Electroscribe Posted December 4, 2008 Share Posted December 4, 2008 (edited) Θα συμφωνήσω κι εγώ με το Ντίνο. Καλώς κάνει κάποιος και γράφει στα αγγλικά εφόσον θέλει. Αλλά αφού είναι τόσο δημοφιλής αυτή η γλώσσα, υπάρχουν αμέτρητα φόρουμ αγγλόφωνα στα οποία θα μπορέσει να πάρει πιο έγκυρα και χρήσιμα σχόλια απ' ότι εδώ. Και, φυσικά, όπως είναι δικαίωμα της διαχειριστικής ομάδας να δέχεται κείμενα στην αγγλική ή σε όποια άλλη γλώσσα, έτσι είναι δικαίωμα και του κάθε μέλους να μην τα διαβάζει ή να μην τα σχολιάζει. Δικαίωμα που αναιρείται όταν το αγγλικό κείμενο συμμετέχει σ' έναν διαγωνισμό στον οποίο το εν λόγω μέλος θέλει να ψήφίσει (ή έχει συμμετάσχει και είναι αναγκασμένο να ψηφίσει) Βέβαια, καταντάω να υπερασπίζομαι τρίτους (αυτούς που δεν ξέρουν/θέλουν να διαβάζουν αγγλικά) όπως κι εσείς που μιλάτε υπέρ του Northerain, τη στιγμή που ο ίδιος δεν έδειξε θιγμένος (και είναι και νικητής!) Εγώ διάβασα και ψήφισα υπέρ. Και όπως στο αρχικό μου ποστ, δε λέω να απαγορευτούν οι ξενόγλωσσες ιστορίες στο sff. Αλλά πιστεύω είμαι ελεύθερος να αμφισβητώ τη χρησιμότητα της δημοσίευσής τους εδώ (για το συγγραφέα, όχι για τον αναγνώστη) και να νιώθω επιβάρυνση την υποχρέωση να τα διαβάσω Edited December 4, 2008 by Electroscribe Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
northerain Posted December 4, 2008 Share Posted December 4, 2008 Αρχικά ήθελα να πώ οτι δεν με ενοχλεί αν κάποιος δεν διάβασε το διήγημά μου επειδή ήταν στα αγγλικά. Δεν περιμένω απο κανέναν να διαβάσει κάτι που βαριέται να διαβάσει. Κάποια απο τα πράγματα που είπατε με ενόχλησαν όμως. Δεν γράφω στα αγγλικά για να φανώ ''ανώτερος'', ούτε για να εκδωθώ στην πολυπόθητη αμερική. Δεν ξεκίνησα να γράφω χτές, γράφω στα Αγγλικά εδώ και 5 χρόνια. Σίγουρα κάπου στην βιβλιοθήκη υπάρχουν ιστορίες μου στα αγγλικά. Ακόμα και ασκήσεις έγραψα στα Αγγλικά, για το εργαστήριο. Είναι επιλογή μου πιστεύω να εκφραστω στην γλώσσα που επιλέγω. Αν μην τι άλλο το να γράφεις σε μια άλλη γλώσσα είναι και αυτό μια πρόκληση και αν δεν το κυνηγήσεις δεν θα γίνεις ποτέ καλύτερος. Δεν δέχομαι λοιπόν οτι είναι ''λάθος'' να γράφει κάποιος στα αγγλικά επειδή δεν είναι μητρική του. Στο κάτω κάτω γενήθηκα στην Σουηδία και μένω εδώ τόσα χρόνια, αλλά γράφω στα Ελληνικά και στα Αγγλικά αποκλειστικα. Τα σχόλια περι άλλων φόρουμε και ''εδώ είμαστε ελληνικό φόρουμ'' με ενόχλησαν ακόμα περισσότερο πάντως. Τώρα νιώθω τόσο καλοδεχούμενος! Όπως είπα και παραπάνω, δεν με ενοχλεί αν κάποιος δεν διαβάσει/ψηφίσει/οτιδήποτε διήγημα μου (ή αλλου) επειδή είναι στα Αγγλικά. Αλλά τουλάχιστον μην γκρινιάζετε και μην βγάζετε συμπεράσματα για τους συγγραφείς που το επιλέγουν. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sonya Posted December 5, 2008 Share Posted December 5, 2008 Κατ' αρχάς, το να λέει κάποιος ότι έχει μητρική γλώσσα μόνο την ελληνική, είναι απολύτως σχετικό. Ξέρω τουλάχιστον μια ντουζίνα ανθρώπους εκ γεννετής δίγλωσσους, λόγω γονέων. Ν' αρχίσω να γράφω στα ιταλικά που ΕΙΝΑΙ η πατρική μου γλώσσα και να πω με ευκολία "τι, αφού εγώ σ' αυτήν εκφράζομαι καλύτερα, γιατί μου την λέτε; Η μητρική μου γλώσσα είναι". Πίτες. Με γύρο κιόλας. Το φόρουμ, όπως είπε ο Διονύσης, αποδέχεται και την παγκόσμια γλώσσα σαν γλώσσα συγγραφής. Υπάρχουν κάποια είδη που εμένα προσωπικά μ' εμπνέουν να τα γράφω στ' αγγλικά. Κι όσο σκέφτομαι τα ντουόρφ, τζάιαντ και δε συμμαζεύεται κάτι ιδιοφυών ελληνικών προσεγγίσεων σε τέοιου είδους κείμενα, με πιάνει σχίζα και θέλω ν' αλλάξω μητρική γλώσσα την ίδια στιγμή. Κι εγώ είχα βάλει αγγλικό κείμενο σε διαγωνισμό και πήρα το μακρύτερο, αλλά ποιος νοιάζεται; (Εγώ όχι :Ρ) Αφού στ' αγγλικά μου βγήκε, πρέπει ντε και καλά να το μεταφράσω μέσα μου για να το αποδώσω σε μια γλώσσα που στην τελική δεν του ταιριάζει κιόλας; Ή, όταν θέλω να γράψω (που γράφω) βικτωριανές εκφράσεις, μπορεί κάποιος να μου μεταφράσει μ' επιτυχία Jane Austen κρατώντας το χρώμα της; ΟΧΙ. Κάποια πράγματα είναι πιο όμορφα κι εύηχα σε συγκεκριμένες γλώσσες. Ή κάποιος μπορεί να γουστάρει να γράφει σε συγκεκριμένες γλώσσες και, κυρίως όταν η περί ης ο λόγος γλώσσα είναι η ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ, να εκφράζει έτσι τις ιδέες του καλύτερα και να γίνεται αποδεκτός ΒΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ, τουλάχιστον στο συγκεκριμένο φόρουμ. Νταβατζή στη Μούσα του καθενός θα βάλουμε; Η συγγραφή, για τον κάθε έναν από μας, είναι ΑΠΟΛΑΥΣΗ και ως τέτοια πρέπει ν' αντιμετωπίζεται, όχι σαν καταναγκαστικό έργο. Ο Νόρθος επέλεξε να γράψει ένα ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΟ κείμενο στ' αγγλικά. Όποιου θίγονται τα πατριωτικά και γλωσσικά του αισθήματα, είναι ελεύθερος να μην το διαβάσει και να μην το ψηφίσει. Νισάφι πια! Α, μπάι δε γουέι, συμφωνώ με τον Ντίνο σε διοργάνωση ενός διαγωνισμού κατ' αποκλειστικότητα στ' αγγλικά. Delightful idea! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oberon Posted December 5, 2008 Share Posted December 5, 2008 H Aγγλική γλώσσα *είναι* αποδεκτή βάση κανονισμού ήδη (όπως μπορεί εύκολα να διαπιστωθεί), αλλά και βάση "εθίμου". Που σημαίνει πως ακόμα και ποστς στα Αγγλικά είναι αποδεκτά, όπως και αν έρθει στο φόρουμ κάποιος Αγγλόγλωσσος που θα ήθελε να επικοινωνήσει με Έλληνες fantasy/sci-fi fans/writers (αν και δεν μπορώ να φανταστώ το γιατί...) Διαγωνισμός ιστορίας στα Αγγλικά φυσικά και μπορεί να γίνει όποτε θέλουμε αν υπάρχει αρκετό ενδιαφέρον. Πάντως ιστορίες στα Αγγλικά θα συνεχίζουν να είναι αποδεκτές σε κάθε διαγωνισμό. Αν κάποιος θέλει να τις αδικήσει ή να τις απορρίψει εξ επί τούτου και σαν "πολιτική" θέση δεν μπορεί κάποιος να του το απαγορέψει βέβαια, ούτε να το ελέγξει. Μπορεί να ντρέπεται όμως γι'αυτό γιατί υποτίθεται πως είμαστε κοινότητα συγγραφέων που αλληλοστηριζόμαστε και όχι αλληλοσνομπαριζόμαστε. (Εκτός αν πρόκειται για θέμα όχι καλής γνώσης των Αγγλικών, οπότε εκεί... πάσο. Τι μπορεί να γίνει; ) Noμίζω πάντως πως θα ήταν πολύ δημιουργικότερο και καλύτερο αντί να φωνάζουμε για τα Αγγλικά, να φωνάζαμε περισσότερο για να γίνει καλύτερη χρήση των Ελληνικών στις ιστορίες κλπ που γράφονται. Γιατί με τον ίδιο τρόπο που μπορεί κάποιος να αδικήσει μια ιστορία στα Αγγλικά *επειδή* είναι στα Αγγλικά, μπορώ και εγώ να αδικήσω κάθε ιστορία που δεν είναι γραμμένη σε απολύτως σωστά Ελληνικά, με απόλυτα σωστό τονισμό, παραγραφοποίηση, στίξη, ορθογραφία, σύνταξη κ.λπ κ.λπ. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mman Posted December 5, 2008 Share Posted December 5, 2008 Noμίζω πάντως πως θα ήταν πολύ δημιουργικότερο και καλύτερο αντί να φωνάζουμε για τα Αγγλικά, να φωνάζαμε περισσότερο για να γίνει καλύτερη χρήση των Ελληνικών στις ιστορίες κλπ που γράφονται. Γιατί με τον ίδιο τρόπο που μπορεί κάποιος να αδικήσει μια ιστορία στα Αγγλικά *επειδή* είναι στα Αγγλικά, μπορώ και εγώ να αδικήσω κάθε ιστορία που δεν είναι γραμμένη σε απολύτως σωστά Ελληνικά, με απόλυτα σωστό τονισμό, παραγραφοποίηση, στίξη, ορθογραφία, σύνταξη κ.λπ κ.λπ. Χρυσόστομε!... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dreamwhisperer Posted December 5, 2008 Share Posted December 5, 2008 Κατ' αρχάς, το να λέει κάποιος ότι έχει μητρική γλώσσα μόνο την ελληνική, είναι απολύτως σχετικό. Ξέρω τουλάχιστον μια ντουζίνα ανθρώπους εκ γεννετής δίγλωσσους, λόγω γονέων. Ν' αρχίσω να γράφω στα ιταλικά που ΕΙΝΑΙ η πατρική μου γλώσσα και να πω με ευκολία "τι, αφού εγώ σ' αυτήν εκφράζομαι καλύτερα, γιατί μου την λέτε; Η μητρική μου γλώσσα είναι". Πίτες. Με γύρο κιόλας. Το φόρουμ, όπως είπε ο Διονύσης, αποδέχεται και την παγκόσμια γλώσσα σαν γλώσσα συγγραφής. Υπάρχουν κάποια είδη που εμένα προσωπικά μ' εμπνέουν να τα γράφω στ' αγγλικά. Κι όσο σκέφτομαι τα ντουόρφ, τζάιαντ και δε συμμαζεύεται κάτι ιδιοφυών ελληνικών προσεγγίσεων σε τέοιου είδους κείμενα, με πιάνει σχίζα και θέλω ν' αλλάξω μητρική γλώσσα την ίδια στιγμή. Κι εγώ είχα βάλει αγγλικό κείμενο σε διαγωνισμό και πήρα το μακρύτερο, αλλά ποιος νοιάζεται; (Εγώ όχι :Ρ) Αφού στ' αγγλικά μου βγήκε, πρέπει ντε και καλά να το μεταφράσω μέσα μου για να το αποδώσω σε μια γλώσσα που στην τελική δεν του ταιριάζει κιόλας; Ή, όταν θέλω να γράψω (που γράφω) βικτωριανές εκφράσεις, μπορεί κάποιος να μου μεταφράσει μ' επιτυχία Jane Austen κρατώντας το χρώμα της; ΟΧΙ. Κάποια πράγματα είναι πιο όμορφα κι εύηχα σε συγκεκριμένες γλώσσες. Ή κάποιος μπορεί να γουστάρει να γράφει σε συγκεκριμένες γλώσσες και, κυρίως όταν η περί ης ο λόγος γλώσσα είναι η ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ, να εκφράζει έτσι τις ιδέες του καλύτερα και να γίνεται αποδεκτός ΒΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ, τουλάχιστον στο συγκεκριμένο φόρουμ. Νταβατζή στη Μούσα του καθενός θα βάλουμε; Η συγγραφή, για τον κάθε έναν από μας, είναι ΑΠΟΛΑΥΣΗ και ως τέτοια πρέπει ν' αντιμετωπίζεται, όχι σαν καταναγκαστικό έργο. Ο Νόρθος επέλεξε να γράψει ένα ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΟ κείμενο στ' αγγλικά. Όποιου θίγονται τα πατριωτικά και γλωσσικά του αισθήματα, είναι ελεύθερος να μην το διαβάσει και να μην το ψηφίσει. Νισάφι πια! Α, μπάι δε γουέι, συμφωνώ με τον Ντίνο σε διοργάνωση ενός διαγωνισμού κατ' αποκλειστικότητα στ' αγγλικά. Delightful idea! Εντάξει, αυτό ήταν φοβερό. Μητρικές μου γλώσσες (το πατρική δεν ισχύει, γιατί το μητρική, δεν βγαίνει από τη μητέρα, αλλά από το μήτρα, με την έννοια του καλουπιού) είναι τα ιταλικά και τα ελληνικά, αλλά γράφω στα αγγλικά κάποιες φορές. Προσωπικά δεν έχω κανένα πρόβλημα ακόμα και αν κάποιος αποφασίσει να γράψει στα σουαχίλι, αν έτσι εκφράζεται, οκ. Υπάρχει ένα θεματάκι όμως αγαπητή Sonya, όταν γράφεις δεν είναι απλώς ζήτημα τεχνικής. Χρησιμοποιείς εκτός των άλλων και αυτό που σίγουρα το έχεις ακούσει ως συλλογικό υποσυνείδητο (δεν θα το αναλύσω, καθώς σίγουρα θα ξέρεις περισσότερα από εμένα για το ζήτημα). Γράφεις Βικτωριανές εκφράσεις; Πιθανόν το αποτέλεσμα να είναι τέλειο, αλλά υπάρχει και μία ακόμα πιθανότητα. Τι σχέση μπορεί να έχεις εσύ, με τα βιώματα της βικτωριανής εποχής (ξεκαθαρίζω ότι δεν μιλάω επι προσωπικού, χρησιμοποιώ το "εσύ" ενδεικτικά), αγαπητέ συγγραφέα Έλληνα (το βάζω για να αρθεί πλήρως κάθε κίνδυνος παρεξήγησης); Όσο για παγκόσμια γλώσσα, κάπου με έχετε μπερδέψει; Υπάρχει κάποια γλώσσα, που αν πάω σε ένα Κινέζο (π.Χ.) θα του την μιλάω και θα με καταλαβαίνει; (Κάποιοι στο χωριό μου ισχυρίζονται ότι είναι τα ποντιακά. "Ξέρεις ποντιακά, συνεννοήσαι με όλο τον κόσμο". Λες;). Εγώ νομίζω ότι η γλώσσα πέρα από ένα επικοινωνιακό σύστημα, φέρνει από πίσω της και κάποιες χιλιάδες χρόνια παράδοσης. Φέρνει κάποια βιώματα. Φέρνει αν θες και μία άλλη μορφή επικοινωνίας (Όταν λέμε "φιλί" στα Ελληνικά, τα χείλη μας σχηματίζουν ένα ορισμένο σχήμα, (ποιο άραγε;)). Μπορεί ο σημερινός κόσμος να είναι μπερδεμένος, ο πρόεδρος της Αμερικής είναι ένας μιγάς μισός από την Αφρική, αλλά κάποια πράγματα δεν νομίζω ότι μπορούν να αλλάξουν έτσι εύκολα. Ξεκαθαρίζω για μία ακόμα φορά, ο καθένας εκφράζεται όπως νιώθει και σε όποια γλώσσα νιώθει. Εμένα η αποψή μου είναι αυτή που ανέφερα παραπάνω, γι' αυτό εκφράζομαι στα ελληνικά. Δεν σημαίνει ότι έχω δίκιο. Άποψη είναι. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oberon Posted December 5, 2008 Share Posted December 5, 2008 Μήπως να συζητηθεί το θέμα σε άλλο τόπικ γιατί από το το flashfic πήγαμε στα Αγγλικά και από τα Αγγλικά πάμε εντελώς αλλού πάλι? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sonya Posted December 5, 2008 Share Posted December 5, 2008 Ok, μ' έπιασε δακτυλοφαγούρα και κοκκορομαχήτιδα τώρα... :Ρ Dream, διαβάζω βικτωριανή λογοτεχνία στα πρωτότυπα από τότε που πήρα το lower (στα 14), γιατί με ΜΑΓΕΥΕΙ αυτή η γλώσσα. Bronte, Austen, αγάπες μου τρελές. Τρελαίνομαι για όλες τις ποζεράδικες εκφράσεις που παίρνουν δυο παραγράφους για να πουν ένα πραγματάκι τόσο δα. Μιλάω αγγλικά (αρκετά συχνά, γιατί έχω πολλούς φίλους εκτός Ελλάδος) χρησιμοποιώντας αυτές τις εκφράσεις. Δεν έχω ζήσει στην βικτωριανή Αγγλία και τα βιώματά μου είναι καθαρά μέσα απ' τα βιβλία (δηλαδή ανύπαρκτα). Όμως μιλάω σαν χαρακτήρας της Austen κι είμαι περήφανη γι αυτό. Κι επιπλέον, δεν βλέπω γιατί πρέπει να δικαιολογηθώ εγώ ή οποιοσδήποτε άλλος για το γούστο του και για τις επιλογές του στην γραφή ή την ανάγνωση. Η "πατρική γλώσσα" ήταν αστειάκι. :Ρ Παγκόσμια γλώσσα είναι τ' αγγλικά, στα οποία είναι ΥΠΟΧΡΕΩΜΕΝΟΙ όλοι οι λαοί να έχουν τις πινακίδες τους και τις φωνητικές οδηγίες και τις τουριστικές πληροφορίες. Μπορεί να διαφωνείς, αλλά ισχύει. Αν ζητήσεις στην Ολλανδία πληροφορίες στα Σουαχίλι, θα σου χαμογελάσουν αμήχανα. Αν ζητήσεις στ' αγγλικά, θα σου απαντήσουν ευγενέστατα. Το αυτό για τον παγκόσμιο τουριμό. Η θρύλος θέλει τα ελληνικά να χάνουν για μία ψήφο και τον έλληνα να είναι αυτός που έδωσε τη νίκη στ' αγγλικά. Γιατί εμείς οι έλληνες τα προτιμούμε γενικότερα, καταπώς φαίνεται. Για το συλλογικό υποσυνείδητο ξέρω όσα και για το άστρο DDGKKSGH39999: απολύτως τίποτα. Τ' αγγλικά βρίσκονται, μυστηριωδώς, στα γονίδιά μου. Δεν μπορώ να εξηγήσω την οικειότητα που έχω μ' αυτή την γλώσσα, σε βαθμό που πολλάκις πιάνω τον εαυτό μου να μεταφράζω απ' τ' αγγλικά στα ελληνικά στο μυαλό μου την έκφραση που θέλω να χρησιμοποιήσω. Συμφωνώ με τον Διον. Γενικά. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dreamwhisperer Posted December 5, 2008 Share Posted December 5, 2008 Ok, μ' έπιασε δακτυλοφαγούρα και κοκκορομαχήτιδα τώρα... :Ρ Dream, διαβάζω βικτωριανή λογοτεχνία στα πρωτότυπα από τότε που πήρα το lower (στα 14), γιατί με ΜΑΓΕΥΕΙ αυτή η γλώσσα. Bronte, Austen, αγάπες μου τρελές. Τρελαίνομαι για όλες τις ποζεράδικες εκφράσεις που παίρνουν δυο παραγράφους για να πουν ένα πραγματάκι τόσο δα. Μιλάω αγγλικά (αρκετά συχνά, γιατί έχω πολλούς φίλους εκτός Ελλάδος) χρησιμοποιώντας αυτές τις εκφράσεις. Δεν έχω ζήσει στην βικτωριανή Αγγλία και τα βιώματά μου είναι καθαρά μέσα απ' τα βιβλία (δηλαδή ανύπαρκτα). Όμως μιλάω σαν χαρακτήρας της Austen κι είμαι περήφανη γι αυτό. Κι επιπλέον, δεν βλέπω γιατί πρέπει να δικαιολογηθώ εγώ ή οποιοσδήποτε άλλος για το γούστο του και για τις επιλογές του στην γραφή ή την ανάγνωση. Η "πατρική γλώσσα" ήταν αστειάκι. :Ρ Παγκόσμια γλώσσα είναι τ' αγγλικά, στα οποία είναι ΥΠΟΧΡΕΩΜΕΝΟΙ όλοι οι λαοί να έχουν τις πινακίδες τους και τις φωνητικές οδηγίες και τις τουριστικές πληροφορίες. Μπορεί να διαφωνείς, αλλά ισχύει. Αν ζητήσεις στην Ολλανδία πληροφορίες στα Σουαχίλι, θα σου χαμογελάσουν αμήχανα. Αν ζητήσεις στ' αγγλικά, θα σου απαντήσουν ευγενέστατα. Το αυτό για τον παγκόσμιο τουριμό. Η θρύλος θέλει τα ελληνικά να χάνουν για μία ψήφο και τον έλληνα να είναι αυτός που έδωσε τη νίκη στ' αγγλικά. Γιατί εμείς οι έλληνες τα προτιμούμε γενικότερα, καταπώς φαίνεται. Για το συλλογικό υποσυνείδητο ξέρω όσα και για το άστρο DDGKKSGH39999: απολύτως τίποτα. Τ' αγγλικά βρίσκονται, μυστηριωδώς, στα γονίδιά μου. Δεν μπορώ να εξηγήσω την οικειότητα που έχω μ' αυτή την γλώσσα, σε βαθμό που πολλάκις πιάνω τον εαυτό μου να μεταφράζω απ' τ' αγγλικά στα ελληνικά στο μυαλό μου την έκφραση που θέλω να χρησιμοποιήσω. Συμφωνώ με τον Διον. Γενικά. Έχετε δίκαιο, ευγενέστη κυρία μου. (Για να γίνω και εγώ λίγο Βικτωριανός) Όπως είπα, δεν μιλούσα επί προσωπικού, απλώς χρησιμοποίησα σαν αφορμή το post σου. Οπότε δεν χρειάζονταν η προσωπική απολογία. Αν νιώθεις ότι έτσι εκφράζεσαι, καλά κάνεις και γράφεις σε αυτή τη γλώσσα ή σε οποιαδήποτε άλλη. Εύχομαι μέσα από την καρδιά μου, να υπάρχει και η ανάλογη ανταμοιβή (έκδοση, επιτυχία, ό,τι μπορεί να επιθυμείς, αλλά πάνω από όλα η ευτυχία της συγγραφής). Ως γνωστόν, δεν συμφωνώ ποτέ με το Dain. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kitsos Posted December 5, 2008 Share Posted December 5, 2008 Πολύ ωραία και επειδή τρέχει ένας σφφ διαγωνισμός που λήγει σε 15 μέρες, ας δώσουμε τον χρόνο τις ιδέες αλλά και την πληκτρολόγηση μας σε αυτόν και ας αφήσουμε τα εκτός βιβλιοθήκης θέματα έξω από τη βιβλιοθήκη. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sonya Posted December 5, 2008 Share Posted December 5, 2008 Πολύ ωραία και επειδή τρέχει ένας σφφ διαγωνισμός που λήγει σε 15 μέρες, ας δώσουμε τον χρόνο τις ιδέες αλλά και την πληκτρολόγηση μας σε αυτόν και ας αφήσουμε τα εκτός βιβλιοθήκης θέματα έξω από τη βιβλιοθήκη. Ξενέρωτε... :Ρ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DinMacXanthi Posted December 5, 2008 Share Posted December 5, 2008 Οκ, sffites, θελετε σπαμ θα το χετε. Η γνωμη μου για το "θέμα" με ενα απλο quote. δεν εχω ωρα για παραπανω. Ok, μ' έπιασε δακτυλοφαγούρα και κοκκορομαχήτιδα τώρα... :Ρ Dream, διαβάζω βικτωριανή λογοτεχνία στα πρωτότυπα από τότε που πήρα το lower (στα 14), γιατί με ΜΑΓΕΥΕΙ αυτή η γλώσσα. Bronte, Austen, αγάπες μου τρελές. Τρελαίνομαι για όλες τις ποζεράδικες εκφράσεις που παίρνουν δυο παραγράφους για να πουν ένα πραγματάκι τόσο δα. Μιλάω αγγλικά (αρκετά συχνά, γιατί έχω πολλούς φίλους εκτός Ελλάδος) χρησιμοποιώντας αυτές τις εκφράσεις. Δεν έχω ζήσει στην βικτωριανή Αγγλία και τα βιώματά μου είναι καθαρά μέσα απ' τα βιβλία (δηλαδή ανύπαρκτα). Όμως μιλάω σαν χαρακτήρας της Austen κι είμαι περήφανη γι αυτό. Κι επιπλέον, δεν βλέπω γιατί πρέπει να δικαιολογηθώ εγώ ή οποιοσδήποτε άλλος για το γούστο του και για τις επιλογές του στην γραφή ή την ανάγνωση. Τ' αγγλικά βρίσκονται, μυστηριωδώς, στα γονίδιά μου. Δεν μπορώ να εξηγήσω την οικειότητα που έχω μ' αυτή την γλώσσα, σε βαθμό που πολλάκις πιάνω τον εαυτό μου να μεταφράζω απ' τ' αγγλικά στα ελληνικά στο μυαλό μου την έκφραση που θέλω να χρησιμοποιήσω. Είναι σαν να έγραψα εγώ όλα τα παραπάνω... 200% όμως. Μεχρι και το ονομα του σαιτ ειναι στα ΑΓΓΛΙΚΑ! Να κοιταξτε πανω πανω στον provider! Και κάτι άσχετο με το τοπικ (όχι ότι είναι σχετικά όλα τα προηγούμενα, αντε να μην ανεβάσω όλα τα διηγήματα που έχω γράψει στα αγγλικά και πέσει το site απο flood...) Dear Sonya δεν βρίσκεις ότι ο Πρατσετ εχει περασει το discworld και ειδικά την ankhmorpork απο μεσαιωνα σε μια βικτωριανη εποχη; Ειδικα μετα το μασκερειντ και κυριως τα βιβλια του Μοιστ βον Λιπγουιγκ. (Ως scholar σε fellow Pratchett scholar μιλαω, εχοντας διαβασει τα παντα 5+ φορες το καθένα...) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nihilio Posted December 6, 2008 Share Posted December 6, 2008 Θεωρώ ότι καλό είναι να συζητούνται θέματα που αφορούν το sff. Η πολιτική και ιδεολογική πεποίθηση του καθένα είναι προσωπική και δεν έχει καμία σχέση με το έργο του. Πολλοί όμως τα μπλέκουν και γι' αυτό δεν θέλω να συζητιούνται τέτοια θέματα. πχ μετά απ' αυτό, ο Nihilio θα καταθάψει κάθε συμμετοχή μου σε μελλοντικούς διαγωνισμούς! :tongue: Και εδώ κάνω πλάκα, για να μην αρχίσουμε άλλες τερατολογίες! Μπα, δε με νοιάζει το τι πιστεύεις. Απλά με ενοχλεί όταν, κατά τη διάρκεια μιας διαφωνίας, ο άλλος πετάει άκυρα επιχειρήματα για να βγει από πάνω. Κατά τα άλλα, δεν έχω κανένα πρόβλημα μαζί σου. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheTregorian Posted December 6, 2008 Share Posted December 6, 2008 με ενοχλεί όταν, κατά τη διάρκεια μιας διαφωνίας, ο άλλος πετάει άκυρα επιχειρήματα για να βγει από πάνω Πίστεψε με, μου είναι απολύτως αδιάφορο να δείξω πως είμαι κάποιος και να βγω από πάνω, γιατί δεν είμαι. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arachnida Posted December 6, 2008 Share Posted December 6, 2008 Όσο για παγκόσμια γλώσσα, κάπου με έχετε μπερδέψει; Υπάρχει κάποια γλώσσα, που αν πάω σε ένα Κινέζο (π.Χ.) θα του την μιλάω και θα με καταλαβαίνει; (Κάποιοι στο χωριό μου ισχυρίζονται ότι είναι τα ποντιακά. "Ξέρεις ποντιακά, συνεννοήσαι με όλο τον κόσμο". Λες;). Χαχαχα. Τέλειο. Γενικά συμφωνώ με τον Ντίνο Χ. σε όσα έγραψε. Και εγώ το ίδιο έκανα. Τείνω να πιστέψω ότι είναι το alter ego μου. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nova Posted December 6, 2008 Share Posted December 6, 2008 Μια παρατήρηση: Τα αγγλικά δεν είναι παγκόσμια γλώσσα είναι η Lingua Franca ( http://el.wikipedia.org/wiki/Lingua_franca , http://en.wikipedia.org/wiki/Lingua_franca ) του τέλους του 19ου, του 20ου και 21ου αιώνα (τουλάχιστον μέχρι σήμερα). Έχει τη θέση που κάποτε είχαν τα Γαλλικά, πιο μπροστά τα Ισπανικά, τα Λατινικά από την εποχή της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας μέχρι το 16ο περίπου αιώνα και πιο πριν ακόμα τα Ελληνικά. Είναι η γλώσσα που λόγω της πολιτικής, εμπορικής ή πολιτισμικής ισχύς των κρατών όπου ομιλούνται, γίνονται ευρύτατα γνωστές και σε άλλες χώρες και χρησιμοποιούνται για να διευκολύνεται η επικοινωνία ανάμεσα στους λαούς. Όμως η Sonya την χαρακτήρισε 'παγκόσμια γλώσσα' κάτι που είναι ναι μεν λάθος -σύμφωνα με τον ορισμό που έδωσα- αλλά που 'κεντράρει' μια ιδιοτροπία των αγγλικών ως lingua franca σήμερα: Κάποτε η εκάστοτε lingua franca ομιλούταν από ένα μικρό μέρος του πληθυσμού (έμπορους, διανοούμενους, στρατιώτες, ναυτικούς, διπλωμάτες) από κόσμο που για τον έναν ή για τον άλλο τους ήταν απαραίτητη. Σήμερα τα αγγλικά είναι μια γλώσσα που τη μιλάει ένα μεγάλο μέρος του πληθυσμού στις περισσότερες χώρες. Οι λόγοι είναι η αύξηση ταξιδιών ανάμεσα στις χώρες, για διασκέδαση ή εργασία, ο κινηματογράφος (και ειδικότερα το Hollywood) η μουσική, η λογοτεχνία, οι σειρές της τηλεόρασης και φυσικά το Ίντερνετ. Ανάμεσα στους σουφουφίτες οι περισσότεροι έχουμε ένα παραπάνω από καλό επίπεδο σε αυτή τη γλώσσα και χωρίς να το πολυσκεφτούμε χρησιμοποιούμε λέξεις και εκφράσεις στα αγγλικά ίσως γιατί κατανοούμε πως ορισμένες από αυτές μεταφράζονται δύσκολα ή ότι δεν έχουν την ίδια ομορφιά. Τωρα αν κάποιος σε ένα κατα βάση ελληνικό site γράψει ένα post ή μια ιστορία στα αγγλικά, όπου όπως έγραψα παραπάνω γίνεται ευρύτατη χρήση αγγλικών και που το μεγαλύτερο μέρος των βιβλίων, των ταινιών και των σειρών που αναφέρονται είναι στα αγγλικά (και πολλές φορές τα βλέπουμε και χωρίς υπότιτλους ;) ή τα διαβάζουμε από το original κείμενο και όχι από μετάφραση) αν μη τη άλλο μου φαίνεται υποκριτικό να κατηγορούμε κάποιον που χρησιμοποιεί τη lingua franca και όχι τα ελληνικά για να γράψει μια ιστορία. Εκτός πάλι και αν υπάρχει κάτι στους κανόνες του site (κάποιος κανόνας που απαγορεύει τη χρήση άλλης γλώσσας πέρα από τα ελληνικά) οπότε πάω πάσο: πρέπει να αλλάξουμε τον κανόνα γιατί είναι ηλίθιος :tongue: . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oberon Posted December 6, 2008 Share Posted December 6, 2008 Θα ήταν πολύ απλό, ΕΝΑ ΚΛΙΚ ΕΙΝΑΙ, να δει κάποιος τους κανονισμούς του φόρουμ οι οποίοι επιτρέπουν τη χρήση Αγγλικών γενικώς. Και συμφωνώ με το Νόβα. Όταν αναφερόμαστε σωρηδόν σε βιβλία, ταινίες, κόμικς, παιχνίδια, συγγραφείς, άρθρα, κλπ κλπ κλπ στα Αγγλικά, κανόνας που να απαγόρευε τα Αγγλικά θα ήταν ηλίθιος (και ξενόφοβος). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Glowleaf Posted December 6, 2008 Share Posted December 6, 2008 Τωρα αν κάποιος σε ένα κατα βάση ελληνικό site γράψει ένα post ή μια ιστορία στα αγγλικά, όπου όπως έγραψα παραπάνω γίνεται ευρύτατη χρήση αγγλικών και που το μεγαλύτερο μέρος των βιβλίων, των ταινιών και των σειρών που αναφέρονται είναι στα αγγλικά (και πολλές φορές τα βλέπουμε και χωρίς υπότιτλους ή τα διαβάζουμε από το original κείμενο και όχι από μετάφραση) αν μη τη άλλο μου φαίνεται υποκριτικό να κατηγορούμε κάποιον που χρησιμοποιεί τη lingua franca και όχι τα ελληνικά για να γράψει μια ιστορία. Σε αυτο συμφωνω απολυτα. Αλλα οσον αφορα τα Αγγλικα, ναι ρε παιδια, θελετε δεν θελετε, πρεπει να μαθετε. Εγω ειμαι στον ναυτιλιακο χωρο (τιγκα Αγγλικα και με την βουλα) και στην πληροφορικη (μια απο τα ιδια). Δεν μπορω να παω στον αλλο και να του πω, οχι δεν καταδεχομαι να μαθω γιατι μου αρεσει η γλωσσα μου, και μη μου το επιβαλλεις. Βασικα τον εαυτο μου θα σαμποταρα σε τετοια περιπτωση, κανεναν αλλο. Χωρις παρεξηγηση, αλλα την πολυτελεια να γκρινιαζουν την εχουν μονο αυτοι που δεν βρισκονται σε δουλειες περιεργες. Εδω ηδη σκεφτομαι να μαθω και Ρωσσικα η Γαλλικα. Παω τωρα να πατησω στο πληκτρολογιο τις γραμμες εντολων για να συνδεθει ο υπολογιστηρας μου στο Διαδικτυο και κατ επεκταση στον διακομιστη δικτυου που νοικιαζω, να διορθωσω το υπερκειμενο της ιστοσελιδας μου για να μπορει ο πελατης ανετα να στελνει παραγγελιες. Βλεπετε, η εικονα που χρησιμοποιω για την αντιμετωπιση ανεπιθυμιτης αλληλογραφιας δεν ειναι ευαναγνωστη. Το συστημα διαχειρισης περιεχομενου που χρησιμοποιω δεν διαθετει επιλογη για επεξεργασια, οποτε πρεπει να το φτιαξω απο προγραμμα που να χρησιμοποιει το πρωτοκολλο μεταφορας αρχειων. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Naroualis Posted February 16, 2009 Share Posted February 16, 2009 Παιδάκια, μιας και ο θεσμός του Flash Fiction Live έκλεισε το Σάβατο τα δύο χρόνια ζωής, είστε για έναν επετειακό, μέσα στην εβδομάδα; Αν έχει χρόνο κι ο Βορειοβρόχης να βάλει θέμα, ένα βραδάκι πχ της Τετάρτης ή της Πέμπτης; Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nienor Posted February 22, 2009 Author Share Posted February 22, 2009 Το βραδάκι της Τετάρτης και αυτό της Πέμπτης έχουν περάσει, αλλά μήπως ψήνεται και κάνας άλλος για την εβδομάδα που έρχεται ας πούμε? ε? ε? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.