Jump to content
Sign in to follow this  
Βάρδος

Άχρηστοι Πλεονασμοί

Recommended Posts

Βάρδος

(Προφανώς, το "άχρηστοι πλεονασμοί" είναι πλεονασμός, αφού όλοι οι πλεονασμοί είναι άχρηστοι. :-Ρ)

 

Αναφέρω μερικούς που με ενοχλούν, πείτε κι εσείς κι άλλους.

 

 

Κάθομαι κάτω.

 

Σηκώνομαι πάνω.

 

Σηκώνομαι όρθιος. (Αν και αυτό δε με ενοχλεί τόσο πολύ όσο τα υπόλοιπα.)

 

Σκέφτομαι από μέσα μου.

 

Μπαίνω μέσα.

 

Βγαίνω έξω.

 

Φωνάζω δυνατά. (Έτσι κι έτσι.)

 

Ανεβαίνω πάνω.

 

Κατεβαίνω κάτω.

 

Σκαρφαλώνω πάνω στο [........]. (Το "πάνω" δε χρειάζεται. Δε γίνεται να σκαρφαλώσεις "κάτω".)

Share this post


Link to post
Share on other sites
RaspK

Ακριβές/φθηνές τιμές: η τιμή είναι είτε υψηλή είτε χαμηλή.

Από ανέκαθεν: ανέκαθεν.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Oberon

χμμ, πότε ο πλεονασμός είναι πλεονασμός και πότε είναι "έμφαση"? Ποιά είναι τα όρια της έμφασης/υπερβολής - πλεονασμού?

 

Dain

Share this post


Link to post
Share on other sites
Βάρδος

Προσωπικά, δε νομίζω ότι ποτέ ο πλεονασμός μπορεί να υπάρχει για έμφαση.

 

Πχ, δεν υπάρχει λόγος να πεις "Μπαίνω μέσα", όταν μπορείς να πεις "μπαίνω". Τι να τονίσεις;

Share this post


Link to post
Share on other sites
RObiN-HoOD

Έχω την εντύπωση ότι εδώ δεν πρόκειται για απλούς πλεονασμούς αλλά για εκφράσεις που έχουν καθιερωθεί στην Ελληνική Γλώσσα.

 

Μήπως χάνουμε κάπου το νόημα;

 

Πλεονασμός είναι το «πιο καλύτερο». Η’ θα πεις «πιο καλό» ή «καλύτερο».

 

Κανένας γλωσσολόγος να μας φωτίσει;

Share this post


Link to post
Share on other sites
Oberon

Στα παραδείγματα που αναφέρεις Βάρδε, ναι ισχύει. Αλλά για να σου πω με ένα παράδειγμα την απορία μου δες αυτό το στίχο:

 

"Oh, my love, thine lips are like a red, red rose....."

 

Το πρώτο red είναι απαραίτητο γιατί μας πληροφορεί πως το τριαντάφυλλο είναι κόκκινο. Το δεύτερο όμως red είναι πλεονασμός η ποιητική υπερβολή/έμφαση?

 

Dain

Share this post


Link to post
Share on other sites
Βάρδος

Α, ΟΚ, κατάλαβα τι λες. Αυτό είναι διαφορετικό πράγμα, νομίζω. Είναι όντως κάτι που γράφει κάποιος για να τονίσει (όπως πχ "Χτες είδα μια πολύ, πολύ καλή ταινία").

 

Επιπλέον, στην ποίηση όλα επιτρέπονται --ποιητική αδεία κτλ :)

 

Εγώ αναφερόμουν κυρίως σε σχήματα λόγους που, όπως είπε κι ο Ρομπέν, ναι μεν έχουν συνηθιστεί, αλλά είναι λάθη. Κι αν όχι ακριβώς "λάθη" σίγουρα είναι λέξεις που δε χρειάζονται. Όπως και το "από ανέκαθεν" που είπε ο Fog --το "από" δε χρειάζεται γιατί υπάρχει το "θεν" το οποίο σημαίνει "από". Πχ, παλιά ρωτούσε κάποιος "Από πού έρχεσαι;" κι ο άλλος απαντούσε "Αθήναθεν" (δηλαδή, "από την Αθήνα").

 

Παρομοίως, και το "μπαίνω μέσα" τι νόημα έχει; αφού δεν μπορείς να μπεις έξω.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Bardoulas©

Χεχεχεχε....Βάρδε το λακωνίζειν εστί φιλοσοφείν. Ένας πλεονασμός που έμαθα στα 17 μου ότι είναι πλεονασμός: Καλή επιτυχία! Η επιτυχία είναι κάτι το θετικό, οπότε δε θέλει το καλή μπροστά. Αλλά εξ'απ'ανέκαθεν έτσι το λέμε :thumbsup:

 

Μισό όμως να ανοίξω το Λεξικό λογοτεχνικών όρων (Βίβλος) και θα δώσω περαιτέρω διαφώτιση

Edited by Bardoulas©

Share this post


Link to post
Share on other sites
Morgoth_dark_lord_of_Angbad

Μπορεί πολλά απ' αυτά που είπατε να είναι πλεονασμοί, αλλά έχουν γίνει εκφράσεις που τις λέμε χωρίς να σκεφτούμε, μηχανικά κι αυτό επειδή τις ακούμε όλη την ώρα και τις έχουμε εμπεδώσει, αλλά επίσης επειδή πολλές απ' αυτές ακούγονται ωραία.

Είναι πιο ωραίο να πείς "ανεβαίνω πάνω" απ' το να πείς "ανεβαίνω.Το δεύτερο είναι ξερό, μονολεκτικό, ενώ αν πεις "ανεβαίνω πάνω" ακούγεται πιο ωραία.

Share this post


Link to post
Share on other sites
RaspK

Η περίπτωση των «ανεβαίνω» και «σκαρφαλώνω» είναι απλή, αφού το σωστό είναι να πεις «ανεβαίνω/σκαρφαλώνω στ-ον/-ην/-ο [αντικείμενο]».

Share this post


Link to post
Share on other sites
Elsanor

Όσο αφορά στο "ανεβαίνω", ακολουθείται από "σε" και "το" ("στο") κι έτσι ένας δεύτερος προσδιορισμός όπως το "πάνω" είναι λανθασμένος και συντακτικά εκτός από εννοιολογικά όπως λέει ο Βάρδος. Τουλάχιστον έτσι νομίζω. :book:

 

Τώρα σχετικά με το πώς ακούγονται κάποιες λανθασμένες εκφράσεις, είναι και θέμα συνήθειας. Όμως τα "λάθη" στη γλώσσα είναι πάντα σχετικά καθώς η γλώσσα αναπτύσσεται. Για παράδειγμα αν έλεγες "Ο Πέτρος είναι μέσα στην αίθουσα" πριν μερικές δεκαετίες θα ήταν λάθος. Σήμερα όμως μπορούμε να το πούμε, χωρίς να θεωρείται πια "σωστό" το "Ο Πέτρος είναι εντός της αιθούσης". Υπάρχουν και πολλά άλλα παραδείγματα, όπως το "η" που χρησιμοποιούταν στην υποτακτική αντί για το "ει" που χρησιμοποιούμε σήμερα. ("Να ορίσης", "να καλημερίσης" κτλ).

 

Πάντως ένα είναι το σίγουρο. Αν έβλεπε το πώς μιλάμε και πώς γράφουμε σήμερα κανάς Έλληνας της αρχαιότητας (και όχι "αρχαίος Έλληνας" που παραλίγο να γράψω :whistling: ) θα τραβούσε τα μαλλιά του. :lmao:

 

Θα πω και ένα τελευταίο (γιατί έχω ήδη βγει από το νόημα του topic). Είναι κρίμα σήμερα οι επιστήμονες και γενικά όσοι δεν έχουν σχέση με τις θεωρητικές σπουδές να μη γνωρίζουν τη γλώσσα τους. Με λυπεί πολύ το γεγονός. :( Αυτά.

Edited by Elsanor

Share this post


Link to post
Share on other sites
RaspK

Μωρέ, έχουμε ακούσει από σοβαρούς ανθρώπους κάτι: «...τη περίοδος της συνάρτησης...» και άλλα τέτοια ευτράπελα!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Βάρδος
κανάς Έλληνας της αρχαιότητας (και όχι "αρχαίος Έλληνας" που παραλίγο να γράψω  :whistling: )

 

Γιατί όχι "αρχαίος Έλληνας";

 

Θα πω και ένα τελευταίο (γιατί έχω ήδη βγει από το νόημα του topic). Είναι κρίμα σήμερα οι επιστήμονες και γενικά όσοι δεν έχουν σχέση με τις θεωρητικές σπουδές να μη γνωρίζουν τη γλώσσα τους. Με λυπεί πολύ το γεγονός.  :(  Αυτά.

 

Με βρίσκεις σύμφωνο. Αλλά αυτό πιστεύω οφείλεται στο γεγονός ότι οι περισσότεροι σήμερα είμαστε στο δεβαριέσαι. ("Δε βαριέσαι, φυσικός είμαι' τι να τα κάνω τα Αρχαία;") Αν δε μας χρειάζεται πραγματικά κάτι δεν το μαθαίνουμε ποτέ. Εγώ ήμουν ο αρχιανορθόγραφος... μέχρι που άρχισα να γράφω στα σοβαρά και έμαθα πράγματα τα οποία δε θα είχα μάθει ποτέ στο σχολείο (...τα οποία σχολεία είναι ανάξια λόγου στην Ελλάδα, αλλά αυτό είναι μια άλλη, μεγάλη κουβέντα...)

 

Ένα άλλο τραγελαφικό που έχω παρατηρήσει εγώ είναι ότι τουλάχιστον το 80% των σημερινών Ελλήνων δεν έχουν ιδέα που μπαίνει η άνω τελεία... το πιο όμορφο σημείο στίξης. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Elsanor

Νομίζω ότι αν έγραφα αρχαίος Έλληνας θα σήμαινε "ένας πολύ παλιός Έλληνας" (δηλαδή ότι θα είχε μείνει από δαύτον σήμερα - μερικά κοκκαλάκια :p )

 

Η άνω τελεία είναι όντως όμορφη. Μου αρέσει. Θέλω να την [ΛΟΓΟΚΡΙΣΙΑ]! :D

Share this post


Link to post
Share on other sites
RaspK
Νομίζω ότι αν έγραφα αρχαίος Έλληνας θα σήμαινε "ένας πολύ παλιός Έλληνας" (δηλαδή ότι θα είχε μείνει από δαύτον σήμερα - μερικά κοκκαλάκια  :p )

 

Η άνω τελεία είναι όντως όμορφη. Μου αρέσει. Θέλω να την [ΛΟΓΟΚΡΙΣΙΑ]:D

 

Όσον αφορά τον Έλληνα: :lol:

 

Τώρα, όσον αφορά τη λογοκρισία, αποφεύγεται με χρήση λεξιλογίου Βι.Περ.: «Θέλω να την αγαπήσω.», «Θέλω να της δείξω το μέγεθος της αγάπης μου.», κ.λ.π.

 

Πάντως, παρατήρηση για ανωτέρω λάθος:

  • Thou αναφέρεται σε άλλο άτομο στο δεύτερο πρόσωπο ως υποκείμενο.
  • Thee αναφέρεται σε άλλο άτομο στο δεύτερο πρόσωπο ως αντικείμενο.
  • Thine είναι ουσιαστικά η αρχαϊκή μορφή του yours στο δεύτερο πρόσωπο.
  • Τέλος, η αρχαϊκή μορφή του your είναι thy.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Elsanor

Σωστός ο RaspK! Σου αρέσουν κι εσένα τα middle-english; :D

 

Πάρτε κόσμε πάρτε!

Middle_English_Lessons.doc

Share this post


Link to post
Share on other sites
Vikar

Eivai palio to 8ema, eivai kai ndn 3estratnmevo (strabo to klnma, tofage kio gaidaroc, pou leve), 8a8ela va sxoliasw to polu omorfo

Είναι κρίμα σήμερα οι επιστήμονες και γενικά όσοι δεν έχουν σχέση με τις θεωρητικές σπουδές να μη γνωρίζουν τη γλώσσα τους.

 

Auto eivai mia pragmatikotnta. Snmeiwste episnc oti, stov avtipoda, polloi 8ewrntikoi epistnmovec eivai praktika avikavoi va die3agagouv mia domnmevn --kai ara govimn-- suzntnsn, epididomevoi suxva se 8olec mpourdologiec (alliwc: se epidei3eic 'diav8ismevnc glwssac').

 

Kai ta duo akra e3isou marturouv adiaforia, h stnv kalutern periptwsn agvoia, gia tn glwssa.

 

Na moirastw teloc tn dikn mou 8emeliakn diapistwsn sxetika me tn meletn tnc "sklnrnc" epistnmnc: to movadiko ergaleio kai tautoxrova avtikeimevo sta ma8nmatika eivai akribwc n glwssa. tipotallo.

 

Auto bebaia snkwvei polln avalusn, tnv opoia dev 8elw va kavw edw --- n8ela omwc va to dnlwsw. Exw gvwrisei arketouc 'kalouc' ma8nmatikouc h fusikouc. apautouc, osoi staln8eia a3izouv, eivai av8rwpoi pou exouv avtilnf8ei autnv tnv optikn.

 

EDIT:

...τα οποία σχολεία είναι ανάξια λόγου στην Ελλάδα, αλλά αυτό είναι μια άλλη, μεγάλη κουβέντα...

Afou eivai ava3ia logou, pwc givetai va kavouv gia megaln koubevta; :p

 

E3w n plaka, vomizete oti snkwvei to foroum autnv akribwc tn suzntnsn; Pera apo kavaduo spam-threads (dev 3erw kav av uparxouv akomn), to 8ema 3ava8igei o Bardoc sto "Peri arxetupwv" (Avergoc Xaroc).

Edited by Vikar

Share this post


Link to post
Share on other sites
heiron

"Δε βαριέσαι, φυσικός είμαι' τι να τα κάνω τα Αρχαία;"

Αιδως Αργειοι!!!!Εμεις οι φυσικοι λατρευουμε τα αρχαια.Μαλιστα μπορω να σου φερω μερικα βιβλια απο τη σχολη μου που ειναι γραμενα σε βαρβατη καθαρευουσα-σχεδον αρχαια!Απλα μας εχει βγει το ονομα..Φευ!

"Thou αναφέρεται σε άλλο άτομο στο δεύτερο πρόσωπο ως υποκείμενο"

Thou are victorious,η φραση που ελεγε ο αντιπαλος στο age of empires οταν τον καταροπωνες!

"Μου αρέσει. Θέλω να την [ΛΟΓΟΚΡΙΣΙΑ]! "

Επισης μπορεις να πεις "θελω να πλαγιασω μαζι της".Το ελεγαν και οι αρχαιοι ελληνες στους μυθους τους-που ειχαν μπολικο σεξ(και βια φυσικα).

Αυτα.

Ποιο ειπαμε οτι ειναι το ονομα του τοπικ? :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Orpheus

Για τα middle English, RaspK:

* το thine χρησιμοποιείται και για λόγους ευφωνίας: thine armour.

* τα middle english έχουν και πληθυντικό ευγενείας(!): όταν κάποιος δεν είναι οικείος στον ομιλητή (ή όταν θέλει να αποστασιοποιηθεί), χρησιμοποιεί το you (έτσι έχω καταλάβει στον Shakespeare τουλάχιστον).

 

Els:

Ενδιαφέρον το .doc, αλλά είναι πιο βαρειά από Shakespeare τα αγγλικά, ε; (και δε λέει και πώς προφέρονται όλα τα άλλα εκτός του -es!!)

 

Βάρδε:

Πάντως έχω την αίσθηση πως κάπου χρησιμεύουν κάποια απ'αυτά που αναφέρεις.

Π.χ., το "κάτσε κάτω" διαχωρίζεται με το "κάτω" απ'το κάτσε, που μπορεί να σημαίνει "περίμενε".

Τώρα που το ξανασκέφτομαι... στα "ανεβαίνω" και "κατεβαίνω" το "πάνω" ή "κάτω" μπορεί να χησιμεύει για να ορίσει το "πού" - συνήθως όταν λέμε "ανέβα πάνω" εννοούμε κάτι συγκεκριμένο, ενώ το "ανέβα" είναι αόριστο και δύσχρηστο: "ανέβηκα πάνω"="ανέβηκα στο δεύτερο όροφο". Σαν να λες "πάνω" για συντομία. Perhaps.

 

 

Οι Μούσες μαζί σας,

-Οφέας

Share this post


Link to post
Share on other sites
Βάρδος

Ορφέα, έχεις άδικο. Αλλά όχι τελείως. :Ρ

 

Έχουν τη χρησιμότητά τους, και σε διάλογο μπορεί να είναι πολύτιμα. Αλλά δες αυτό, για παράδειγμα:

 

Ο Γιάγκος σταμάτησε μπροστά στην πόρτα του πύργου. Εκατέρωθέν της στέκονταν δύο φρουροί, ντυμένοι με αλυσιδωτές αρματωσιές και ζωσμένοι με φαρδιά, μαύρα ζωνάρια, από τα οποία κρέμονταν μεγάλα ξίφη. Η πόρτα ήταν βαριά, ξύλινη, και λαξευτή με στριφτά σχήματα. Ο ένας απ'τους φρουρούς την άνοιξε.

 

Ο Γιάγκος μπήκε μέσα.

 

Θα μπορούσε να μπει "έξω"; Όχι. Άρα, το "μέσα" είναι περιττό, κι άμα δεν το γράψεις γλιτώνεις μια λέξη. Γιατί να γράψεις κάτι που δε χρειάζεται, αν δεν υπάρχει ιδιαίτερος λόγος;

 

Υπάρχουν, βέβαια, και περιπτώσεις που υπάρχει λόγος.

Share this post


Link to post
Share on other sites
anomanter

Δεν ξέρω για το 'μπαίνω μέσα', επειδή η γλωσσα μας το έχει συνηθίσει και δεν χτυπάει άσχημα. Εγώ τουλάχιστο το χρησιμοποιώ και δεν μου δημιουργεί ενοχές. Συμφωνώ, όπως και το λεξικό του Μπαμπινιώτη, ότι συχνά ένας πλεονασμός χρησιμοποιείται για να δώσει έμφαση στον προφορικό κυρίως λόγο, αλλά και στη λογοτεχνία. Το τραγούδι 'Θα ξαναγυρίσεις πάλι', είναι ένα τέτοιο παράδειγμα.

Από την άλλη πλευρά υπάρχουν τα γλωσσικά σφάλματα που ακούγονται τραγικά: ξαναεπανήλθε, ή ξαναεπαναλαμβάνω.

 

Παραθέτω μόνο έναν πλεονασμό που παραθέτει ως σφάλμα στην αυτοβιογραφία του ο Πήτερ Μπρούκ:

'Εγώ προσωπικά πιστεύω'

αν πιστεύεις κάτι τότε οπωσδήποτε είναι προσωπικό, ε;

Share this post


Link to post
Share on other sites
Isis

Άλλος ένας πλεονασμός που ακούω συχνά είναι το:

 

"Έχεις ένα κακό ελάττωμα", δεν υπάρχει "καλό ελάττωμα" :nea:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..