mariposa Posted October 13, 2008 Author Share Posted October 13, 2008 "Φυλάμε τον πόνο σε κουτιά. Είναι τελικά εκπληκτικό με τι τρόπο μια απλή λέξη μπορεί να τα ανοίξει και να μας πετάξει κατάμουτρα το περιεχόμενό τους." Η Πανδώρα στο Κονγκό - Albert Pinol Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kitsos Posted October 21, 2008 Share Posted October 21, 2008 “Μια φορά μόνο στη ζωή του μπορεί ο άνθρωπος να διώξει την ψυχή του, αλλά αυτός που τη δέχεται πίσω, πρέπει να την κρατήσει μαζί του μια για πάντα κι αυτό είναι η τιμωρία και η ανταμοιβή του.” Oscar Wilde “Η ψυχή του ψαρά” Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darkchilde Posted November 23, 2008 Share Posted November 23, 2008 In a complex universe, in a society undergoing unprecedented change, how can we find the truth if we are not willing to question everything and to give a fair hearing to everything? The Varieties of Scientific Experience - Carl Sagan (Chapter Nine: The Search) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eroviana Posted November 24, 2008 Share Posted November 24, 2008 Holy: "I had thought that what had started as a marriage had become a psychological experiment in which two people were confined in a small space to torment each other to death." Catch When I Fall, Nicci Gerard - Sean French Υ.Γ:Μπορώ να βάλω κι έναν σούπερ διάλογο;;;; Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kitsos Posted December 16, 2008 Share Posted December 16, 2008 Σε στημένο πυγμαχικό αγώνα ο Αικ Μπους βγάζει νοκ άουτ τον Κιντ Κούπερ που ήταν κανονισμένο να κερδίσει. «…τράβηξε μία με το δεξί του στο σαγόνι του Κούπερ. Όλοι στην αίθουσα ένοιωσαν το χτύπημα. Ο Κούπερ βρόντηξε στο καναβάτσο αναπήδησε κι έμεινε ξερός. Του πήρε μισό λεπτό του διαιτητή να μετρήσει τα δέκα δευτερόλεπτα, αλλά, και μισή ώρα να του έπαιρνε, δε θα γινόταν τίποτα. Ο Κιντ Κούπερ ήταν τελειωμένος. Όταν ο διαιτητής ξεμπέρδεψε επιτέλους με το μέτρημα, σήκωσε το χέρι του Μπους. Κανείς τους δεν έμοιαζε ικανοποιημένος.» «Έμοιαζε να λέει την αλήθεια, αν και με τις γυναίκες, ειδικά τις γαλανομάτες, δεν ξέρεις ποτέ.» “Ο Κόκκινος Θερισμός” Ντάσιελ Χάμετ. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Waylander Posted December 17, 2008 Share Posted December 17, 2008 Τhe man in black fled across the desert, and the gunslinger followed... Stephen king 's the dark tower May u live in interesting times Frank herbets dune(στην αδερφότητα η στους αιρετικους δεν θυμαμαι δια στοματος Μαιλς Τεγκ η ενλογο φραση ειναι επισης κινεζικη ευχη-καταρα). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mariposa Posted December 21, 2008 Author Share Posted December 21, 2008 Το καλύτερο παράδειγμα για το πόσο τυχαία είναι η δύσμοιρη ύπαρξή μας είναι το ότι γεννιέσαι σε συγκεκριμένη εποχή και είσαι αιχμάλωτός της, είτε το θέλεις είτε όχι. Σου προσφέρει ένα τεράστιο πλεονέκτημα ως προς το παρελθόν και σε κάνει καρνάβαλο του μέλλοντος. Η μέτρηση του κόσμου- Ντάνιελ Κέλμαν Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DinMacXanthi Posted December 21, 2008 Share Posted December 21, 2008 May u live in interesting times Frank herbets dune(στην αδερφότητα η στους αιρετικους δεν θυμαμαι δια στοματος Μαιλς Τεγκ η ενλογο φραση ειναι επισης κινεζικη ευχη-καταρα). Έχει ειπωθεί αυτό στο Dune?? Εγώ το έχω διαβάσει στο Interesting Times του Pratchett. Και το λέει ακριβώς έτσι κιόλας. There is a curse... it is "May you live in interesting times." Κάποιος μπορεί να το ξεδιαλύνει; Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oberon Posted December 21, 2008 Share Posted December 21, 2008 (edited) Νομίζω πως είναι πραγματική ευχή/κατάρα και με Κινέζικη καταγωγή μάλιστα. Edit: Σύμφωνα με τη wikipedia, η Κινέζικη καταγωγή είναι μάλλον αβέβαιη, αλλά η έκφραση χρησιμοποιείται από πολύ παλαιότερα από το Dune ή το Discworld. Edited December 21, 2008 by Dain Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Waylander Posted December 21, 2008 Share Posted December 21, 2008 Εγω το πρωτοειδα στο Dune παντως και μου ειχε κανει και εντυπωσει Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Διγέλαδος Posted December 27, 2008 Share Posted December 27, 2008 “Μην έχεις και πολύ πίστη στις επαναστάσεις. Πάντα έρχονται και έρχονται ξανά πίσω. Για αυτό λέγονται επαναστάσεις. Άνθρωποι πεθαίνουν και τίποτα δεν αλλάζει“ Terry Pratchett: Night Watch Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DinMacXanthi Posted January 9, 2009 Share Posted January 9, 2009 Επιμελούμαι ένα αντιπολεμικό κείμενο, ιστορικό φάντασυ πρέπει να θεωρείται, τον τελευταίο μήνα (κάπου στις 13.000 λέξεις) και πάντα έχω αυτόν τον διάλογο στο μυαλό μου. Είναι από τον πρόλογο του Slaughterhouse Number Five του Kurt Vonnegut. Τα λόγια είναι μεταξύ του συγγραφέα και κατά πάσα πιθανότητα του εκδότη του. "Is it an anti-war book?" "Yes," I said. "I guess." "You know what I say to people when I hear they're writing anti-war books?" "No. What do you say, Harrison Starr?" "I say, 'Why don't you write an anti-glacier book instead?'" War is inevitable. People will die and often for stupid, absurd reasons. So it goes. Έχει άδικο; Μάλλον όχι αλλά μακάρι να είχε. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kitsos Posted January 12, 2009 Share Posted January 12, 2009 “Αν έχεις εμπιστοσύνη στον εαυτό σου και πιστεύεις στα όνειρά σου και ακολουθείς το άστρο σου, πάντα θα σε τρώνε λάχανο άνθρωποι που σπατάλησαν το δικό τους χρόνο δουλεύοντας σκληρά και αποκτώντας γνώσεις, και που δεν ήταν τόσο τεμπέληδες.” Χιλιάδες νάνοι κι ένα τηγάνι – Τέρι Πράτσετ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kitsos Posted January 22, 2009 Share Posted January 22, 2009 «Το στοίχημα δεν είναι παρά ένα συμβόλαιο ανάμεσα σ’ έναν ανόητο κι έναν απατεώνα, ακόμη κι αν δεν είναι σίγουρο ποιος είναι ποιος.» Η Μύγα του Ζορζ Λανγκελάν Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mman Posted January 22, 2009 Share Posted January 22, 2009 «Το στοίχημα δεν είναι παρά ένα συμβόλαιο ανάμεσα σ’ έναν ανόητο κι έναν απατεώνα, ακόμη κι αν δεν είναι σίγουρο ποιος είναι ποιος.»Η Μύγα του Ζορζ Λανγκελάν Εξαιρετικό αλλά, αν και φαίνεται απόλυτα σωστό, υπάρχουν εξαιρέσεις. Υπάρχουν στοιχήματα πάνω από τα οποία είναι σαφές και στους δύο ότι ο ένας, αντί για ανόητος, είναι ένας συνειδητοποιμένος πελάτης που θέλει να διασκεδάσει πληρώνοντας και ο άλλος, αντί για απατεώνας, είναι ένας ευσυνείδητα εργαζόμενος διασκεδαστής του πρώτου. Σίγουρα αυτή η αλήθεια δεν θα ακουστεί ποτέ μεταξύ τους αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι δεν την ξέρουν. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kitsos Posted January 22, 2009 Share Posted January 22, 2009 Εξαιρετικό αλλά, αν και φαίνεται απόλυτα σωστό, υπάρχουν εξαιρέσεις. Υπάρχουν στοιχήματα πάνω από τα οποία είναι σαφές και στους δύο ότι ο ένας, αντί για ανόητος, είναι ένας συνειδητοποιμένος πελάτης που θέλει να διασκεδάσει πληρώνοντας και ο άλλος, αντί για απατεώνας, είναι ένας ευσυνείδητα εργαζόμενος διασκεδαστής του πρώτου. Σίγουρα αυτή η αλήθεια δεν θα ακουστεί ποτέ μεταξύ τους αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι δεν την ξέρουν. Χαχα καλή σκέψη αλλά, κι εγώ όταν στοιχηματίζω προσπαθώ να δείχνω πως είμαι συνειδητοποιημένος πελάτης που θέλει να διασκεδάσει πληρώνοντας. Αφού (φαντάσου!) αυτό λέω μέχρι και στον εαυτό μου. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mman Posted January 22, 2009 Share Posted January 22, 2009 Χαχα καλή σκέψη αλλά, κι εγώ όταν στοιχηματίζω προσπαθώ να δείχνω πως είμαι συνειδητοποιημένος πελάτης που θέλει να διασκεδάσει πληρώνοντας. Αφού (φαντάσου!) αυτό λέω μέχρι και στον εαυτό μου. kitso, kitso, για μένα δεν είναι απλή σκέψη. Είναι πραγματικότητα. Κι εσύ, σκεπτόμενος έτσι, κάνεις ένα πολύ σημαντικό βήμα προς τα μπρος. Τα επόμενα πρέπει να είναι 1) Μπορώ αντί για πελάτης να είμαι ο διασκεδαστής; 1α) Αν ναι, θέλω; 1β) Αν όχι, αξίζει η διασκέδαση τα λεφτά που πληρώνω; 1β-Ι) Αν ναι, συνεχίζω να διασκεδάζω. 1β-ΙΙ) Αν όχι (το μεγάλο βήμα) επενδύω τα χρήματα και τον χρόνο μου (μην τον ξεχνάμε τον κύριο) καλύτερα. End of spam. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
araquel Posted January 23, 2009 Share Posted January 23, 2009 "Νόμιζα ότι τώρα πια η Ελίζα είχε ολοκληρώσει τις επιθέσεις της ενάντια στον αυτοσεβασμό μου με όλα τα όπλα που διέθετε. Για άγνωστους λόγους είχα επιβιώσει. Χωρίς υπερηφάνεια, και μ'ένα είδος κλινικής και κυνικής περιέργειας, παρατήρησα ότι διέθετα ένα χαλύβδινο χαρακτήρα που ήταν σε θέση να αποκρούει επιθέσεις ακόμη κι όταν δεν έθετα σ'εφαρμογή ειδικά αμυντικά σχέδια. Πόσο γελιόμουν όταν νόμιζα ότι το μένος της Ελίζας είχε εξαντληθεί! Οι εναρκτήριες επιθέσεις της είχαν σαν μοναδικό στόχο να απομονώσουν το χαλύβδινο μέρος του χαρακτήρα μου. Είχε απλώς στείλει ανιχνευτικές περιπόλους να κόψουν τα δέντρα και τους θάμνους μπροστά από το χαρακτήρα μου και να τον καθαρίσουν από τις περικοκλάδες του, αν μπορώ να εκφραστώ έτσι." Kurt Vonnegut, Σλάπστικ ή Όχι Πια Μοναξιά! Για την τελευταία παράγραφο, για την ευφάνταστη και πολύ ακριβή περιγραφή. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Don_Quixote Posted May 31, 2009 Share Posted May 31, 2009 «Δεν υπάρχουν πολλοί που να έχουν συνειδητοποιήσει ότι οι ιστορίες και τα οράματα της νιότης τους μπορούν να τους οδηγήσουν στο θαύμα. Σαν παιδιά ακούμε, ονειρευόμαστε και κάνουμε συγκεχυμένες σκέψεις, όταν όμως, μεγάλοι πια, προσπαθήσουμε να τις ξαναθυμηθούμε, είναι αργά. Το δηλητήριο και η πεζότητα της καθημερινής ζωής μας έχουν αποχαυνώσει. Μερικοί από μας ωστόσο ξυπνούν τη νύχτα από παράξενα οράματα. Μαγεμένοι λόφοι, κήποι, κρήνες που τραγουδούν στον ήλιο, χρυσαφένιοι γκρεμοί που απλώνονται μέχρι τα σύνορα κοιμισμένων πόλεων, χτισμένων με μπρούντζο και πέτρα, ανάερες στρατιές ηρώων που καλπάζουν πάνω σε στολισμένα ολόλευκα άλογα στις παρυφές πυκνών δασών τα πλημμυρίζουν. Και τότε καταλαβαίνουμε ότι ρίξαμε μια ματιά πέρα από τις φιλντισένιες πύλες, στο θαυμαστό κόσμο που ήταν δικός μας πριν γίνουμε σοφοί και δυστυχισμένοι.» "Celephais", H. P. Lovecraft Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kitsos Posted August 12, 2009 Share Posted August 12, 2009 “Όταν πρόκειται για το παρελθόν, όλοι μας παίζουμε με στημένη τράπουλα. Αν προσπαθήσεις να πεις πάρα πολλά, θα βρεθείς να αφηγείσαι το παρελθόν που θα ήθελες να είχες ζήσει.” Stephen King , Duma Key Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Count Baltar Posted August 13, 2009 Share Posted August 13, 2009 Φίλτατοι, μια παράκληση. Εφόσον το απόσπασμα είναι στα ελληνικά και προέρχεται από μεταφρασμένο βιβλίο, δώστε, πληζ, το όνομα του μεταφραστή, ειδάλλως λογικά θα θεωρήσουμε ότι η μετάφραση ανήκει στον poster. Καλό θα ήταν σε αυτές τις περιπτώσεις να δίνεται και ο εκδοτικός οίκος, το έτος έκδοσης, αλλά και -γιατί όχι- η σελίδα. Ευχαριστώ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kitsos Posted August 13, 2009 Share Posted August 13, 2009 ok... test “Όταν πρόκειται για το παρελθόν, όλοι μας παίζουμε με στημένη τράπουλα.Αν προσπαθήσεις να πεις πάρα πολλά, θα βρεθείς να αφηγείσαι το παρελθόνπου θα ήθελες να είχες ζήσει.” Stephen King , Duma Key ISBN 978-960-450-957-7 Εκδόσεις bell 2009 ΧΑΡΛΕΝΙΚ ΕΛΛΑΣ ΕΚΔΟΤΙΚΗ Α.Β.Ε.Ε. Μετάφραση: Νεκτάριος Καλαϊτζής Σελίδα 383 (τελευταία παράγραφος, κάτω κάτω) Δηλώνω πως είμαι νόμιμος κάτοχος ενός αντίτυπου του συγκεκριμένου βιβλίου. Το αγόρασα από τον πάνω όροφο του Σκλαβενίτη στο ποτάμι, στα σύνορα Δήμου Περιστερίου – Δήμου Αθηναίων στο ύψος της γέφυρας Ροσινιόλ. Τιμή 8,60. Επίσης δηλώνω πως προτιμώ να μην ξαναγράψω, με αυτόν τον τρόπο, κάτι που διάβασα και μου άρεσε πολύ γιατί η διαδικασία θυμίζει ελληνικό δημόσιο. Υπάρχει άλλωστε ο κίνδυνος να γίνει το ίδιο και στο «Τι ακούτε αυτή τη στιγμή» και να γράφουμε συνθέτη, στιχουργό, δίσκο,έτος κυκλοφορίας, αριθμό κομματιού στο δίσκο, πρώτη εκτέλεση. (Κι ανδεν ξέρεις; ) Μερικά πράγματα γίνονται εν βρασμώ «την άκουσα με την πάρτη του και θέλω να το μοιραστώ και με τους άλλους στην παρέα». Αν αρχίσεις να ψάχνεις εκείνη την ώρα «τα μετά του όπλου» αντιδράς ως εξής: Που να το γράφεις τώρα! Ξέχνα το. το μόνο on topic σε bold Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Count Baltar Posted August 14, 2009 Share Posted August 14, 2009 (edited) Αγαπητέ Kitsos, Η παράκλησή μου είχε δύο στόχους: 1. Αναγνώριση της δουλειάς του ανθρώπου που μετέφρασε στα ελληνικά το κομμάτι που μας άρεσε 2. Διευκόλυνση των υπολοίπων να βρουν και να μοιραστούν μαζί μας κάτι που μας άρεσε. Το ειρωνικό ύφος του μηνύματός σου με ενόχλησε πάρα πολύ. Και αν οι moderator απαντούν έτσι, τότε δεν μας βλέπω καλά. Για μένα η ακριβής παράθεση των πληροφοριών σχετικά με οτιδήποτε παραθέτω αυτούσιο σε κάποιο φόρουμ έχει γίνει δεύτερη φύση. Φαίνεται πως είμαι του δημοσίου. Νίκος Ρούσσος - μεταφραστής Edited August 14, 2009 by Count Baltar 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dolph Posted August 14, 2009 Share Posted August 14, 2009 Και οι δύο απόψεις έχουν το δίκιο τους, οπότε δεν υπάρχει λόγος να ανεβαίνουν οι τόνοι. Μια κατάσταση "Ναι μεν, αλλά..." δηλαδή. Νομίζω ότι το πιό απλό είναι να γράφει ο καθένας όπως προτιμάει, χωρίς κανόνες. Πολλοί κανόνες στη ζωή για να προσθέσουμε κι άλλους σε ένα φόρουμ για μια εξωεργασιακή ενασχόλησή μας. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Count Baltar Posted August 14, 2009 Share Posted August 14, 2009 Δεν αναφέρθηκα σε κανόνες, μια παράκληση έκανα. Όποιος θέλει, το κάνει, όποιος δεν θέλει δεν το κάνει. Τελεία και παύλα. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.