Management RObiN-HoOD Posted August 13, 2012 Management Share Posted August 13, 2012 Ένας άλλος τρόπος ελέγχου των πωλήσεων είναι η αρίθμηση των αντιτύπων (με μοναδικό αύξοντα αριθμό). Όμως σπάνια εφαρμόζεται πλέον και αυτή η μέθοδος… Αυτά είχαν κάποτε νόημα όταν η εκτυπωτική τεχνολογία δεν ήταν τόσο μπροστά ή το ψηφιακό δεν υπήρχε. Πλέον όλα αυτά δεν λένε κάτι παρά μόνο αν μιλάμε για κάποια πολύ ειδική, πραγματικά πολυτελή, έκδοση που η αρίθμηση έχει νόημα μοναδικότητας και όχι ελέγχου. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rearden Steel Posted August 14, 2012 Share Posted August 14, 2012 Είχε ειπωθεί από κάποιον ότι τα ηλεκτρονικά βιβλία είναι το μέλλον. Δεν συμφωνώ και τόσο. Άλλο πράγμα τα CDs και άλλο τα βιβλία. Οι βιβλιοφάγοι, έχουν μανία με το υλικό από το οποίο είναι κατασκευασμένα τα βιβλία. Θέλουν να τα πιάνουν, να τα ξεφυλλίζουν, να τα μυρίζουν, να τα αγκαλιάζουν. Το ίδιο και με τους συλλέκτες comic. Επομένως δεν βλέπω για το κοντινό μέλλον, να έχουν ...μέλλον τα ηλεκτρονικά βιβλία. Διάβασα και κάπου αλλού στο τόπικ, ότι υπάρχει κύκλωμα μεταξύ εκδοτών και βιβλιοπωλείων. Ναι υπάρχει. Όμως ο ρόλος που παίζουν οι βιτρίνες των βιβλιοπωλείων, έχει ήδη αρχίσει να φθήνει. Αυτοί που ασχολούνται με το διάβασμα, είναι συνήθως και χρήστες του ίντερνετ. Και μην μου πείτε πως όλοι αυτοί δεν ενημερώνονται πλέον από το διαδίκτυο για το ποια βιβλία θα αγοράσουν. Ειδικά οι βιβλιοφάγοι, αλλά και οι συλλέκτες κάνουν πλέον μαζικές παραγγελίες χρησιμοποιώντας βάσεις δεδομένων, όπως perizitito, amazon κ.ά. Ακόμα και αυτός που θέλει να αγοράσει ένα μόνο βιβλίο από το βιβλιοπωλείο του, θα ψάξει πρώτα στο ίντερνετ ποιό του αρέσει και μετά θα το παραγγείλει, παρά θα πάρει όποιο έχει στη βιτρίνα. Ειδικά τώρα με την κρίση, ακόμα και οι θείτσες που αγοράζουν Δημουλίδου από τα περίπτερα, θα αρχίσουν να υπολογίζουν τα λεφτά τους πιο πολύ και θα βάζουν τα εγγόνια τους να τις βρίσκουν πληροφορίες. Αυτή νομίζω είναι η πραγματικότητα και το μέλλον αρκετά αισιόδοξο για εμάς. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nihilio Posted August 14, 2012 Share Posted August 14, 2012 Ως βιβλιόφιλος και χρήστης του ίντερνετ, πολλές φορές έχω ενδιαφερθεί για βιβλίο επειδή το είδα στο ράφι. Επίσης, για εμένα, η βόλτα μέχρι το βιβλιοπωλείο, το ξεφύλισμα και η αγορά του βιβλίου είναι ένα κομμάτι της ψυχαγωγίας που μου προσφέρει το διάβασμα. Οπότε ας μη λέμε: το ίντερνετ θα φέρει την ολοκληρωτική αλλαγή, γιατί δε θα το κάνει. Οι παλιές μέθοδοι συνεχίζουν να έχουν τα δικά τους συγκριτικά πλεονεκτήματα και emmerging values. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Management RObiN-HoOD Posted August 14, 2012 Management Share Posted August 14, 2012 ...σωστός ο Nihilio ... ακριβώς όπως και με το cinema! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rearden Steel Posted August 14, 2012 Share Posted August 14, 2012 Ως βιβλιόφιλος και χρήστης του ίντερνετ, πολλές φορές έχω ενδιαφερθεί για βιβλίο επειδή το είδα στο ράφι. Επίσης, για εμένα, η βόλτα μέχρι το βιβλιοπωλείο, το ξεφύλισμα και η αγορά του βιβλίου είναι ένα κομμάτι της ψυχαγωγίας που μου προσφέρει το διάβασμα. Οπότε ας μη λέμε: το ίντερνετ θα φέρει την ολοκληρωτική αλλαγή, γιατί δε θα το κάνει. Οι παλιές μέθοδοι συνεχίζουν να έχουν τα δικά τους συγκριτικά πλεονεκτήματα και emmerging values. Noμίζω ότι αυτή η τάση δεν υπάρχει πια. Δηλαδή εσύ δεν έχεις wishlist σε κάποιο ηλεκτρονικό κατάστημα, βασίζοντας τις επιλογές σου στις περιγραφές που διάβασες εκεί; Υ.Γ Εμένα δεν μου αρέσει να τριγυρίζω σε βιβλιοπωλεία, γιατί με ενοχλεί που σε κοιτάζουν όλοι μήπως τους κλέψεις. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sonya Posted August 14, 2012 Share Posted August 14, 2012 Δεν μπορώ ν' αντισταθώ στο βιβλιοπωλείο! Με το που θα περάσω απ' έξω, ΠΡΕΠΕΙ να μπω μέσα, να δω τα ράφια, να ξεφυλλίσω ένα-δυο (πέντε-δέκα) βιβλία, να δω τι καινούργιο υπάρχει... κι ας έχω λίστα και αδιάβαστα στη βιβλιοθήκη, και Κindle, τίποτα δεν συγκρίνεται με τη βόλτα στο βιβλιοπωλείο! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
northerain Posted August 15, 2012 Share Posted August 15, 2012 Το βιβλιοπωλείο και το χάρτινο βιβλίο δεν μπορεί να επιζήσει επειδή το ξεφυλλίζεις. Πρέπει και να το αγοράσεις. Τα ψηφιακά είναι το μέλλον, επειδή σιγά σιγά θα γίνουν πιο προσιτα. Απο την στιγμή που έκανα streamline την διαδικασία κατεβάζω βιβλίο-το μεταφέρω στο tablet-το διαβάζω (site ενημέρωσης, site αγοράς, λογισμικο), έχω αγοράσει 2 χάρτινα βιβλία σε ένα χρόνο (κι αυτά είτε GN είτε academia). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sonya Posted August 15, 2012 Share Posted August 15, 2012 Κοίτα, καινούργια βιβλία ή συγγραφέων που δεν ξέρω από πριν, συνήθως τ' αγοράζω στο Kindle. Αλλά, όχι, τα ράφια συνεχίζουν να γεμίζουν κανονικά και τις περισσότερες φορές από επίσκεψη στο βιβλιοπωλείο, γιατί "α, κοίτα, το τάδε, κι ήθελα να το πάρω. Ευκαιρία είναι". Story of my life. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
KELAINO Posted August 15, 2012 Share Posted August 15, 2012 Όταν πεθάνουν κι οι τελευταίοι από μας, που τη βρίσκουν να χαϊδολογάνε βιβλία στα βιβλιοπωλεία, τί θα γίνει; Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
deadend Posted August 15, 2012 Share Posted August 15, 2012 Έχω καιρό τώρα την εξής απορία: Έστω ένας συγγραφέας αγγλόφωνης λογοτεχνίας και ότι ξέρει ελληνικά και διαβάζει ένα καλό έργο ενός έλληνα συγγραφέα του 1955. Το έργο είναι ιστορικό και έχει σπουδαία στοιχεία για την περιοχή, εξαιρετικούς χαρακτήρες και ωραία πλοκή. Ο αγγλόφωνος συγγραφέας αντιγράφει τρεις από τους χαρακτήρες, παίρνει ατόφια τα στοιχεία για την περιοχή και το ψάχνει ακόμα λίγο, πέφτει και πάνω σ’ ένα άλλο βιβλίο που μιλάει για βυζαντινά κάστρα. Ο τόπος του φαίνεται εξωτικός, αποφασίζει να φτιάξει εκεί το δικό του μυθιστόρημα. Για σιγουριά παίρνει και μερικές σκηνές ατόφιες, προσθέτει επεισόδια και λίγη μαγεία στα σημεία μάλιστα που ο έλληνας συγγραφέας είχε μιλήσει για οράματα. Το έργο του αγγλόφωνου συγγραφέα είναι 55% αντιγραφή και 40% δική του φαντασία. Το έργο δεν προσφέρει τίποτα καινούριο σε ιστορικότητα, κατανόηση του ανθρώπινου δράματος και κοσμοπλασία. Τι πιστεύεται είναι δικό του ή όχι; Τι θα μπορούσε να κάνει κανείς γι’ αυτό; Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
aScannerDarkly Posted August 15, 2012 Author Share Posted August 15, 2012 Χωρίς να είμαι κανένας ειδικός, νομίζω ότι η λογοκλοπή, ιδίως αν είναι αρκετά μασκαρεμένη, είναι κάτι που δύσκολα αποδεικνύεται με τρόπο που να γίνει δεκτός από δικαστήριο. Φαντάζομαι ότι το χειρότερο που μπορεί να πάθει ο λογοκλόπος είναι να γίνει ευρέως γνωστό το τι έχει συμβεί και από πού έχει αντιγράψει. Και πάλι βέβαια, η απόσταση ανάμεσα στο να εμπνευστεί κάποιος από κάτι και τη λογοκλοπή είναι ασαφής. Προφανώς μιλάς για συγκεκριμένο βιβλίο και, για να καταλήξει κάποιος σε μια ετυμηγορία, πρέπει να διαβάσει και το βιβλίο, και τα άλλα δύο που εμπλέκονται. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nihilio Posted August 15, 2012 Share Posted August 15, 2012 Έχω καιρό τώρα την εξής απορία: Έστω ένας συγγραφέας αγγλόφωνης λογοτεχνίας και ότι ξέρει ελληνικά και διαβάζει ένα καλό έργο ενός έλληνα συγγραφέα του 1955. Το έργο είναι ιστορικό και έχει σπουδαία στοιχεία για την περιοχή, εξαιρετικούς χαρακτήρες και ωραία πλοκή. Ο αγγλόφωνος συγγραφέας αντιγράφει τρεις από τους χαρακτήρες, παίρνει ατόφια τα στοιχεία για την περιοχή και το ψάχνει ακόμα λίγο, πέφτει και πάνω σ’ ένα άλλο βιβλίο που μιλάει για βυζαντινά κάστρα. Ο τόπος του φαίνεται εξωτικός, αποφασίζει να φτιάξει εκεί το δικό του μυθιστόρημα. Για σιγουριά παίρνει και μερικές σκηνές ατόφιες, προσθέτει επεισόδια και λίγη μαγεία στα σημεία μάλιστα που ο έλληνας συγγραφέας είχε μιλήσει για οράματα. Το έργο του αγγλόφωνου συγγραφέα είναι 55% αντιγραφή και 40% δική του φαντασία. Το έργο δεν προσφέρει τίποτα καινούριο σε ιστορικότητα, κατανόηση του ανθρώπινου δράματος και κοσμοπλασία. Τι πιστεύεται είναι δικό του ή όχι; Τι θα μπορούσε να κάνει κανείς γι’ αυτό; Αν είσαι ο Αγγλόφωνος συγγραφέας λές ότι είναι tribute στον συγγραφέα του Ελληνικού και καθάρισες. Με "φόρους τιμής" έχουν χτιστεί καριέρες και καριέρες Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
deadend Posted August 16, 2012 Share Posted August 16, 2012 χμ... να γιατί είναι κρίμα ότι δεν έχουμε μια λέσχη ανάγνωσης, Θα είχε πλάκα... 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
AlienBill Posted September 7, 2012 Share Posted September 7, 2012 (edited) Θεωρώ ότι όσο πιο μικρή είναι μια αγορά, τόσο πιο αυστηρά "κριτήρια περί τέχνης" υπάρχουν. Εχω εκφέρει κατά καιρούς πολλές αρνητικές απόψεις σχετικά με τη βιομηχανία του θεάματος των ΗΠΑ και της παγκόσμιας επιρροής που ασκεί. Ομως σε ότι αφορά τη λογοτεχνία, μπορώ να διαβεβαιώσω ότι οι ΗΠΑ αποτελούν υποδειγμα ΑΓΟΡΑΣ. Χαρακτηριστικό είναι ότι δεν μπορούμε να γνωρίζουμε όλα τα αμερικανικά συγγράμματα που κυκλοφορούν ανά πάσα στιγμή. Μιλάμε για εκατονταδες χιλιάδες βιβλία κάθε χρόνο. Στην Αμερική, η αγορά βιβλίου είναι μια τεράστια βιομηχανία, διότι πρόκειται για μια τεράστια αγορά. Εχουμε τις μεγάλες εκδοτικές που θέτουν αυστηρά κριτήρια, τις μεσαίες με τα βιβλία τσέπης και τέλος τις μικρές με τις περιορισμένες εκδόσεις ή τις αυτο-εκδόσεις. Εκεί αρκεί ενα βιβλίο να αρέσει σε πολλούς για να θεωρηθεί "καλό" ή να μην αρέσει σε πολλούς και έτσι να θεωρείται "κακό". Στην Ευρώπη τίθονται πολύ πιο αυστηρά κριτήρια "περί τέχνης" διότι οι τοπικές αγορές είναι μικρές (κατ' αρχήν πληθησμιακά). Υπάρχουν αξιολογότατοι Ευρωπαίοι συγγραφείς του φανταστικού που εκδόθηκαν στην Αμερική, διότι στην χώρα τους ΔΕΝ τους εξέδιδαν. Και μετά έχτισαν όνομα και εκδίδονταν και στην χώρα τους κανονικά. Αν τώρα εξετάσουμε την πολύ μικρή αγορά της δικής μας χώρας, θα διαπιστώσουμε ότι υπάρχει μια επιδίωξη η τέχνη να περιορίζεται σε όσο το δυνατόν πιο λίγες κατηγορίες. Π.χ. στη μουσική έχουμε κυρίως το "έντεχνο" και το "ατεχνο" Στον κινηματογράφο το "εμπορικό" και το "ποιοτικό" Στην λογοτεχνία, την "λογοτεχνία" και την "παραλογοτεχνία" Αυτές οι διακρίσεις δεν είναι παρά μια προσπάθεια περιορισμού των κατηγοριών έτσι ώστε να απευθύνονται σε όσο το δυνατον ευρύ κοινό. Συμφωνα με την καθαρά υποκειμενική μου άποψη, οι μικρές αγορές επινοουν τα λεγόμενα "λογοτεχνικά κριτήρια" και τη λεγόμενη "λογοτεχνική αξία" των διαφόρων συγγραμμάτων. Στην ουσία όμως πίσω από αυτούς τους όρους κρύβονται σκοποί κερδοφορίας και οικονομίας και όχι καλλιτεχνικοί. Είναι marketing όλα αυτά. Τώρα θα πει κάποιος "Γιατί, στην χώρα μας δεν εκδίδονται συγγραφείς του φανταστικού, του τρόμου και της επιστημονικής φαντασίας;". Είναι αλήθεια ότι γίνονται κατά καιρούς διάφορες γεναίες προσπάθειες (για όσο μπορούν να περπατήσουν στην τοπική αγορά) και δημιουργούνται κάποιοι κύκλοι που άλλοι εκδίδουν τους γνωστους τους και άλλοι αυτο-εκδίδονται. Σημασία έχει ότι τους τιμώ όλους αυτούς ως αναγνωστης και απολαμβάνω την γενεα τους προσπάθεια. Ομως ότι και να λέμε, είναι άλλο πραγμα να αγοράζει το 5% των Ελλήνων ένα ανάγνωσμα και άλλο το 5% του πληθυσμού των ΗΠΑ. Γιατί το 5% των Ελλήνων είναι μερικές χιλιάδες, ενώ αυτό των ΗΠΑ είναι αρκετά εκατομμύρια. Στην δεύτερη περίπτωση υπάρχει κέρδος για τον εκδότη, ενώ στην πρώτη, μάλλον χασούρα. Εκεί που θέλω να καταλήξω με όλα αυτά είναι ότι πρώτα πρέπει να αναρωτηθούμε σχετικά με το τι απόψεις έχουμε "περί τέχνης" και αν έχουν επιρρεαστεί αυτές οι απόψεις μας λίγο ή πολύ από αυτές που επιβάλλει η τοπική ή η ευρύτερη αγορά. Υπάρχει άραγε αντικειμενισμός στα κριτήρια της τέχνης πέρα του αν κάτι αρέσει σε πολλούς και κάτι άλλο όχι; Αυτό είναι μια άλλη, ακόμη πιο μεγάλη συζήτηση. Edited September 7, 2012 by alien666 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Andkand Posted September 8, 2012 Share Posted September 8, 2012 Έχω καιρό τώρα την εξής απορία: Έστω ένας συγγραφέας αγγλόφωνης λογοτεχνίας και ότι ξέρει ελληνικά και διαβάζει ένα καλό έργο ενός έλληνα συγγραφέα του 1955. Το έργο είναι ιστορικό και έχει σπουδαία στοιχεία για την περιοχή, εξαιρετικούς χαρακτήρες και ωραία πλοκή. Ο αγγλόφωνος συγγραφέας αντιγράφει τρεις από τους χαρακτήρες, παίρνει ατόφια τα στοιχεία για την περιοχή και το ψάχνει ακόμα λίγο, πέφτει και πάνω σ’ ένα άλλο βιβλίο που μιλάει για βυζαντινά κάστρα. Ο τόπος του φαίνεται εξωτικός, αποφασίζει να φτιάξει εκεί το δικό του μυθιστόρημα. Για σιγουριά παίρνει και μερικές σκηνές ατόφιες, προσθέτει επεισόδια και λίγη μαγεία στα σημεία μάλιστα που ο έλληνας συγγραφέας είχε μιλήσει για οράματα. Το έργο του αγγλόφωνου συγγραφέα είναι 55% αντιγραφή και 40% δική του φαντασία. Το έργο δεν προσφέρει τίποτα καινούριο σε ιστορικότητα, κατανόηση του ανθρώπινου δράματος και κοσμοπλασία. Τι πιστεύεται είναι δικό του ή όχι; Τι θα μπορούσε να κάνει κανείς γι’ αυτό; Αυτό που ρωτάς μου θυμίζει μια περίπτωση την οποία έτυχε να μελετήσω αρκετά. Ο συγγραφέας Κώστας Σωκράτους εξέδωσε το 1964, στη Λευκωσία, ένα μυθιστόρημα με τον τίτλο «Ο Αφορισμένος». Ο Ιταλός φιλόσοφος και συγγραφέας Umberto Eco εξέδωσε το 1980 στην Ιταλία το μυθιστόρημα «Το όνομα του Ρόδου» το οποίο έγινε παγκοσμίως γνωστό και το 1983 μεταφράστηκε στα αγγλικά ενώ το 1985 μεταφράστηκε και στα ελληνικά. Ο Σωκράτους κατηγόρησε τον Eco ότι του έκλεψε το μυθιστόρημα (ίδιοι ήρωες, ίδια περίπου ιστορία, ίδια χρονολογική περίοδος κλπ). Έγινε δίκη την οποία ο Σωκράτους έχασε αφού δεν μπόρεσε να αποδείξει πέραν πάσης αμφιβολίας ότι έγινε λογοκλοπή. Έχω διαβάσει και τα 2 βιβλία. Όντως οι ομοιότητες είναι εκπληκτικές και προξενούν εύλογες υποψίες. Το έργο του Eco βέβαια είναι πολύ πιο καλογραμμένο και μεγαλύτερο σε όγκο. Ποτέ δεν θα μάθουμε αν πραγματικά ο Eco εμπνεύστηκε την ίδια ιστορία με τον Σωκράτους ή αν συνέβηκε κάτι άλλο… Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Κωνσταντίνος Posted November 18, 2012 Share Posted November 18, 2012 Με έχουν βοηθήσει πολύ οι συμβουλές σε αυτό το forum και το θεώρησα σωστό να μοιραστώ και εγώ την εμπειρία μου! ( Ειδικά για τις παγίδες που βρίσκουμε στον δρόμο μας οι νέοι συγγραφείς σκοπεύω να γράψω και άλλα άρθρα...) Καλημέρα! 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
demi1_2001 Posted December 11, 2012 Share Posted December 11, 2012 Χαίρεται, Θα ήθελα να ρωτήσω αν γνωρίζει κανείς το φορολογικό καθεστώς που ισχύει αν κάποιος θέλει να πωλήσει το βιβλίο του ως e-book. Έχω έτοιμο το βιβλίο, με επιμέλεια, εξώφυλλο, μεταφρασμένο κλπ και θέλω να το καταχωρήσω στο amazon. Τα έσοδα από τις πωλήσεις, σύμφωνα με το site, θα κατατίθενται σε λογαριασμό στη Μ.Βρετανία (στον ίδιο λογαριασμό που θα γίνονται και οι χρεώσεις των προμηθειών του amazon), Εγώ ως κάτοικος Ελλάδος, τι κάνω; Ρώτησα τον λογιστή μου, ο οποίος παραδέχτηκε πλήρη άγνοια του θέματος. Πρέπει να κάνω έναρξη στην Ελλάδα ή μπορώ και σε άλλη χώρα (Αγγλία στην προκειμένη); Το amazon δεν αναφέρει κάτι σχετικά (τουλάχιστον απ΄ό,τι αντιλήφθηκα). Η ερώτησή μου αφορά μόνο για τις πωλήσεις σε διεθνή sites. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
northerain Posted December 11, 2012 Share Posted December 11, 2012 https://kdp.amazon.com/self-publishing/help?topicId=A1VDYJ32T5D3U4 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Count Baltar Posted December 12, 2012 Share Posted December 12, 2012 (edited) Χαίρεται, Θα ήθελα να ρωτήσω αν γνωρίζει κανείς το φορολογικό καθεστώς που ισχύει αν κάποιος θέλει να πωλήσει το βιβλίο του ως e-book. Έχω έτοιμο το βιβλίο, με επιμέλεια, εξώφυλλο, μεταφρασμένο κλπ και θέλω να το καταχωρήσω στο amazon. Τα έσοδα από τις πωλήσεις, σύμφωνα με το site, θα κατατίθενται σε λογαριασμό στη Μ.Βρετανία (στον ίδιο λογαριασμό που θα γίνονται και οι χρεώσεις των προμηθειών του amazon), Εγώ ως κάτοικος Ελλάδος, τι κάνω; Ρώτησα τον λογιστή μου, ο οποίος παραδέχτηκε πλήρη άγνοια του θέματος. Πρέπει να κάνω έναρξη στην Ελλάδα ή μπορώ και σε άλλη χώρα (Αγγλία στην προκειμένη); Το amazon δεν αναφέρει κάτι σχετικά (τουλάχιστον απ΄ό,τι αντιλήφθηκα). Η ερώτησή μου αφορά μόνο για τις πωλήσεις σε διεθνή sites. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Το σίγουρο είναι ότι αν είστε μόνιμος κάτοικος Ελλάδας πρέπει να τα δηλώσετε. Τώρα, αν θα φορολογηθείτε γι' αυτά, είναι ζήτημα του αν έχουν ήδη φορολογηθεί έξω οπότε βάσει των συμφωνιών αποφυγής διπλής φορολόγησης θα τα δηλώσετε μεν, αλλά θα δηλώσετε και τον φόρο που έχετε ήδη πληρώσει για να μη φορολογηθείτε. Ωστόσο, υπάρχουν κεντρικές υπηρεσίες του Υπουργείου Οικονομικών που θα σας ενημερώσουν για το ζήτημα. Δεν έχω εύκαιρα τα τηλέφωνα, θα τα ψάξω ωστόσο, για να βρω άκρη και να σας πω. Για ανάλογο ζήτημά μου πριν από μερικά χρόνια είχα μείνει έκπληκτος από την αμεσότητα και την ποιότητα της πληροφόρησης την οποία μου παρείχαν. Μέχρι που μου φωτοτυπήσανε δείγματα των εντύπων που έπρεπε να στείλω στους συνεργάτες μου στο εξωτερικό να συμπληρώσουν. Φροντίστε, μόνο να ξέρετε ακριβώς τι θέλετε να ρωτήσετε. Υποβάλλετέ τους μια συγκροτημένη ερώτηση ώστε να ξέρουν σε τι ακριβώς αναφέρεστε. Edited December 12, 2012 by Count Baltar Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
demi1_2001 Posted December 12, 2012 Share Posted December 12, 2012 Χαίρεται, Θα ήθελα να ρωτήσω αν γνωρίζει κανείς το φορολογικό καθεστώς που ισχύει αν κάποιος θέλει να πωλήσει το βιβλίο του ως e-book. Έχω έτοιμο το βιβλίο, με επιμέλεια, εξώφυλλο, μεταφρασμένο κλπ και θέλω να το καταχωρήσω στο amazon. Τα έσοδα από τις πωλήσεις, σύμφωνα με το site, θα κατατίθενται σε λογαριασμό στη Μ.Βρετανία (στον ίδιο λογαριασμό που θα γίνονται και οι χρεώσεις των προμηθειών του amazon), Εγώ ως κάτοικος Ελλάδος, τι κάνω; Ρώτησα τον λογιστή μου, ο οποίος παραδέχτηκε πλήρη άγνοια του θέματος. Πρέπει να κάνω έναρξη στην Ελλάδα ή μπορώ και σε άλλη χώρα (Αγγλία στην προκειμένη); Το amazon δεν αναφέρει κάτι σχετικά (τουλάχιστον απ΄ό,τι αντιλήφθηκα). Η ερώτησή μου αφορά μόνο για τις πωλήσεις σε διεθνή sites. Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Το σίγουρο είναι ότι αν είστε μόνιμος κάτοικος Ελλάδας πρέπει να τα δηλώσετε. Τώρα, αν θα φορολογηθείτε γι' αυτά, είναι ζήτημα του αν έχουν ήδη φορολογηθεί έξω οπότε βάσει των συμφωνιών αποφυγής διπλής φορολόγησης θα τα δηλώσετε μεν, αλλά θα δηλώσετε και τον φόρο που έχετε ήδη πληρώσει για να μη φορολογηθείτε. Ωστόσο, υπάρχουν κεντρικές υπηρεσίες του Υπουργείου Οικονομικών που θα σας ενημερώσουν για το ζήτημα. Δεν έχω εύκαιρα τα τηλέφωνα, θα τα ψάξω ωστόσο, για να βρω άκρη και να σας πω. Για ανάλογο ζήτημά μου πριν από μερικά χρόνια είχα μείνει έκπληκτος από την αμεσότητα και την ποιότητα της πληροφόρησης την οποία μου παρείχαν. Μέχρι που μου φωτοτυπήσανε δείγματα των εντύπων που έπρεπε να στείλω στους συνεργάτες μου στο εξωτερικό να συμπληρώσουν. Φροντίστε, μόνο να ξέρετε ακριβώς τι θέλετε να ρωτήσετε. Υποβάλλετέ τους μια συγκροτημένη ερώτηση ώστε να ξέρουν σε τι ακριβώς αναφέρεστε. Ευχαριστώ πολύ για την απάντηση! Μου δώσατε μια κατευθυντήρια.. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Count Baltar Posted December 13, 2012 Share Posted December 13, 2012 Δοκιμάστε να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Α "Κανονικό καθεστώς ΦΠΑ", της 14ης Διεύθυνσης ΦΠΑ που βρίσκεται Σίνα 2-4. Νομίζω ότι εκεί μου είχαν δώσει τις πληροφορίες που ήθελα. (Δεν είμαι, όμως, απόλυτα σίγουρος). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
AlienBill Posted December 19, 2012 Share Posted December 19, 2012 (edited) Χρησιμα τα όσα λέγονται εδώ. Θέλω κι εγώ όμως να θέσω μια απορία που έχω και που μου ροκανίζει το μυαλό τελευταία. Θα με βοηθήσετε πολύ αν με κατατοπίσετε. Μέχρι πριν λίγο καιρό είχα πάρει την απόφαση να "γράφω για το ντουλάπι μου". Ευτυχώς υπάρχουν και φίλοι μου βέβαια που διαβάζουν τις ιστορίες που γράφω και που με βοηθούν να βελτιωθώ με τα σχόλιά τους. Ημουν λοιπόν διατεθημένος να μοιραστώ αυτές τις ιστορίες με οποιονδήποτε είναι εφικτό, όμως ακόμη κι αν δεν το πετύχω, θα εξακολουθώ να γράφω για να γράφω. Δηλαδή να γράφω για μένα και το ντουλάπι μου. Αυτό που δεν υπολόγιζα ομως, είναι ότι θα δημιουργηθούν εκδοτικές με τις οποίες θα ταιριάξουν τόσο πολύ τα εγκεφαλικά μου κύταρα, που να πάρω την αποφαση να τους στείλω δέιγματα γραφής. Και αύριο ίσως να υπάρξουν κι άλλες. Με λίγα λόγια, ναι, εξακολουθώ να γράφω για το ντουλάπι μου και για τους φίλους μου, όμως υπάρχει μια σημαντική πιθανότητα να στείλω δείγματα και σε εκδόσεις. Οπότε βρίσκομαι στο εξής δίλλημα, το οποίο και θέτω σαν ερώτημα ώστε να με κατατοπίσετε. Να βάλω όλες μου τις ιστορίες εδώ, στη βιβλιοθήκη του sff, ή να βάζω σποραδικά δείγματα γραφής; Αν ήμουν 100% αποφασισμένος να γράφω για το ντουλάπι μου, τους φίλους μου και τον κόσμο ΧΩΡΙΣ να επιδιώξω καθόλου να εκδοθώ, θα γέμιζα τη βιβλιοθήκη του sff με ιστορίες. Και αν ήμουν στην φάση που βρισκόμουν μέχρι πριν λίγο καιρό, θα το έκανα δίχως κανέναν δισταγμό. Γράφω για να γράφω προτίστως και αν μπορέσω, θα γράψω μήπως και με διαβάσουν 3-4 άτομα παραπάνω. Ολα τα άλλα έρχονται δεύτερα. Επομένως θέλω να ξέρω τι κάνετε εσείς. - Ποστάρετε ΟΛΑ όσα γράφετε στη βιβλιοθήκη. - Ποστάρετε στη βιβλιοθήκη αυτά που θεωρείτε ως καλύτερα απ' όσα γράφετε - Ή ποσταρετε στη βιβλιοθήκη κάποια δείγματα και κρατάτε τα περισσότερα για άλλες χρήσεις; Επαναλαμβάνω ότι αυτές τις απορίες δεν θα τις είχα πριν λίγο καιρό. ΤΩΡΑ είναι που άρχισα να το βλέπω αλλιώς. Επίσης νομίζω ότι αδικώ τον ρόλο μου ως αναγνώστη στεκόμενος μόνο σε αυτά. Διότι στην παρούσα φάση προτιμώ να διαβάζω περισσότερο απ' όσο γράφω. Διανύω περίοδο ανάγνωσης και αισθάνομαι περισσότερο αναγνώστης. Αν μου επέβαλαν με το ζόρι να επιλέξω μεταξύ της ανάγνωσης και της γραφής, θα επέλεγα την ανάγνωση. Στο άμεσο μέλλον ίσως αλλάξω διάθεση. Αυτός είναι ο προβληματισμός που θέτω και κλείνοντας θέλω να πω ότι αναφερόμενος στη βιβλιοθήκη του sff, ουσιαστικά εννοώ οποιοδήποτε ελεύθερο διαδικτυακό τόπο μπορεί να φιλοξενήσει κείμενα. Edited December 19, 2012 by alien666 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tiessa Posted December 19, 2012 Share Posted December 19, 2012 [...] Μέχρι πριν λίγο καιρό είχα πάρει την απόφαση να "γράφω για το ντουλάπι μου". Ευτυχώς υπάρχουν και φίλοι μου βέβαια που διαβάζουν τις ιστορίες που γράφω και που με βοηθούν να βελτιωθώ με τα σχόλιά τους. Ημουν λοιπόν διατεθημένος να μοιραστώ αυτές τις ιστορίες με οποιονδήποτε είναι εφικτό, όμως ακόμη κι αν δεν το πετύχω, θα εξακολουθώ να γράφω για να γράφω. Δηλαδή να γράφω για μένα και το ντουλάπι μου. Αυτό που δεν υπολόγιζα ομως, είναι ότι θα δημιουργηθούν εκδοτικές με τις οποίες θα ταιριάξουν τόσο πολύ τα εγκεφαλικά μου κύταρα, που να πάρω την αποφαση να τους στείλω δέιγματα γραφής. Και αύριο ίσως να υπάρξουν κι άλλες. Με λίγα λόγια, ναι, εξακολουθώ να γράφω για το ντουλάπι μου και για τους φίλους μου, όμως υπάρχει μια σημαντική πιθανότητα να στείλω δείγματα και σε εκδόσεις. Οπότε βρίσκομαι στο εξής δίλλημα, το οποίο και θέτω σαν ερώτημα ώστε να με κατατοπίσετε. Να βάλω όλες μου τις ιστορίες εδώ, στη βιβλιοθήκη του sff, ή να βάζω σποραδικά δείγματα γραφής; Αν ήμουν 100% αποφασισμένος να γράφω για το ντουλάπι μου, τους φίλους μου και τον κόσμο ΧΩΡΙΣ να επιδιώξω καθόλου να εκδοθώ, θα γέμιζα τη βιβλιοθήκη του sff με ιστορίες. Και αν ήμουν στην φάση που βρισκόμουν μέχρι πριν λίγο καιρό, θα το έκανα δίχως κανέναν δισταγμό. Γράφω για να γράφω προτίστως και αν μπορέσω, θα γράψω μήπως και με διαβάσουν 3-4 άτομα παραπάνω. Ολα τα άλλα έρχονται δεύτερα. Επομένως θέλω να ξέρω τι κάνετε εσείς. - Ποστάρετε ΟΛΑ όσα γράφετε στη βιβλιοθήκη. - Ποστάρετε στη βιβλιοθήκη αυτά που θεωρείτε ως καλύτερα απ' όσα γράφετε - Ή ποσταρετε στη βιβλιοθήκη κάποια δείγματα και κρατάτε τα περισσότερα για άλλες χρήσεις; [...] Έγραφα κι εγώ πολλά χρόνια για το ντουλάπι μου, κυρίως επειδή δεν υπήρχε κανένας ενδιαφερόμενος για να διαβάσει. Παρόλο λοιπόν που είχα γράψει πολλά πράγματα (τόμους ολόκληρους στην πραγματικότητα) η βελτίωση από το ένα κείμενο στο άλλο ήταν πολύ μικρή. Τουλάχιστον αυτό μπορώ να εκτιμήσω τώρα που βλέπω τα παλιά μου κείμενα αποστασιοποιημένα. Μετά είχα την τύχη να γνωρίσω ανθρώπους σχετικούς με τα ενδιαφέροντά μου, ήρθαν εργαστήρια, διαγωνισμοί, φόρουμ, και μου δόθηκε η ευκαιρία να πάρω σχόλια από άλλους. Θεωρώ ότι με ωφέλησε και ότι διόρθωσα πολλά πράγματα που δεν θα μπορούσαν ποτέ να τα δω μόνη μου. Από μένα λοιπόν, αυτή την εποχή, η απάντηση στην ερώτησή σου είναι: Ποστάρω στη βιβλιοθήκη κάποια δείγματα και κρατάω κάποια άλλα για άλλες χρήσεις. Αν ενδιαφέρεσαι να εκδοθείς, καλύτερα μην ποστάρεις στη βιβλιοθήκη τα πάντα, αλλά πόσταρε κάποιο δείγμα για να δεις μερικές γνώμες και για να ακούσεις κάποια σχόλια. Ίσως αξίζει να ποστάρεις κείμενα που θεωρείς ότι είναι αντιπροσωπευτικά της δουλειάς σου, αλλά δεν είσαι σίγουρος για κάποια σημεία για να δεις αντιδράσεις (π.χ. αν είναι κατανοητό σε περίπτωση που έχεις μπερδεμένη πλοκή κλπ). 3 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kafka Posted December 19, 2012 Share Posted December 19, 2012 (edited) Βασίλη πολύ καλό το ερώτημα σου. Εγώ προσωπικά δεν ανεβάζω τις ιστορίες που θεωρώ καλύτερες μου, εκτός αν έχουν ήδη δημοσιευθεί κάπου. Εξαίρεση αποτέλεσαν τρεις ιστορίες που τις θεωρώ θετικά, και δημοσιεύθηκαν στη συνέχεια (Το Ελάττωμα, Το σκοτάδι, Η προσπάθεια), καθώς και δύο άλλες ιστορίες που προσπαθώ ακόμα να δημοσιευθούν (Η προσευχή, Το γράψιμο). Πέρα απο αυτά ανεβάζω ό,τι κρίνω πως δεν είναι ιδιαίτερα πιθανό να δημοσιευθεί σε κάποιο έντυπο, με το στόχο της επικοινωνίας. Αλλά έχω κατά νου να φέρω στη βιβλιοθήκη μερικές απο τις πιο καλές ιστορίες μου, που επίκειται δημοσίευση τους. Οπότε η θέση μου είναι πως πιο σωστό μου φαίνεται να μην γράφεις τα πάντα, αφού δε τα προορίζεις μόνο για εσένα ή το sff. Βέβαια ο καθένας κάνει ό,τι θέλει, προσωπικά θα είχα χάσει την ευκαιρία να διαβάσω μερικές αξιόλογες ιστορίες αν και οι άλλοι είχαν μια αντίστοιχη στάση με τη δική μου, όμως αυτή είναι η προσωπική μου επιλογή. Σε λίγες μέρες, αν συμφωνεί και ο Στράτος, θα ανεβάσω την ιστορία που δημοσιεύθηκε στο SubTales, και τη θεωρώ καλή. Edited December 19, 2012 by Kafka 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
AlienBill Posted December 19, 2012 Share Posted December 19, 2012 Το κακό εδώ στη Θεσσαλονίκη είναι ότι δεν γνωρίζουμε και τα περιοδικά που υπάρχουν στον χώρο, διότι δεν τα βρίσκουμε σχεδόν καθόλου... αν θέλει κάποιος ας μου πει μια λίστα για να ξέρω μήπως στείλω τίποτα... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.