Jump to content

Book Quotes


Recommended Posts

"Φυλάμε τον πόνο σε κουτιά. Είναι τελικά εκπληκτικό με τι τρόπο μια απλή λέξη μπορεί να τα ανοίξει και να μας πετάξει κατάμουτρα το περιεχόμενό τους."

Η Πανδώρα στο Κονγκό - Albert Pinol

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...
  • Replies 205
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • wordsmith

    28

  • kitsos

    17

  • mman

    12

  • Μιχάλης

    11

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Italo Calvino "Αν μια νύχτα του χειμώνα ένας ταξιδιώτης"

Ο Μύθος παρουσιάζει την Ηχώ ως αντικείμενο επιθυμίας και πόθου. Η Φυσική τη θέλει αντικείμενο της απόστασης και του σχεδίου.  Όπου υπεισέρχεται τόσο το συναίσθημα όσο και η λογική, και οι δύο ισχυρισμ

Δεν ήθελε να προσευχηθεί, μολονότι ήξερε ότι, σε αντίθεση με όσα διδάσκει η θρησκεία, έβαζε και ο Θεός σε πειρασμό, όχι μονάχα ο διάβολος.   Η Κλάρα στο Μισοσκόταδο - Χοσέ Κάρλος Σομόθα (μετ. Χριστί

Posted Images

“Μια φορά μόνο στη ζωή του μπορεί ο άνθρωπος να διώξει την ψυχή του, αλλά αυτός που τη δέχεται πίσω, πρέπει να την κρατήσει μαζί του μια για πάντα κι αυτό είναι η τιμωρία και η ανταμοιβή του.”

 

Oscar Wilde “Η ψυχή του ψαρά”

Link to post
Share on other sites
  • 1 month later...
Darkchilde

In a complex universe, in a society undergoing unprecedented change, how can we find the truth if we are not willing to question everything and to give a fair hearing to everything?

 

The Varieties of Scientific Experience - Carl Sagan (Chapter Nine: The Search)

Link to post
Share on other sites

Holy: "I had thought that what had started as a marriage had become a psychological experiment in which two people were confined in a small space to torment each other to death."

 

Catch When I Fall, Nicci Gerard - Sean French

 

Υ.Γ:Μπορώ να βάλω κι έναν σούπερ διάλογο;;;; :rofl2:

Link to post
Share on other sites
  • 4 weeks later...

Σε στημένο πυγμαχικό αγώνα ο Αικ Μπους βγάζει νοκ άουτ τον Κιντ Κούπερ που ήταν κανονισμένο να κερδίσει. «…τράβηξε μία με το δεξί του στο σαγόνι του Κούπερ. Όλοι στην αίθουσα ένοιωσαν το χτύπημα. Ο Κούπερ βρόντηξε στο καναβάτσο αναπήδησε κι έμεινε ξερός. Του πήρε μισό λεπτό του διαιτητή να μετρήσει τα δέκα δευτερόλεπτα, αλλά, και μισή ώρα να του έπαιρνε, δε θα γινόταν τίποτα. Ο Κιντ Κούπερ ήταν τελειωμένος. Όταν ο διαιτητής ξεμπέρδεψε επιτέλους με το μέτρημα, σήκωσε το χέρι του Μπους. Κανείς τους δεν έμοιαζε ικανοποιημένος.»

 

«Έμοιαζε να λέει την αλήθεια, αν και με τις γυναίκες, ειδικά τις γαλανομάτες, δεν ξέρεις ποτέ.»

 

“Ο Κόκκινος Θερισμός” Ντάσιελ Χάμετ.

Link to post
Share on other sites

Τhe man in black fled across the desert, and the gunslinger followed...

Stephen king 's the dark tower

 

 

 

 

May u live in interesting times

Frank herbets dune(στην αδερφότητα η στους αιρετικους δεν θυμαμαι δια στοματος Μαιλς Τεγκ η ενλογο φραση ειναι επισης κινεζικη ευχη-καταρα).

Link to post
Share on other sites

Το καλύτερο παράδειγμα για το πόσο τυχαία είναι η δύσμοιρη ύπαρξή μας είναι το ότι γεννιέσαι σε συγκεκριμένη εποχή και είσαι αιχμάλωτός της, είτε το θέλεις είτε όχι. Σου προσφέρει ένα τεράστιο πλεονέκτημα ως προς το παρελθόν και σε κάνει καρνάβαλο του μέλλοντος.

Η μέτρηση του κόσμου- Ντάνιελ Κέλμαν

Link to post
Share on other sites
DinMacXanthi
May u live in interesting times

Frank herbets dune(στην αδερφότητα η στους αιρετικους δεν θυμαμαι δια στοματος Μαιλς Τεγκ η ενλογο φραση ειναι επισης κινεζικη ευχη-καταρα).

 

Έχει ειπωθεί αυτό στο Dune??

Εγώ το έχω διαβάσει στο Interesting Times του Pratchett. Και το λέει ακριβώς έτσι κιόλας. There is a curse... it is "May you live in interesting times."

Κάποιος μπορεί να το ξεδιαλύνει;

Link to post
Share on other sites

Νομίζω πως είναι πραγματική ευχή/κατάρα και με Κινέζικη καταγωγή μάλιστα.

 

Edit: Σύμφωνα με τη wikipedia, η Κινέζικη καταγωγή είναι μάλλον αβέβαιη, αλλά η έκφραση χρησιμοποιείται από πολύ παλαιότερα από το Dune ή το Discworld.

Edited by Dain
Link to post
Share on other sites
Διγέλαδος

“Μην έχεις και πολύ πίστη στις επαναστάσεις. Πάντα έρχονται και έρχονται ξανά πίσω. Για αυτό λέγονται επαναστάσεις. Άνθρωποι πεθαίνουν και τίποτα δεν αλλάζει“

 

Terry Pratchett: Night Watch

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...
DinMacXanthi

Επιμελούμαι ένα αντιπολεμικό κείμενο, ιστορικό φάντασυ πρέπει να θεωρείται, τον τελευταίο μήνα (κάπου στις 13.000 λέξεις) και πάντα έχω αυτόν τον διάλογο στο μυαλό μου. Είναι από τον πρόλογο του Slaughterhouse Number Five του Kurt Vonnegut. Τα λόγια είναι μεταξύ του συγγραφέα και κατά πάσα πιθανότητα του εκδότη του.

 

 

"Is it an anti-war book?" "Yes," I said. "I guess."

 

"You know what I say to people when I hear they're writing anti-war books?"

 

"No. What do you say, Harrison Starr?"

 

"I say, 'Why don't you write an anti-glacier book instead?'"

 

War is inevitable. People will die and often for stupid, absurd reasons. So it goes.

 

 

 

 

Έχει άδικο; Μάλλον όχι αλλά μακάρι να είχε.

Link to post
Share on other sites

“Αν έχεις εμπιστοσύνη στον εαυτό σου και πιστεύεις στα όνειρά σου και ακολουθείς το άστρο σου, πάντα θα σε τρώνε λάχανο άνθρωποι που σπατάλησαν το δικό τους χρόνο δουλεύοντας σκληρά και αποκτώντας γνώσεις, και που δεν ήταν τόσο τεμπέληδες.”

 

Χιλιάδες νάνοι κι ένα τηγάνι – Τέρι Πράτσετ

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...

«Το στοίχημα δεν είναι παρά ένα συμβόλαιο ανάμεσα σ’ έναν ανόητο κι έναν απατεώνα, ακόμη κι αν δεν είναι σίγουρο ποιος είναι ποιος.»

Η Μύγα του Ζορζ Λανγκελάν

Link to post
Share on other sites
«Το στοίχημα δεν είναι παρά ένα συμβόλαιο ανάμεσα σ’ έναν ανόητο κι έναν απατεώνα, ακόμη κι αν δεν είναι σίγουρο ποιος είναι ποιος.»

Η Μύγα του Ζορζ Λανγκελάν

Εξαιρετικό αλλά, αν και φαίνεται απόλυτα σωστό, υπάρχουν εξαιρέσεις. Υπάρχουν στοιχήματα πάνω από τα οποία είναι σαφές και στους δύο ότι ο ένας, αντί για ανόητος, είναι ένας συνειδητοποιμένος πελάτης που θέλει να διασκεδάσει πληρώνοντας και ο άλλος, αντί για απατεώνας, είναι ένας ευσυνείδητα εργαζόμενος διασκεδαστής του πρώτου. Σίγουρα αυτή η αλήθεια δεν θα ακουστεί ποτέ μεταξύ τους αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι δεν την ξέρουν.

Link to post
Share on other sites
Εξαιρετικό αλλά, αν και φαίνεται απόλυτα σωστό, υπάρχουν εξαιρέσεις. Υπάρχουν στοιχήματα πάνω από τα οποία είναι σαφές και στους δύο ότι ο ένας, αντί για ανόητος, είναι ένας συνειδητοποιμένος πελάτης που θέλει να διασκεδάσει πληρώνοντας και ο άλλος, αντί για απατεώνας, είναι ένας ευσυνείδητα εργαζόμενος διασκεδαστής του πρώτου. Σίγουρα αυτή η αλήθεια δεν θα ακουστεί ποτέ μεταξύ τους αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι δεν την ξέρουν.

Χαχα καλή σκέψη αλλά, κι εγώ όταν στοιχηματίζω προσπαθώ να δείχνω πως είμαι συνειδητοποιημένος πελάτης που θέλει να διασκεδάσει πληρώνοντας. Αφού (φαντάσου!) αυτό λέω μέχρι και στον εαυτό μου.

Link to post
Share on other sites
Χαχα καλή σκέψη αλλά, κι εγώ όταν στοιχηματίζω προσπαθώ να δείχνω πως είμαι συνειδητοποιημένος πελάτης που θέλει να διασκεδάσει πληρώνοντας. Αφού (φαντάσου!) αυτό λέω μέχρι και στον εαυτό μου.

kitso, kitso, για μένα δεν είναι απλή σκέψη. Είναι πραγματικότητα. Κι εσύ, σκεπτόμενος έτσι, κάνεις ένα πολύ σημαντικό βήμα προς τα μπρος. Τα επόμενα πρέπει να είναι

1) Μπορώ αντί για πελάτης να είμαι ο διασκεδαστής;

1α) Αν ναι, θέλω;

1β) Αν όχι, αξίζει η διασκέδαση τα λεφτά που πληρώνω;

1β-Ι) Αν ναι, συνεχίζω να διασκεδάζω.

1β-ΙΙ) Αν όχι (το μεγάλο βήμα) επενδύω τα χρήματα και τον χρόνο μου (μην τον ξεχνάμε τον κύριο) καλύτερα.

End of spam.

Link to post
Share on other sites

"Νόμιζα ότι τώρα πια η Ελίζα είχε ολοκληρώσει τις επιθέσεις της ενάντια στον αυτοσεβασμό μου με όλα τα όπλα που διέθετε. Για άγνωστους λόγους είχα επιβιώσει.

Χωρίς υπερηφάνεια, και μ'ένα είδος κλινικής και κυνικής περιέργειας, παρατήρησα ότι διέθετα ένα χαλύβδινο χαρακτήρα που ήταν σε θέση να αποκρούει επιθέσεις ακόμη κι όταν δεν έθετα σ'εφαρμογή ειδικά αμυντικά σχέδια.

Πόσο γελιόμουν όταν νόμιζα ότι το μένος της Ελίζας είχε εξαντληθεί!

Οι εναρκτήριες επιθέσεις της είχαν σαν μοναδικό στόχο να απομονώσουν το χαλύβδινο μέρος του χαρακτήρα μου. Είχε απλώς στείλει ανιχνευτικές περιπόλους να κόψουν τα δέντρα και τους θάμνους μπροστά από το χαρακτήρα μου και να τον καθαρίσουν από τις περικοκλάδες του, αν μπορώ να εκφραστώ έτσι."

 

Kurt Vonnegut, Σλάπστικ ή Όχι Πια Μοναξιά!

 

Για την τελευταία παράγραφο, για την ευφάνταστη και πολύ ακριβή περιγραφή.

Link to post
Share on other sites
  • 4 months later...
Don_Quixote

«Δεν υπάρχουν πολλοί που να έχουν συνειδητοποιήσει ότι οι ιστορίες και τα οράματα της νιότης τους μπορούν να τους οδηγήσουν στο θαύμα. Σαν παιδιά ακούμε, ονειρευόμαστε και κάνουμε συγκεχυμένες σκέψεις, όταν όμως, μεγάλοι πια, προσπαθήσουμε να τις ξαναθυμηθούμε, είναι αργά. Το δηλητήριο και η πεζότητα της καθημερινής ζωής μας έχουν αποχαυνώσει. Μερικοί από μας ωστόσο ξυπνούν τη νύχτα από παράξενα οράματα. Μαγεμένοι λόφοι, κήποι, κρήνες που τραγουδούν στον ήλιο, χρυσαφένιοι γκρεμοί που απλώνονται μέχρι τα σύνορα κοιμισμένων πόλεων, χτισμένων με μπρούντζο και πέτρα, ανάερες στρατιές ηρώων που καλπάζουν πάνω σε στολισμένα ολόλευκα άλογα στις παρυφές πυκνών δασών τα πλημμυρίζουν. Και τότε καταλαβαίνουμε ότι ρίξαμε μια ματιά πέρα από τις φιλντισένιες πύλες, στο θαυμαστό κόσμο που ήταν δικός μας πριν γίνουμε σοφοί και δυστυχισμένοι.»

 

"Celephais", H. P. Lovecraft

Link to post
Share on other sites
  • 2 months later...

“Όταν πρόκειται για το παρελθόν, όλοι μας παίζουμε με στημένη τράπουλα. Αν προσπαθήσεις να πεις πάρα πολλά, θα βρεθείς να αφηγείσαι το παρελθόν που θα ήθελες να είχες ζήσει.”

 

 

 

Stephen King , Duma Key

Link to post
Share on other sites
Count Baltar

Φίλτατοι, μια παράκληση. Εφόσον το απόσπασμα είναι στα ελληνικά και προέρχεται από μεταφρασμένο βιβλίο, δώστε, πληζ, το όνομα του μεταφραστή, ειδάλλως λογικά θα θεωρήσουμε ότι η μετάφραση ανήκει στον poster. Καλό θα ήταν σε αυτές τις περιπτώσεις να δίνεται και ο εκδοτικός οίκος, το έτος έκδοσης, αλλά και -γιατί όχι- η σελίδα.

 

Ευχαριστώ

Link to post
Share on other sites

ok... test

 

“Όταν πρόκειται για το παρελθόν, όλοι μας παίζουμε με στημένη τράπουλα.Αν προσπαθήσεις να πεις πάρα πολλά, θα βρεθείς να αφηγείσαι το παρελθόνπου θα ήθελες να είχες ζήσει.”

 

Stephen King , Duma Key

 

ISBN 978-960-450-957-7

Εκδόσεις bell

2009 ΧΑΡΛΕΝΙΚ ΕΛΛΑΣ ΕΚΔΟΤΙΚΗ Α.Β.Ε.Ε.

Μετάφραση: Νεκτάριος Καλαϊτζής

Σελίδα 383 (τελευταία παράγραφος, κάτω κάτω)

 

Δηλώνω πως είμαι νόμιμος κάτοχος ενός αντίτυπου του συγκεκριμένου βιβλίου. Το αγόρασα από τον πάνω όροφο του Σκλαβενίτη στο ποτάμι, στα σύνορα Δήμου Περιστερίου – Δήμου Αθηναίων στο ύψος της γέφυρας Ροσινιόλ. Τιμή 8,60.

 

Επίσης δηλώνω πως προτιμώ να μην ξαναγράψω, με αυτόν τον τρόπο, κάτι που διάβασα και μου άρεσε πολύ γιατί η διαδικασία θυμίζει ελληνικό δημόσιο.

 

Υπάρχει άλλωστε ο κίνδυνος να γίνει το ίδιο και στο «Τι ακούτε αυτή τη στιγμή» και να γράφουμε συνθέτη, στιχουργό, δίσκο,έτος κυκλοφορίας, αριθμό κομματιού στο δίσκο, πρώτη εκτέλεση. (Κι ανδεν ξέρεις; :shock:)

 

Μερικά πράγματα γίνονται εν βρασμώ «την άκουσα με την πάρτη του και θέλω να το μοιραστώ και με τους άλλους στην παρέα». Αν αρχίσεις να ψάχνεις εκείνη την ώρα «τα μετά του όπλου» αντιδράς ως εξής: Που να το γράφεις τώρα! :huh: Ξέχνα το.

 

το μόνο on topic σε bold

Link to post
Share on other sites
Count Baltar

Αγαπητέ Kitsos,

 

Η παράκλησή μου είχε δύο στόχους:

 

1. Αναγνώριση της δουλειάς του ανθρώπου που μετέφρασε στα ελληνικά το κομμάτι που μας άρεσε

 

2. Διευκόλυνση των υπολοίπων να βρουν και να μοιραστούν μαζί μας κάτι που μας άρεσε.

 

Το ειρωνικό ύφος του μηνύματός σου με ενόχλησε πάρα πολύ. Και αν οι moderator απαντούν έτσι, τότε δεν μας βλέπω καλά.

 

Για μένα η ακριβής παράθεση των πληροφοριών σχετικά με οτιδήποτε παραθέτω αυτούσιο σε κάποιο φόρουμ έχει γίνει δεύτερη φύση. Φαίνεται πως είμαι του δημοσίου.

 

Νίκος Ρούσσος - μεταφραστής

Edited by Count Baltar
  • Like 1
Link to post
Share on other sites

Και οι δύο απόψεις έχουν το δίκιο τους, οπότε δεν υπάρχει λόγος να ανεβαίνουν οι τόνοι.

Μια κατάσταση "Ναι μεν, αλλά..." δηλαδή.

 

Νομίζω ότι το πιό απλό είναι να γράφει ο καθένας όπως προτιμάει, χωρίς κανόνες.

Πολλοί κανόνες στη ζωή για να προσθέσουμε κι άλλους σε ένα φόρουμ για μια εξωεργασιακή ενασχόλησή μας.

Link to post
Share on other sites
Count Baltar

Δεν αναφέρθηκα σε κανόνες, μια παράκληση έκανα. Όποιος θέλει, το κάνει, όποιος δεν θέλει δεν το κάνει. Τελεία και παύλα.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..