Jump to content

Συζήτηση για τον Ιαπωνικό πολιτισμό


The Blackcloak
 Share

Recommended Posts

Raspk fog σχετικά με τη λέξη "κάμι" έχω μια απορία.

Δεν ξέρω αν έχεις δει το Wolf's Rain (απο τα αγαπημένα μου άνιμε) αλλά τους λύκους στη συγκεκριμένη σειρά τους λένε κάμι.

Βέβαια δεν είναι απλοί λύκοι αφού έχουν διάφορες δυνάμεις και μπορούν να παίρνουν και μορφή ανθρώπου.

Εδω τι γίνεται; Το 'κάμι' σημαίνει λύκος, πνεύμα λύκου, θεός η θείο πνεύμα που είπες προηγουμένως.

 

Αλήθεια το λύκος πως είναι στα ιαπωνικά;

Link to comment
Share on other sites

Απ' ό,τι έχω διαβάσει, τα ζώα που μπορούν να παίρνουν ανθρώπινη μορφή και έχουν μαγικές ικανότητες στους κινέζικους και γιαπωνέζικους θρύλους είναι οι αλεπούδες και οι ασβοί...Ίσως από αυτούς τους μύθους εμπνεύστηκε η εν λόγω σειρά...Τώρα για τους λύκους δεν ξέρω αν υπάρχουν στην Ιαπωνία, αλλά στην Κίνα έχουν σχεδόν εξαφανιστεί, όπως και οι τίγρεις και οι λεοπαρδάλεις...Επίσης, ξέρει κανείς τίποτα για αλεπούδες με 9 ουρές;(όχι δεν αναφέρομαι στον ninetails το pokemon!).Νομίζω ότι υπάρχει σχετικός μύθος(γιατί είχα δει κάτι τέτοιο σε μια σειρά που έδειχνε παλιά η Eτ1, όπου κάποιος διηγούνταν μύθους ζώων και παράλληλα έβλεπες αληθινά ζώα στη φύση να κάνουν ό,τι κάνουν συνήθως τα ζώα(τρέξιμο, κολύμπι κτλ.)).

Edited by The Blackcloak
Link to comment
Share on other sites

Χμμμ...ίσως να προήλθε και απο τα δύο, άλλωστε συνήθως η ζωή εμπνέει την τέχνη. Ε...τι αλεπού με 9 ουρές??? Και πιο anime είναι αυτό με τους λύκους????? Έχω μια αδυναμία σε αυτά τα ζωάκια! :)

Edited by laas7
Link to comment
Share on other sites

Εφ' όσον παρατήρησα ότι υπήρχε σχετικό ενδιαφέρον, αλλά προφανώς δεν είχατε χρόνο για ψάξιμο, βρήκα μόνος μου την απάντηση και παραθέτω εδώ στοιχεία για όποιον σκέφτεται να μπλέξει αλεπούδες σε υπερφυσικές ιστορίες με δαίμονες και φαντάσματα...Ghost Fox

Edited by The Blackcloak
Link to comment
Share on other sites

Στην πραγματικότητα δεν υπάρχουν πολλά πράγματα τα οποία μπορούν να τιτλοφορηθούν με ακρίβεια μεταξύ Ιαπώνων, Κινέζων, και Κορεατών... Ξέρουμε ότι τα Kanji είναι κινέζικα, ξέρουμε ότι οι δράκοι τις Άπω Ανατολής έχουν πέντε δάκτυλα στη Δύση (τη δυτικότερη εκ των τριών χωρών), τέσσερα στο κέντρο, και τρία στην Ανατολή (την ανατολικότερη εκ των τριών χωρών), είχαν παρόμοια πράγματα που εξελίχθηκαν διαφορετικά λόγω των κοινωνικών συνθηκών της εκάστοτε περιοχής (ας πούμε, οι Κινέζοι Shinobi, ιαπωνεστί Ninja [με καλύτερους τους Ιάπωνες εκ των δύο], δεν ήταν τόσο καλοί όσο οι Κορεάτες συνάδελφοι τους, παρότι οι τελευταίοι δεν έγιναν πότε τόσο γνωστοί - χαρακτηριστικό ήταν ότι ποτέ δε σκότωναν παιδιά).

 

Η ιαπωνική παραλαγή του μύθου, με τις αλεπούδες ν' ακούν στ' όνομα kitsune, επίσης έχει αλεπούδες με 9 ουρές. Όσο περισσότερες, τόσο σοφότερες. Στην Ιαπωνία, τουλάχιστον, οι ιδιότητες των αλεπούδων (που τις είχαν όλες τους σχεδόν, υποτίθεται, σαν εκ γενετής χάρισμα) ήταν η ικανότητα να δημιουργούν ψευδαισθήσεις και να πέρνουν ότι μορφή θέλουν. Συνδέονται έμμεσα με τη φωτιά.

Link to comment
Share on other sites

Συγγνώμη, αν θεωρήσατε την ερώτηση για τις αλεπούδες με 9 ουρές εκτός θέματος(αν αναφέρεστε στο thread σάρκα ενανίον πνεύματος , θα δείτε ότι και ο Βάρδος συνέχισε στην αρχή τη συζήτηση, από ένα σημείο που εγώ είχα αποφασίσει να σταματήσω, γιατί βγαίναμε από το θέμα.Aν στην απάντηση μου στον Έλσανορ έγραψα πάρα πολλά, αυτό έγινε γιατί βρήκα το θέμα που έθιξε ενδιαφέρον...)...Μάλλον έγραψα λάθος την εισαγωγή στο νέο topic που προσπάθησα να ξεκινήσω...Απλά είναι κάτι που πάντα με προβλημάτιζε από την εποχή που είδα το έργο και ύστερα το σχετικό pokemon και επειδή άκουσα για λύκους που παίρνουν μορφή ανθρώπου(και είχα διαβάσει σχετικές ιστορίες για αλεπούδες) σκέφτηκα ότι η ερώτηση μπορεί να βοηθούσε...Τώρα,RaspK FOG, εγώ δεν είπα πως οι μαγικές αλεπούδες προέρχονται μόνο από την Κορέα , την Ιαπωνία ή την Κίνα(απλά έβαλλα το κορεάτικο όνομα γιατί ήταν το πρώτο που είδα όταν μπήκα στο site). Στο κάτω κάτω έχω διαβάσει κινέζικες ιστορίες με παρόμοια θεματολογία...Επίσης εάν ακολουθήσεις το link που παρέθεσα παρακάτω θα δείς ότι υπάρχει και η άποψη πως οι αλεπούδες δε συνδέονται με κάποιο στοιχείο(φωτια, γη κτλ.) ιδιαίτερα...και ότι τις ειδικές ικανότητες μια αλεπού αρχίζει να τις αποκτά το νωρίτερο αφού κλείσει τα 50(και όχι εκ γενετής)...Μια μαγική αλεπού είναι, κατά τους μύθους, απλά μια αλεπού, που έχει ζήσει πάρα πολύ, διατηρώντας την αρμονία με το περιβάλλον της, αυτή την παράδοση την έχω δεί και σε άλλη πηγή.Αν δε σε κουράζει, μου λές τι ήταν τα Kanji;

Link to comment
Share on other sites

'Ενα γρήγορο μήνυμα, Blackcloak. Δεν υπήρχε λόγος για νέο thread για τις αλεπούδες αφού η συζήτηση είχε ξεκινήσει εδώ και μπορούσε να συνεχιστεί εδώ. Γι'αυτό και ενώθηκαν τα 2 threads χωρίς να σβηστεί κανένα ποστ φυσικά, και γι'αυτό δημιουργήθηκε αυτό το Thread για τον Ιαπωνικό πολιτισμό, την ιστορία του, την κουλτούρα του και τα συναφή.

Link to comment
Share on other sites

Spike, ιδού λιγα λίνκια που εξηγούν κάπως την ονομασία kami(μήπως ήταν okami;) των λύκων στο σχετικό anime:Japanese Wolf

word for "wolf" in japanese

 

Καλύτερα να πάς κατευθείαν στο δεύτερο και το τρίτο, αλλά αν σ' ενδιαφέρουν και ιστορίες σχετικά με τον ιαπωνικό λύκο πήγαινε στο πρώτο και κοίτα περίπου στη μέση της σελίδας...

 

Οι λύκοι που αλλάζουν μορφή έχουν σχέση με τους ασβούς και τις αλεπούδες.Japanese Witch Animals

Dain, έχετε δίκιο, συγγνώμη...Ελπίζω Spike να βρείς την απάντηση στις ερωτήσεις σου στα από πάνω...Παρεπιμπτόντως, πάρτε ένα link σε αγγλικό-ιαπωνικό λεξικό:

English-Japanese dictionary

Edited by The Blackcloak
Link to comment
Share on other sites

Blackcloak, Domo Arigato Gozaimasu!

:worshippy:

 

To ξαναείδα και μάλλον λένε okami. Πολύ ενδιαφέρον και για τον ιαπωνικό λύκο. Δεν ήξερα οτι είχε εξαφανιστεί. Κρίμα... :(

Link to comment
Share on other sites

  • 5 years later...

Πριν από λίγες είδα ένα ντοκυμαντέρ για την Ιαπωνία στο οποίο μεταξύ άλλων μίλαγε και ένας ψαράς ο οποίος είχε δεχθεί επίθεση από καρχαρία. Η επίθεση αυτή η οποία έγινε πριν από σαράντα χρόνια του είχε αφήσει μία μικρή αναπηρία. Και ο τύπος έλεγε ότι την αναπηρία του την κράταγε κρυφή από την οικογένεια του όλα αυτά τα χρόνια, γιατί αν οι δικοί του μάθαιναν για τα της επίθεσης, θα ντρεπόντουσαν για αυτόν επειδή δεν είχε κάνει το πάν για να την αποτρέψει. Ουάουυυυυυ!!!!!! Τα 'παιξα όταν το είπε. Ήξερα ότι οι τύποι ήταν μυστηριώδεις αλλά όχι και έτσι.....

 

 

Link to comment
Share on other sites

Για να καταλάβουμε τους Ιάπωνες θα έπρεπε πρώτα να πληρώσουμε πνευματικά διόδια.

Ανάλογη με του Δημήτρη ιστορία είναι και η ακόλουθη:

 

Νεαρή χωρικός δέχεται το κορτάρισμα του αφεντικού της. Για να βγεί απο τη δύσκολη θέση και να μην ντροπιάζει τον άντρα της τι κάνει λοιπόν; Το πιο φυσικό πράγμα του κόσμου:

Ρίχνει οξύ στο πρόσωπό της...

Link to comment
Share on other sites

Ωραίο το παράδειγμα σου Adicto. Αυτό που παρέλειψα να αναφέρω στο προηγούμενο μου post ήταν το ότι όσο μυστηριώδεις είναι αυτοί για εμάς, άλλο τόσο είμαστε και εμείς γι' αυτούς. Αν δηλαδή μάθαιναν την αντίδραση μας σε περίπτωση που εμείς είχαμε τραυματιστεί από έναν καρχαρία, θα λέγανε ''καλά πως είναι δυνατόν να πηγαίνετε στο νοσοκομείο''; Πως μπορείτε και δεν το κρατάτε κρυφό; Θα ντραπεί η οικογένεια σας για εσάς..

 

 

Link to comment
Share on other sites

Η ιαπωνική κουλτούρα πάντα με γοήτευε και με απωθούσε μαζί. Κατανοώ ότι δεν μπορώ να μπω στην λογική τους, γιατί έχω μεγαλώσει σε ένα εντελώς διαφορετικό περιβάλλον, και το αφήνω -εν μέρει- εκεί...

Link to comment
Share on other sites

Guest Anime_Overlord

Η τιμή εκεί είναι συνώνυμο με το οξυγόνο. Χωρίς αυτήν η ζωή είναι από αβάσταχτη ως αδύνατη. Φανταστείτε μόνο το πως παλιότερα ήταν προτιμότερο για έναν ευγενή να κάνει ιεροτελετουργικό αυτο-ξεκοίλιασμα, παρά να αφήσει την παραμικρή αμφιβολία ότι δεν είναι αθώος για μια κατηγορία εναντίον του. Επίσης, η ατιμία είναι κάτι που την μοιράζεται ολάκερη η οικογένεια και όχι ο καθένας ξεχωριστά. Γι' αυτό και συνέχεια ο ένας επιβλέπει τον άλλον και προσπαθεί να ελέγχει την ζωή του για να μην έχει παρατράγουδα και ο ίδιος. Επίσης η σχολαστική τήρηση της τυπολατρίας φτάνει σε σημείο που είναι προτιμότερο να κάνεις ότι σε διατάζει η παράδοση ή κάποιος ανώτερος από εσένα παρά να πεις ότι ... δε σου αρέσει.

Link to comment
Share on other sites

Kαι άλλη ιστορία (πραγματική) απο Ιαπωνία. Πριν απο χρόνια ένας Έλληνας δάσκαλος του Καράτε (Οyama Karate/kyokushinkai) πήγε στα αρχηγεία της οργάνωσης στο Τόκιο για να περάσει το τεστ της μαύρης ζώνης. Εκείνα τα χρόνια, το συγκεκριμένο στυλ ήταν το πιο ελιτίστικο που υπήρχε. Και ειδικά απέναντι στους "γκαιτζίν" ήτοι τους ξένους. Το συγκεκριμένο τεστ, πέραν της εξέτασης σε κάτα και άλλες φόρμς περιέλαμβανε και το λεγόμενο "τεστ των 100 μαχών".

Ο υποψύφιος έπρεπε να αντιμετωπίσει (στην ουσία να κατορφώσει να μείνει όρθιος) 100 αντιπάλους. Δεν υπήρχε διάλειμα και η μάχη με τον καθένα κρατούσε περίπου 30 δλ (δλδη μιλάμε για 50 λεπτά σερί μάχης και αυτό σας βεβαιώ είναι ΠΟΛΥΣ χρόνος).

Ο δάσκαλος πήγε πολλές μέρες νωρίτερα στο ντότζο σαν εσωτερικός μαθητής για να προετοιμαστεί. Μια μέρα και ενώ ήταν ήδη αργά έψαχνε για αντίπαλο μα όλοι είχαν φύγει. Είδε μονάχα έναν 50άρη με άσπρη ζώνη να κάνει διατάσεις. Τον πλησίασε λοιπόν και του ζήτησε να παλέψουν μαζί. Τον διαβεβαίωσε πως θα τον πρόσεχε και ότι απλώς ήθελε να δοκιμάσει μερικά πράγματα εν'όψει του τεστ. Ο ασπροζωνάς δέχτηκε...

Ο Έλληνας δάσκαλος ένα τέταρτο αργότερα βρέθηκε να σκουπίζαι το πάτωμα και να μαζεύει τα κομμάτια του απο το τατάμι. Ο εν λόγω 50άρης ήταν ένας απο τους σενσέι του ντότζο και ...8ο νταν!!!

 

Όταν ο δικός μας τον ρώτησε γιατί φοράει άσπρη ζώνη δέχτηκε την απάντηση-σατόρι (φώτιση) που τον κυνηγάει απο τότε:

 

"μα η άσπρη ζώνη ταιριάζει καλύτερα με τη στολή μου"!

Link to comment
Share on other sites

Nα, κάτι τέτοια σαν το παραπάνω είναι που με γοητεύουν (τύπου Ζεν, ας πούμε) :)

 

Και τα οριγκάμι μ'αρέσουν...άσχετο!

Link to comment
Share on other sites

Σχετικά με την αντιμετώπιση των Ιαπώνων στην αναπηρία και την αρρώστια, πολύ καλή ταινία είναι τα "Πυροτεχνήματα" του Τακέσι Κιτάνο. Πιάνει και πολλά άλλα θέματα στα οποία κι ο ίδιος (όντας Ιάπωνας) βρίσκει τις αντιλήψεις των συμπατριωτών του στραβές, αλλά δεν ξέρω κατά πόσον θα είναι κατανοητή σε κάποιον που να μην γνωρίζει 5 πράγματα για την ιαπωνική κοινωνία (εγώ γνωρίζω, αλλά σε 2-3 σκηνές πάλι δεν κατάλαβα τίποτα)

Link to comment
Share on other sites

Guest Anime_Overlord
"μα η άσπρη ζώνη ταιριάζει καλύτερα με τη στολή μου"!

Ο Μπρους Λι δεν είχε πει "οι ζώνες χρειάζονται μόνο για να μη μας πέφτουν τα παντελόνια" ;

Σχετικά με την αντιμετώπιση των Ιαπώνων στην αναπηρία και την αρρώστια, πολύ καλή ταινία είναι τα "Πυροτεχνήματα" του Τακέσι Κιτάνο. Πιάνει και πολλά άλλα θέματα στα οποία κι ο ίδιος (όντας Ιάπωνας) βρίσκει τις αντιλήψεις των συμπατριωτών του στραβές, αλλά δεν ξέρω κατά πόσον θα είναι κατανοητή σε κάποιον που να μην γνωρίζει 5 πράγματα για την ιαπωνική κοινωνία (εγώ γνωρίζω, αλλά σε 2-3 σκηνές πάλι δεν κατάλαβα τίποτα)

Δε ξέρω τις απόψεις τους για την αναπηρία αλλά ξέρω πολύ καλά ότι για πάρα πολλά χρόνια διώχνανε τα θύματα της Χιροσίμα λες και εκείνα φταίγανε που χάσανε τον πόλεμο. Τους θύμιζε βλέπεις την ατιμωτική τους ήττα και αυτό δεν άρεζε στην νοοτροπία τους. Πραγματικά, έχουνε παράξενα κολλήματα σε βαθμό τρέλας.

Edited by Anime_Overlord
Link to comment
Share on other sites

Aκριβως Ανιμε! Το συστημα των ζωνων-βαθμων κλπ αναπτυχθηκε μονο και μονο για να πουλησουν το προιον τους καλυτερα στους Δυτικους. Παραλληλα οι παραδοσιακες τεχνες αλλαξαν, εξευγενιστηκαν και εγιναν πλεον σπορ, αθληματα χανοντας σε μεγαλο βαθμο το αρχεγονο πολεμικο νοημα τους (και μερος της πρακτικοτητας τους). Χαρακτηριστικο παραδειγμα ειναι οτι η καταληξη -jutsu έγινε πλεον -do (δρόμος). Ετσι απο Aiki-jutsu, Ju-Jutsu, Bu-Jutsu έγιναν Aiki-do, Ju-do, Bu-do κλπ κλπ.

Στην Ιαπωνικη αντιληψη δεν χρειαζεται καμμια ζωνη, βαθμος για να δειξει καποιος να ειναι καλος η οχι.

Ειναι μεγαλη κουβεντα αυτη.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..