Jump to content
Sign in to follow this  
dolph

Rainbows End by Vernor Vinge

Recommended Posts

dolph

Χαιρετώ!

 

Μήπως ξέρει κανείς αν υπάρχει αυτό το βιβλίο σε ελληνική μετάφραση;

 

Ευχαριστώ,

 

ΥΓ. Ελπίζω να μην έχει δωθεί ήδη απάντηση κάπου αλλού, καθώς είμαι νέος σε αυτό το forum και δεν έχω διαβάσει όλα τα προηγούμενα posts.

Share this post


Link to post
Share on other sites
heiron

Προσωπικά δεν έχω πετύχει κανένα βιβλίο του Βιντζ στα Ελληνικά αλλά επειδή υπάρχουν κάποιοι στο φορουμ που ίσως ξέρουν κατιτίς παραπάνω δεν θα είμαι απόλυτος.ΑΝ όντως υπάρχει θα πάω να το τσιμπήσω κι εγώ.

Share this post


Link to post
Share on other sites
lisimelis

Δεν είμαι σίγουρος αν υπάρχει στα Ελληνικά πουθενά, δεν το έχω πετύχει, αλλά μόλις το τελείωσα στα αγγλικά και ήταν πολύ καλό με ιδιαίτερα κοφτερή ματιά στο άμεσο μέλλον και πολύ καλά στοιχεία κυβερνοπάνκ.

Share this post


Link to post
Share on other sites
dolph
Δεν είμαι σίγουρος αν υπάρχει στα Ελληνικά πουθενά, δεν το έχω πετύχει, αλλά μόλις το τελείωσα στα αγγλικά και ήταν πολύ καλό με ιδιαίτερα κοφτερή ματιά στο άμεσο μέλλον και πολύ καλά στοιχεία κυβερνοπάνκ.

 

Έχω έναν ψιλοφόβο να πιάσω βιβλία φαντασίας στα αγγλικά, αν και τα μιλάω και τα διαβάζω σε καλό βαθμό (κατά την άποψή μου :lol: ).

Lisimelis πώς ήταν η γλώσσα του; Διαβαζόταν εύκολα ή πρέπει να είσαι έμπειρος αναγνώστης αγγλικής λογοτεχνίας για να το πιάσεις στα χέρια σου;

Edited by dolph

Share this post


Link to post
Share on other sites
Mort13

:offtopic:

 

Αν περιμένεις να το διαβάσεις στα ελληνικά, σου βάζω στοίχημα ότι δεν θα το διαβάσεις ποτέ, όπως και κανένα άλλο έργο του Vinge. Όπως και Stross, Stephenson, Brin κλπ. Τι να λέμε τώρα, το τελευταίο SF Hugo winner που έχει μεταφραστεί είναι το... Hyperion από το μακρινό 1990! Και ναι, τα λέω εγώ αυτά που έχω να διαβάσω μεταφρασμένο βιβλίο από το 2002. Αλλά δεν μπορώ να μην σκέφτομαι τα νέα παιδιά που θα ξεκινήσουν τώρα να διαβάζουν και θα βρουν μεταφρασμένα τα ίδια βιβλία που διάβασα κι εγώ πριν 15 χρόνια! Ωραία η προσπάθεια που έχει γίνει με μεταφράσεις του σύγχρονου fantasy, Martin κλπ αλλά είναι ώρα να γίνει κάτι τέτοιο και με την σύγχρονη SF...

Edited by Tauntaun13

Share this post


Link to post
Share on other sites
dolph

Έχεις δίκιο Tauntaun13. Το παράγγειλα από play και θα σας πώ τίς εντυπώσεις μου μόλις το διαβάσω.

Ευχαριστώ!

Share this post


Link to post
Share on other sites
lisimelis

Λοιπόν dolph για να είμαι ειλικρινής σε κάποια σημεία με ταλαιπώρησε ελαφρώς αλλά χωρίς να με καθυστερήσει ή να με απογοητεύσει. Σε γενικές γραμμές αν έχεις συνηθίσει λίγο στην ορολογία του κυβερνοπανκ δεν θα έχεις κανένα πρόβλημα. Ελπίζω να το απολαύσεις και να μου πεις την γνώμη σου μετά, να δούμε αν κάποια σημεία που δεν με άγγιξαν και τόσο είχαν το ίδιο αποτέλεσμα και σε σένα.

Edited by lisimelis

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..