικό των Χαζάρων που προτείνεις.

Link to comment
Share on other sites

Κλασικό παράδειγμα για μένα ήταν η ετυμολογία της "περγαμηνής", την οποία έπρεπε να την εφεύρω και κάπου να την εισάγω, αφού στον κόσμο μου δεν υπήρξε η ελληνιστική Πέργαμος.

Λογικά στον κόσμο σου δε μιλάνε Ελληνικά, έτσι δεν είναι; Τότε, μπορούν άνετα να λένε την περγαμινή 'ασαδσδφσδγδγδφψοτ', εσύ όμως, μεταφέροντας τη δική τους γλώσσα στα Ελληνικά, γράφεις περγαμινή. Ή αυτό, ή εφευρίσκεις δικιά σου λέξη.

Link to comment
Share on other sites

Λογικά στον κόσμο σου δε μιλάνε Ελληνικά, έτσι δεν είναι; Τότε, μπορούν άνετα να λένε την περγαμινή 'ασαδσδφσδγδγδφψοτ', εσύ όμως, μεταφέροντας τη δική τους γλώσσα στα Ελληνικά, γράφεις περγαμινή. Ή αυτό, ή εφευρίσκεις δικιά σου λέξη.

 

Η αλήθεια είναι, ότι ελληνικά μιλάνε και διάφοροι γρίφοι, αναγραμματισμοί και κρυμμένα στοιχεία που υπάρχουν βασίζονται στα ελληνικά.

Είναι λίγο δύσκολο να το εξηγήσω, αλλά νομίζω το έθεσες πολύ καλά, τόσο που να σκέφτομαι αν άξιζε ο κόπος του να αποφεύγω εκφράσεις όπως "δαιδαλώδης διάδρομος" κλπ κλπ

Link to comment
Share on other sites

Λογικά στον κόσμο σου δε μιλάνε Ελληνικά, έτσι δεν είναι; Τότε, μπορούν άνετα να λένε την περγαμινή 'ασαδσδφσδγδγδφψοτ', εσύ όμως, μεταφέροντας τη δική τους γλώσσα στα Ελληνικά, γράφεις περγαμινή. Ή αυτό, ή εφευρίσκεις δικιά σου λέξη.

 

Αν η περγαμηνή του κόσμου σου είναι υλικό γραφής από κατεργασμένο δέρμα, τότε ναι, μπορείς να το πεις περγαμηνή, γιατί με αυτό τον όρο ο (γνωρίζων) Έλληνας αναγνώστης αντιλαμβάνεται το υλικό γραφής από κατεργασμένο δέρμα.

Και κάτι εγκυκλοπαιδικό: Η τούρκικη λέξη τεφτέρι είναι παραφθορά της λέξης διφθέρα (= δέρμα). Οπότε μπορείς να παίξεις και με τις παραφθορές...

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..