Jump to content

Τι διαβάζετε από επιστημονική φαντασία αυτόν τον καιρό;


Recommended Posts

Τι εκδόσεις είναι αυτές, ελληνικές; Αν γράφουν στο εξώφυλλο μόνο του όνομα του Κλαρκ, σαφώς παραπλανούν τον αναγνώστη - πελάτη τους. Τουλάχιστον οι αμερικανοί απλά γράφουν τον Λι με μικρότερα γράμματα. Και στον επίλογο του Κλαρκ γίνεται φανερό ότι εκείνος έκανε το outline, κυρίως, ο Λι το γράψιμο και πολλά ακόμα.

 

post-394-0-72745200-1315197542_thumb.jpg

 

 

Ναι,ελληνικες ειναι και συγκεκριμενα εκδοσεις Κακτος!Τα εξωφυλλα ειναι πανομοιοτυπα και οι τιτλοι ιδιοι,εχοντας απλα την αριθμηση 2,3,4!

Link to comment
Share on other sites

Διάβασα το Oryx and Crake της Margaret Atwood στις διακοπές μου. Δεν μπορώ να πω πως με ενθουσίασε. Είχε δύο ιστορίες: 1. η παιδική ηλικία του πρωταγωνιστή και η γενικότερη εξέλιξή του ως χαρακτήρα και 2. μετά την καταστροφή, όπου συναντάμε τον ήρωα να προσπαθεί να επιβιώσει. Η πρώτη ήταν η υπέροχη, ενώ η δεύτερη ήταν άχρηστη και βαρετή. Άχρηστη όμως! Με τσάτισε γιατί μου χάλασε όλη την εικόνα του υπόλοιπου βιβλίου. Ο μελλοντικός κόσμος που έχει φτιάξει είναι πολύ ωραίος, με την πλέμπα να μένει εκτός των compounds, ενώ μέσα έμεναν οι ιδιοφυίες, αυτοί που κινούσαν τα νήματα και φοβόντουσαν κάθε είδους επαφή με τον "πραγματικό κόσμο", τη φύση, το περιβάλλον κλπ. Θα πρότεινα το μισό βιβλίο μόνο dazzled.gif

Link to comment
Share on other sites

Ναι,ελληνικες ειναι και συγκεκριμενα εκδοσεις Κακτος!Τα εξωφυλλα ειναι πανομοιοτυπα και οι τιτλοι ιδιοι,εχοντας απλα την αριθμηση 2,3,4!

 

χμ.... τη δεκαετία του '80 κατάπιαμε από ανάγκη και έλλειψη εναλλακτικών πηγών κάκιστες μεταφράσεις... Βιβλία πραγματικά παραμορφωμένα. Είναι κρίμα να διαβάσεις σήμερα τους κλασικούς μέσα από αυτές τις μεταφράσεις (που είναι οι ίδιες, ο Κάκτος τις τυπώνει ξανά και ξανά). Δεν έχεις εναλλακτική λύση; Δεν είναι τα αγγλικά σου σε ένα επίπεδο, που να ξεκινήσεις σιγά σιγά να διαβάζεις στο πρωτότυπο; Σίγουρα θα ήταν το καλύτερο ξεκίνημα αφού ο Κλαρκ και ακόμα περισσότερο ο Ασίμοφ, γράφανε πολύ απλά και στρωτά.

Edited by nikosal
Link to comment
Share on other sites

Διάβασα το Oryx and Crake της Margaret Atwood στις διακοπές μου. Δεν μπορώ να πω πως με ενθουσίασε. Είχε δύο ιστορίες: 1. η παιδική ηλικία του πρωταγωνιστή και η γενικότερη εξέλιξή του ως χαρακτήρα και 2. μετά την καταστροφή, όπου συναντάμε τον ήρωα να προσπαθεί να επιβιώσει. Η πρώτη ήταν η υπέροχη, ενώ η δεύτερη ήταν άχρηστη και βαρετή. Άχρηστη όμως! Με τσάτισε γιατί μου χάλασε όλη την εικόνα του υπόλοιπου βιβλίου. Ο μελλοντικός κόσμος που έχει φτιάξει είναι πολύ ωραίος, με την πλέμπα να μένει εκτός των compounds, ενώ μέσα έμεναν οι ιδιοφυίες, αυτοί που κινούσαν τα νήματα και φοβόντουσαν κάθε είδους επαφή με τον "πραγματικό κόσμο", τη φύση, το περιβάλλον κλπ. Θα πρότεινα το μισό βιβλίο μόνο dazzled.gif

 

Χμ. Κι εγώ αυτό έχω μόλις αρχίσει, αλλά προτιμώ την μετακαταστροφική εκδοχή - είναι πιο πρωτότυπη, αν και σκέτη κατάθλιψη προς το παρόν. Άλλο ένα εφ μετακαταστροφικό που έχει γράψει η ίδια είναι "Τα χρόνια της πλημμύρας". Το Handmaid's Tale το είδα σε ταινία και το βαρέθηκα, πάντως.

Link to comment
Share on other sites

Διαβάζω το The lives and times of Jerry Cornelius του M. Moorcock.

Είναι επιλογές από τα short stories με ήρωα τον ομώνυμο Άγγλο εκτελεστή. Όπως και τα 4 μυθιστορήματα που είχε γράψει ο συγγραφέας με τον ίδιο ήρωα, έτσι και εδώ η χωροχρονική συνέχεια πάει περίπατο, με αποτέλεσμα ο ήρωας να αλλάζει χαρακτηριστικά, εθνικότητα, ακόμα και φύλλο από ιστορία σε ιστορία. Από όσο καταλαβαίνω το καστ ταξιδεύει μπρος-πίσω στο χρόνο και στα σκηνικά ΕΦ παρεμβάλονται και άρθρα σχετικά με την επικαιρότητα, όχι πάντα σχετικά, μπερδεύοντας έτσι αρκετά τον αναγνώστη.

Το μεγάλο πρόβλημα σε σχέση με τα μυθιστορήματα πάντως είναι ότι, λόγω του μικρού μεγέθους, δυσκολεύεσαι αρκετά να καταλάβεις τι συμβαίνει σε κάθε μία από τις ιστορίες (επίσης, η έκδοση αυτή δεν είναι πλήρης, καλύτερα να αναζητήσει κάποιος και το The New Nature of Catastrophe για να έχει μια πλήρη Cornelius-γραφία).

Link to comment
Share on other sites

Χμ. Κι εγώ αυτό έχω μόλις αρχίσει, αλλά προτιμώ την μετακαταστροφική εκδοχή - είναι πιο πρωτότυπη, αν και σκέτη κατάθλιψη προς το παρόν. Άλλο ένα εφ μετακαταστροφικό που έχει γράψει η ίδια είναι "Τα χρόνια της πλημμύρας". Το Handmaid's Tale το είδα σε ταινία και το βαρέθηκα, πάντως.

 

Την ταινία δεν την έχω δεί, αλλά το Handmaid's Tale είναι από τα καλύτερα βιβλία που έχω διαβάσει.

Link to comment
Share on other sites

Ναι,ελληνικες ειναι και συγκεκριμενα εκδοσεις Κακτος!Τα εξωφυλλα ειναι πανομοιοτυπα και οι τιτλοι ιδιοι,εχοντας απλα την αριθμηση 2,3,4!

 

χμ.... τη δεκαετία του '80 κατάπιαμε από ανάγκη και έλλειψη εναλλακτικών πηγών κάκιστες μεταφράσεις... Βιβλία πραγματικά παραμορφωμένα. Είναι κρίμα να διαβάσεις σήμερα τους κλασικούς μέσα από αυτές τις μεταφράσεις (που είναι οι ίδιες, ο Κάκτος τις τυπώνει ξανά και ξανά). Δεν έχεις εναλλακτική λύση; Δεν είναι τα αγγλικά σου σε ένα επίπεδο, που να ξεκινήσεις σιγά σιγά να διαβάζεις στο πρωτότυπο; Σίγουρα θα ήταν το καλύτερο ξεκίνημα αφού ο Κλαρκ και ακόμα περισσότερο ο Ασίμοφ, γράφανε πολύ απλά και στρωτά.

 

 

Μωρε τα αγγλικα μου σε καλο επιπεδο ειναι,αλλα μιας και τα βρηκα απο φιλο (τα ειχε παρει δωρο σε ξαδερφο του,οποιος διαβαζει για πανελληνιες και προσφερθηκα να τον βγαλω απο τον πειρασμο:lol:)λεω να τα διαβασω οπως και να εχει.Ελπιζω να μην ξενερωσω τοσο πολυ απο τη μεταφραση!

Link to comment
Share on other sites

Ας το αναφέρω και 'δω. Άρχισα το Πλανήτης Ωμέγα, του Ρόμπερτ Σέκλεϊ. The Status Civilization στα εγγλέζικα.

Link to comment
Share on other sites

Πω πω, στις εκδόσεις Μπουκουμάνη, 1977; Πού κάνεις ανασκαφές παιδί μου; Αυτό έχω και εγώ, το είχα διαβάσει πριν (ωωωωω, σταματάω αυτά τα «πριν τόσα χρόνια»). Πάντως και εκείνες οι μεταφράσεις προβληματικές ήταν...

Link to comment
Share on other sites

Ναι,ελληνικες ειναι και συγκεκριμενα εκδοσεις Κακτος!Τα εξωφυλλα ειναι πανομοιοτυπα και οι τιτλοι ιδιοι,εχοντας απλα την αριθμηση 2,3,4!

 

χμ.... τη δεκαετία του '80 κατάπιαμε από ανάγκη και έλλειψη εναλλακτικών πηγών κάκιστες μεταφράσεις... Βιβλία πραγματικά παραμορφωμένα. Είναι κρίμα να διαβάσεις σήμερα τους κλασικούς μέσα από αυτές τις μεταφράσεις (που είναι οι ίδιες, ο Κάκτος τις τυπώνει ξανά και ξανά). Δεν έχεις εναλλακτική λύση; Δεν είναι τα αγγλικά σου σε ένα επίπεδο, που να ξεκινήσεις σιγά σιγά να διαβάζεις στο πρωτότυπο; Σίγουρα θα ήταν το καλύτερο ξεκίνημα αφού ο Κλαρκ και ακόμα περισσότερο ο Ασίμοφ, γράφανε πολύ απλά και στρωτά.

 

 

Μωρε τα αγγλικα μου σε καλο επιπεδο ειναι,αλλα μιας και τα βρηκα απο φιλο (τα ειχε παρει δωρο σε ξαδερφο του,οποιος διαβαζει για πανελληνιες και προσφερθηκα να τον βγαλω απο τον πειρασμο:lol:)λεω να τα διαβασω οπως και να εχει.Ελπιζω να μην ξενερωσω τοσο πολυ απο τη μεταφραση!

 

Εγώ πάντως δεν το ξανακάνω. Μία και μοναδική διάβασα, και ήταν τόσο κακή που δεν ξαναπήρα Κακτο από τότε... Και ήταν και Asimov που λατρεύω. Η μοναδική μετάφραση του Κάκτου άλλη που έχω διαβάσει και που είναι καλή είναι "Ο Αιγύπτιος" του Βαλτάρι. Από τότε που έφαγα την πατάτα με τον Asimov δεν ξαναγόρασα Κάκτο.

Link to comment
Share on other sites

Διάβασα το Oryx and Crake της Margaret Atwood στις διακοπές μου. Δεν μπορώ να πω πως με ενθουσίασε. Είχε δύο ιστορίες: 1. η παιδική ηλικία του πρωταγωνιστή και η γενικότερη εξέλιξή του ως χαρακτήρα και 2. μετά την καταστροφή, όπου συναντάμε τον ήρωα να προσπαθεί να επιβιώσει. Η πρώτη ήταν η υπέροχη, ενώ η δεύτερη ήταν άχρηστη και βαρετή. Άχρηστη όμως! Με τσάτισε γιατί μου χάλασε όλη την εικόνα του υπόλοιπου βιβλίου. Ο μελλοντικός κόσμος που έχει φτιάξει είναι πολύ ωραίος, με την πλέμπα να μένει εκτός των compounds, ενώ μέσα έμεναν οι ιδιοφυίες, αυτοί που κινούσαν τα νήματα και φοβόντουσαν κάθε είδους επαφή με τον "πραγματικό κόσμο", τη φύση, το περιβάλλον κλπ. Θα πρότεινα το μισό βιβλίο μόνο dazzled.gif

 

Χμ. Κι εγώ αυτό έχω μόλις αρχίσει, αλλά προτιμώ την μετακαταστροφική εκδοχή - είναι πιο πρωτότυπη, αν και σκέτη κατάθλιψη προς το παρόν. Άλλο ένα εφ μετακαταστροφικό που έχει γράψει η ίδια είναι "Τα χρόνια της πλημμύρας". Το Handmaid's Tale το είδα σε ταινία και το βαρέθηκα, πάντως.

 

Η ταινία είναι όντως βαρετή και ολίγον "παρακμιακή". Δε συγκρίνεται με το βιβλίο!

Link to comment
Share on other sites

Ξεκίνησα το Ταξίδι μέσα στο χώρο και στο χρόνο, του Φίλιπ Ντικ. Dr. Futurity στα εγγλέζικα. Αρκετά περίεργο μέχρι στιγμής και αρκετά καλό, θα δείξει.

Edited by BladeRunner
Link to comment
Share on other sites

Λοιπόν, δεν είχα ιδέα ποιος είναι ο Ρούντι Ράκερ και χάρηκα που έμαθα για αυτόν. Πήρα μάλιστα την τετραλογία ολόκληρη: Είναι ήδη φθηνή αν την πάρεις omnibus - σε ένα τόμο (γύρω στα 15 ευρώ μαζί με τα μεταφορικά), ωστόσο εγώ την τσίμπησα 5,5 € στο kindle. Good deal? Τώρα βέβαια πότε θα μπουν κοτζάμ 4 βιβλία στη λίστα ανάγνωσης ένας θεός ξέρει, αν και με το kindle σε ταμπλέτα διαβάζεις εύκολα παντού...

Link to comment
Share on other sites

Γενικά η όλη ατμόσφαιρα του βιβλίου μου άρεσε πάρα μα πάρα πολύ, και θα ήθελα να διαβάσω και τα υπόλοιπα της σειράς. Κάποια στιγμή στο μέλλον βέβαια, δεν βιάζομαι κιόλας.

Link to comment
Share on other sites

Άρχισα το Η Λεγεώνα του Διαστήματος, του Τζακ Ουίλιαμσον. Δείχνει τα χρονάκια του(γραμμένο το 1934), αλλά διαβάζεται εύκολα και δείχνει αρκετά ενδιαφέρον. Σίγουρα θα έχει μπόλικη περιπέτεια.

 

Α, σας έχω πει πόσο μου αρέσουν τα pulp εξώφυλλα των εκδόσεων Λυχνάρι; Δείτε:

 

sf16.jpg

Link to comment
Share on other sites

Gene Wolfe, The Shadow of the Torturer / H Σκιά του Βασανιστή

 

Διαβάζω παράλληλα το κείμενο στο πρωτότυπο και στην πολύ δουλεμένη μετάφραση του Δημήτρη Αρβανίτη.

Link to comment
Share on other sites

Άρχισα το Εγώ, το Ρομπότ, του Ισαάκ Ασίμοφ. Πραγματικά είμαι πολύ ευχαριστημένος μέχρι τώρα. Η αλήθεια είναι ότι φοβόμουνα λίγο τον Ασίμοφ, μην είναι κουραστικός με τεχνολογικά ζητήματα και τέτοια, αλλά όχι, η γραφή του είναι πάρα πολύ καλή, με χιούμορ και αστείες σκηνές, και η ιστορία είναι ενδιαφέρουσα. Διαβάζω την ελληνική έκδοση από τον Κάκτο, και μεταφραστής είναι αυτός που μετέφρασε και το Επικυρίαρχοι του Άρθουρ Κλαρκ. Πιθανότατα είναι από τις μη κακές μεταφράσεις του Κάκτου, δεν έχω συναντήσει ασάφειες και τεράστια λάθη, μέχρι τώρα, και το κείμενο διαβάζεται μια χαρά.

Link to comment
Share on other sites

Άρχισα το Οι Ονειρότοποι της Γης, του Γιώργου Μπαλάνου. Διάβασα το πρώτο διήγημα, με τον τίτλο Εκδήλωση Φιλίας. Για ένα λεπτό γέλαγα δυνατά! Χαχαχα "Γιάνκις Γκόου Χόουμ"... Σίγουρα θα περάσω ευχάριστες στιγμές με το βιβλίο αυτό. Το οποίο κόστισε και 0,75 ευρώ!

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share


×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..