Jump to content

HAIKU


Nienor
 Share

Recommended Posts

Βρήκα τα κείμενα και σε πιστότερη μετάφραση, χωρίς απόδοση:

 

“If I had suspected that it would be so—” She was gasping for breath.

“I leave you, to go the road we all must go.

The road I would choose, if only I could, is the other.”

 

“At the sound of the wind, bringing dews to Miyagi plain,

I think of the tender hagi upon the moor.”

 

“The autumn night is too short to contain my tears

Though songs of bell cricket weary, fall into silence.”

 

“Sad are the insect songs among the reeds.

More sadly yet falls the dew from above the clouds."

 

Για κάποιο λόγο έκανα το λάθος κι έβαλα για 2η φορά το πρώτο που είχα παραθέσει την προηγούμενη φορά· το κείμενο που ήθελα να μεταφέρω είναι το κάτωθι (μαζί με την άλλη εκδοχή του):

 

"Since now no fostering love is found,

And the Hagi tree is dead and sere,

The motherless deer lies on the ground,

Helpless and weak, no shelter near."

 

“The tree that gave them shelter has withered and died.

One fears for the plight of the hagi shoots beneath.”

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..