dolph Posted July 28, 2009 Share Posted July 28, 2009 Χαιρετώ! Μήπως ξέρει κανείς αν υπάρχει αυτό το βιβλίο σε ελληνική μετάφραση; Ευχαριστώ, ΥΓ. Ελπίζω να μην έχει δωθεί ήδη απάντηση κάπου αλλού, καθώς είμαι νέος σε αυτό το forum και δεν έχω διαβάσει όλα τα προηγούμενα posts. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
heiron Posted July 28, 2009 Share Posted July 28, 2009 Προσωπικά δεν έχω πετύχει κανένα βιβλίο του Βιντζ στα Ελληνικά αλλά επειδή υπάρχουν κάποιοι στο φορουμ που ίσως ξέρουν κατιτίς παραπάνω δεν θα είμαι απόλυτος.ΑΝ όντως υπάρχει θα πάω να το τσιμπήσω κι εγώ. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lisimelis Posted July 29, 2009 Share Posted July 29, 2009 Δεν είμαι σίγουρος αν υπάρχει στα Ελληνικά πουθενά, δεν το έχω πετύχει, αλλά μόλις το τελείωσα στα αγγλικά και ήταν πολύ καλό με ιδιαίτερα κοφτερή ματιά στο άμεσο μέλλον και πολύ καλά στοιχεία κυβερνοπάνκ. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dolph Posted July 29, 2009 Author Share Posted July 29, 2009 (edited) Δεν είμαι σίγουρος αν υπάρχει στα Ελληνικά πουθενά, δεν το έχω πετύχει, αλλά μόλις το τελείωσα στα αγγλικά και ήταν πολύ καλό με ιδιαίτερα κοφτερή ματιά στο άμεσο μέλλον και πολύ καλά στοιχεία κυβερνοπάνκ. Έχω έναν ψιλοφόβο να πιάσω βιβλία φαντασίας στα αγγλικά, αν και τα μιλάω και τα διαβάζω σε καλό βαθμό (κατά την άποψή μου ). Lisimelis πώς ήταν η γλώσσα του; Διαβαζόταν εύκολα ή πρέπει να είσαι έμπειρος αναγνώστης αγγλικής λογοτεχνίας για να το πιάσεις στα χέρια σου; Edited July 29, 2009 by dolph Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mort13 Posted July 30, 2009 Share Posted July 30, 2009 (edited) Αν περιμένεις να το διαβάσεις στα ελληνικά, σου βάζω στοίχημα ότι δεν θα το διαβάσεις ποτέ, όπως και κανένα άλλο έργο του Vinge. Όπως και Stross, Stephenson, Brin κλπ. Τι να λέμε τώρα, το τελευταίο SF Hugo winner που έχει μεταφραστεί είναι το... Hyperion από το μακρινό 1990! Και ναι, τα λέω εγώ αυτά που έχω να διαβάσω μεταφρασμένο βιβλίο από το 2002. Αλλά δεν μπορώ να μην σκέφτομαι τα νέα παιδιά που θα ξεκινήσουν τώρα να διαβάζουν και θα βρουν μεταφρασμένα τα ίδια βιβλία που διάβασα κι εγώ πριν 15 χρόνια! Ωραία η προσπάθεια που έχει γίνει με μεταφράσεις του σύγχρονου fantasy, Martin κλπ αλλά είναι ώρα να γίνει κάτι τέτοιο και με την σύγχρονη SF... Edited July 30, 2009 by Tauntaun13 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dolph Posted July 30, 2009 Author Share Posted July 30, 2009 Έχεις δίκιο Tauntaun13. Το παράγγειλα από play και θα σας πώ τίς εντυπώσεις μου μόλις το διαβάσω. Ευχαριστώ! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lisimelis Posted July 31, 2009 Share Posted July 31, 2009 (edited) Λοιπόν dolph για να είμαι ειλικρινής σε κάποια σημεία με ταλαιπώρησε ελαφρώς αλλά χωρίς να με καθυστερήσει ή να με απογοητεύσει. Σε γενικές γραμμές αν έχεις συνηθίσει λίγο στην ορολογία του κυβερνοπανκ δεν θα έχεις κανένα πρόβλημα. Ελπίζω να το απολαύσεις και να μου πεις την γνώμη σου μετά, να δούμε αν κάποια σημεία που δεν με άγγιξαν και τόσο είχαν το ίδιο αποτέλεσμα και σε σένα. Edited July 31, 2009 by lisimelis Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.