Jump to content

Τι διαβάζετε;


RObiN-HoOD
 Share

Φάντασμα
Message added by Φάντασμα,

Θα σας παρακαλούσαμε, αν είναι δυνατό, να μην γράφετε κριτικές για βιβλία σε αυτό το topic, επειδή, στο topic με την πάροδο του χρόνου αυξάνονται οι σελίδες και χάνονται οι κριτικές μέσα σε αυτές.

Μπορείτε να κάνετε post τις κριτικές σας μέσα στο topic του εκάστοτε συγγραφέα/βιβλίου (αν υπάρχει), αν δεν υπάρχει, μπορείτε να φτιάξετε εσείς.

Αυτό θα βοηθούσε πολύ υποψήφιους αναγνώστες που θέλουν να διαβάσουν κάποιο βιβλίο/συγγραφέα και θέλουν να διαβάσουν κριτικές.

Recommended Posts

 

 

Μόλις το διάβασα για δεύτερη φορά και θα μπορούσα να το διαβάσω και τρίτη και τέταρτη....υπέροχο βιβλίο.

Τέλειωσα και τον Οδυσσέα του Τζόυς. Κλασσικό, σε μερικά σημεία μου φάνηκε κουραστικό, αλλά αντιλαμβάνεσαι εύκολα γιατί

θεωρείται τόσο κλασσικό. Επίσης ο 'εσωτερικός μονόλογος' που χρησιμοποιεί ως τεχνική γραφης ίσως αποδειχτεί ενδιαφέρουσα, σε όσους

ασχολούνται και με τη συγγραφή.

 

Τα Συγχαρητηρια μου που το αντιλαμβανεσαι,κ ευκολα μαλιστα,γιατι εγω το μονο που αντιλαμβανομαι ειναι μια αηδιαστικη βασανιστικη επιτηδευση με μονο σκοπο να εντυπωσιασει τους αναγνωστες κριτικους.Τι να πω.Συγχαρητηρια.

Link to comment
Share on other sites

Το ιδιο feeling(που λενε στο χωριο μου) πηρα απο το Εκκρεμες του Φουκω.Προσκυνησα το ταλεντο του Εκο(καποιες παραγραφοι ηταν τελειες) αλλα δεν ξαναεπιασα βιβλιο του γιατι τον σιχαθηκα.Επιδειξη στυλ και γραφης σε τετοιο μεγεθος που καταστρεφει το ιδιο το βιβλιο για να προβληθει ο συγγραφεας.Δεν ξερω αν ισχυει αυτο με τον Τζους φυσικα.

Link to comment
Share on other sites

Pixie γνωρίζεις αν έχει μεταφραστεί στα Ελληνικά το ''Τα Σύνορα του Απείρου''; Έχω από εκδόσεις Παρά Πέντε In Orbit τα ''Λαβύρινθος'' και ''Τα Όρη του Θρήνου'', αλλά αν δεν κάνω λάθος το πρώτο που ανέφερα είναι μέρος τριλογίας, μαζί με τ' άλλα δύο. Οπότε αν είναι έτσι, δεν γίνεται να τα ξεκινήσω μόνα τους.

 

Δημήτρη, για να απαντήσω (μετά από όλους) - ναι, τα Σύνορα του Απείρου, έχουν εκδοθεί στα ελληνικά από το Παρά Πέντε. Δες στο φετινό Παζάρι βιβλίου μήπως τα πετύχεις πολύ οικονομικά.

 

Τώρα, αυτά τα τρία βιβλιαράκια δεν είναι τριλογιά από μόνα τους, είναι σύντομες ιστορίες εμβόλιμες σε μια μεγάλη σειρά μυθιστορημάτων με τον ίδιο ήρωα.

Από τις 3 ιστορίες Τα σύνορα είναι η τρίτη σε εσωτερική σειρά. Σου στέλνω και σε pm όλα τα βιβλία στην εσωτερική σειρά τους.

 

Επίσης όποιος θέλει, μπορεί να βρει δωρεάν μερικά από τα βιβλία κάπου εδώ μέσα:

 

www.freesfonline.de/authors

Edited by Pixie
Link to comment
Share on other sites

Α το είχα ξεχάσει και το θυμήθηκα τώρα με το post της Pixie... εδώ έχει link με όλα τα βιβλία της Vorkosigan Saga, νόμιμα από την ίδια την εταιρία που τα εκδίδει:

 

http://baencd.thefifthimperium.com/24-CryoburnCD/CryoburnCD/index.htm

Link to comment
Share on other sites

Διάβασα το ''Ιστορίες με Τέρατα'', ν. 14 στη σειρά της Ωρόρα. Από τους λιγότερο καλούς τόμους της σειράς. Πέρα από τα ''Το Παράθυρο'' του Μπομπ Λέμαν και ''Καταφύγιο στο Όνειρο'' του Ντόρις Πισέρτσια που ήταν καλές, οι υπόλοιπες ιστορίες της ανθολογίας δεν έλεγαν και πολλά πράγματα. Το θυμόμουν όμως αυτό από (πολύ) παλαιότερα που το είχα διαβάσει και έτσι δεν είχα ιδιαίτερες απαιτήσεις.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Τελείωσα "Άσε το κακό να μπει" το οποίο μου άρεσε πολύ και το συνιστώ ανεπιφύλακτα! Τώρα ετοιμάζομαι να δω την Σουηδική ταινία του 2008 και στη συνέχεια στο σινεμά την Αμερικάνικη εκδοχή του 2010..έτσι για να έχω πλήρη άποψη! :D

Το μεσημέρι ξεκίνησα να διαβάζω το Tooth Fairy του Graham Joyce και μάλλον μέχρι να κοιμηθώ θα το έχω τελειώσει...μμμππρρρρ και όνειρα γλυκά σου λένε μετά...:cold:

Link to comment
Share on other sites

Μόλις το διάβασα για δεύτερη φορά και θα μπορούσα να το διαβάσω και τρίτη και τέταρτη....υπέροχο βιβλίο.

Τέλειωσα και τον Οδυσσέα του Τζόυς. Κλασσικό, σε μερικά σημεία μου φάνηκε κουραστικό, αλλά αντιλαμβάνεσαι εύκολα γιατί

θεωρείται τόσο κλασσικό. Επίσης ο 'εσωτερικός μονόλογος' που χρησιμοποιεί ως τεχνική γραφης ίσως αποδειχτεί ενδιαφέρουσα, σε όσους

ασχολούνται και με τη συγγραφή.

 

Τα Συγχαρητηρια μου που το αντιλαμβανεσαι,κ ευκολα μαλιστα,γιατι εγω το μονο που αντιλαμβανομαι ειναι μια αηδιαστικη βασανιστικη επιτηδευση με μονο σκοπο να εντυπωσιασει τους αναγνωστες κριτικους.Τι να πω.Συγχαρητηρια.

 

Εγώ πάλι αντιλαμβάνομαι μια ειρωνεία στα λεγόμενά σου. Δεν είναι όλα τα βιβλία για όλους. Προφανώς.

Δε λέω ότι εντυπωσιάστηκα από το βιβλίο, αλλά δεν μπορώ να μην του αναγνωρίσω τον τρόπο γραφής και την ανάλυση

του κεντρικού ήρωα, του κλίματος της εποχής, τα ιστορικά στοιχεία που αναφέρονται και κρίνονται αριστοτεχνικά κ.α. που κατά την γνώμη μου

το καθιστούν κλασικό.

Συμφωνώ εν μέρει ότι χρησιμοποιεί κάποιες διαφορετικές τεχνικές γραφής που ίσως να κουράζουν και να μπορούν να κριθούν αναίτιες

στη χρησιμοποίησή τους, όπως και η παράθεση τόσων λεπτομερειών. Ϊσως και στην τελική να το κάνει για εντυπωσιασμό.

Τουλάχιστον φαινομενικά, γιατί στο μυαλό του συγγραφέα δε μπαίνει κανείς.

Link to comment
Share on other sites

Μόλις το διάβασα για δεύτερη φορά και θα μπορούσα να το διαβάσω και τρίτη και τέταρτη....υπέροχο βιβλίο.

Τέλειωσα και τον Οδυσσέα του Τζόυς. Κλασσικό, σε μερικά σημεία μου φάνηκε κουραστικό, αλλά αντιλαμβάνεσαι εύκολα γιατί

θεωρείται τόσο κλασσικό. Επίσης ο 'εσωτερικός μονόλογος' που χρησιμοποιεί ως τεχνική γραφης ίσως αποδειχτεί ενδιαφέρουσα, σε όσους

ασχολούνται και με τη συγγραφή.

 

Τα Συγχαρητηρια μου που το αντιλαμβανεσαι,κ ευκολα μαλιστα,γιατι εγω το μονο που αντιλαμβανομαι ειναι μια αηδιαστικη βασανιστικη επιτηδευση με μονο σκοπο να εντυπωσιασει τους αναγνωστες κριτικους.Τι να πω.Συγχαρητηρια.

 

Μπορεί απλά να ήθελε να εξερευνήσει τις δυνατότητες που του προσφέρει η γλώσσα σα μέσο, και όχι για εντυπωσιασμό τρίτων.

Έχει γράψει και πιο "νορμάλ" πράγματα, πάντως.

 

Φαέθονα, στα ελληνικά το διάβασες ή στα αγγλικά;

Link to comment
Share on other sites

Στα ελληνικά θα το διάβασε, υποθέτω laugh.gif.

Πάντως, έχω ακούσει τα καλύτερα λόγια για τη μετάφραση του Οδυσσέα. Έχει πάρει και ένα βραβείο μετάφρασης.

Θα τολμήσω και θα το αγοράσω, μιας και η έκδοση είναι του 2008, οπότε υποθέτω στη Πολιτεία θα είναι με 30% έκπτωση, οπότε θα κάνει κάπου 23 ευρώ. Εδώ πήρα όλα τα βιβλία του Πίντσον, αυτό το τούβλο θα μου ξεφύγει; Φυσικά, εμείς να είμαστε καλά, θα περάσουν χρόνια μέχρι να το διαβάσω.

Link to comment
Share on other sites

Ρωτάω γιατί το είχα διαβάσει στα αγγλικά και δε θα ήθελα να ήμουν στη θέση του μεταφραστή με-την-κα-μί-α. Πολλά από τα εφέ του κειμένου βασίζονται στον ήχο των λέξεων, σε λογοπαίγνια... ούτε μπορώ να φανταστώ πώς θα μπορούσε να μεταφραστεί αυτό το πράγμα. Χίλιες φορές μπράβο, σ' όποιον/-α το κατάφερε.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Θα τολμήσω και θα το αγοράσω, μιας και η έκδοση είναι του 2008, οπότε υποθέτω στη Πολιτεία θα είναι με 30% έκπτωση, οπότε θα κάνει κάπου 23 ευρώ. Εδώ πήρα όλα τα βιβλία του Πίντσον, αυτό το τούβλο θα μου ξεφύγει; Φυσικά, εμείς να είμαστε καλά, θα περάσουν χρόνια μέχρι να το διαβάσω.

 

Αφού θα περάσουν χρόνια μέχρι να το διαβάσεις, Bladerunner, μην το αγοράζεις τώρα. Άσ' το μερικά χρόνια, γιατί συνήθως αυτά φτηναίνουν όσο περνάει ο καιρός. Εκτός αν είναι τόσο bestseller που να φοβάσαι μην εξαντληθεί. Αλλιώς μη σου πω ότι μπορεί να το βρεις και στο παζάρι της Κλαυθμώνος μετά από μερικά χρόνια...

Link to comment
Share on other sites

Μόλις το διάβασα για δεύτερη φορά και θα μπορούσα να το διαβάσω και τρίτη και τέταρτη....υπέροχο βιβλίο.

Τέλειωσα και τον Οδυσσέα του Τζόυς. Κλασσικό, σε μερικά σημεία μου φάνηκε κουραστικό, αλλά αντιλαμβάνεσαι εύκολα γιατί

θεωρείται τόσο κλασσικό. Επίσης ο 'εσωτερικός μονόλογος' που χρησιμοποιεί ως τεχνική γραφης ίσως αποδειχτεί ενδιαφέρουσα, σε όσους

ασχολούνται και με τη συγγραφή.

 

Τα Συγχαρητηρια μου που το αντιλαμβανεσαι,κ ευκολα μαλιστα,γιατι εγω το μονο που αντιλαμβανομαι ειναι μια αηδιαστικη βασανιστικη επιτηδευση με μονο σκοπο να εντυπωσιασει τους αναγνωστες κριτικους.Τι να πω.Συγχαρητηρια.

 

Εγώ πάλι αντιλαμβάνομαι μια ειρωνεία στα λεγόμενά σου. Δεν είναι όλα τα βιβλία για όλους. Προφανώς.

Δε λέω ότι εντυπωσιάστηκα από το βιβλίο, αλλά δεν μπορώ να μην του αναγνωρίσω τον τρόπο γραφής και την ανάλυση

του κεντρικού ήρωα, του κλίματος της εποχής, τα ιστορικά στοιχεία που αναφέρονται και κρίνονται αριστοτεχνικά κ.α. που κατά την γνώμη μου

το καθιστούν κλασικό.

Συμφωνώ εν μέρει ότι χρησιμοποιεί κάποιες διαφορετικές τεχνικές γραφής που ίσως να κουράζουν και να μπορούν να κριθούν αναίτιες

στη χρησιμοποίησή τους, όπως και η παράθεση τόσων λεπτομερειών. Ϊσως και στην τελική να το κάνει για εντυπωσιασμό.

Τουλάχιστον φαινομενικά, γιατί στο μυαλό του συγγραφέα δε μπαίνει κανείς.

 

H ειρωνεια απευθυνεται στην φραση "ευκολα αντιλαμβανεσαι οτι θεωρειται κλασσικο" (μεγαλη κουβεντα αυτη-οχι για αυτο το θρεντ) και στα απειρα διθυραμβικα σχολια τυπου,το καλυτερο βιβλιο του αιωνα,προερχομενα απο τους ελιτιστικους κυκλους κριτικων και της σνομπ ψευδοκουλτουρας-οι περισσοτεροι απο τους οποιους ουτε καν το εχουν διαβασει btw.[[Οχι σε σενα,που δεν σε ξερω κιολας.Μην το παιρνεις προσωπικα,καθολου.=)]]

Η λογοτεχνια-κατα την γνωμη μου-ειναι για τους αναγνωστες και για το κοινο,οχι για τους κριτικους,και αυτο το βιβλιο δεν γραφτηκε για το διαβασουν,γραφτηκε για τον αλαζωνικο εντυπωσιασμο..γραφτηκε για να το αναλυσουν,να κανουν ενα τονο footnotes καμια δεκαρια ακαδημαικοι και μετα να την βρουν συγχαιροντας ο ενας τον αλλον για το ποσο εξυπνοι ειναι.

Αυτη ειναι η δικη μου αποψη,και γιαυτο και το ποστ μου.

Μπορεί απλά να ήθελε να εξερευνήσει τις δυνατότητες που του προσφέρει η γλώσσα σα μέσο, και όχι για εντυπωσιασμό τρίτων.

Έχει γράψει και πιο "νορμάλ" πράγματα, πάντως.

 

Φαέθονα, στα ελληνικά το διάβασες ή στα αγγλικά;

 

Και λενε οτι το Finegann's Way ειναι ακομη χειροτερο απο το Ulysses.Τρεμω και μονο στην ιδεα.

 

Στα ελληνικά θα το διάβασε, υποθέτω laugh.gif.

Πάντως, έχω ακούσει τα καλύτερα λόγια για τη μετάφραση του Οδυσσέα. Έχει πάρει και ένα βραβείο μετάφρασης.

Θα τολμήσω και θα το αγοράσω, μιας και η έκδοση είναι του 2008, οπότε υποθέτω στη Πολιτεία θα είναι με 30% έκπτωση, οπότε θα κάνει κάπου 23 ευρώ. Εδώ πήρα όλα τα βιβλία του Πίντσον, αυτό το τούβλο θα μου ξεφύγει; Φυσικά, εμείς να είμαστε καλά, θα περάσουν χρόνια μέχρι να το διαβάσω.

 

Οταν το ειχα παρει,μολις ειχε πρωτοβγει εκανε 30-για δες!(ακομα τα κλαιω τα λεφτα μου >_> ) Μην συγκρινεις Πιντσον με Τζους,και δη το Ulysses,αλλα επειδη σε βλεπω ετσι..μανιασμενο,να ξεπετας ετσι τον Καμυ,παρτο παρτο ..να την πατησεις κ συ.:p

Η μεταφραση και η εκδοση η ελληνικη ειναι πραγματι πολυ προσεγμενη,αλλα δεν ξερω αν θυμασαι Μπλειντ,την κουβεντα που ειχαμε κανει περι μεταφρασης.Πιο αμεταφραστο βιβλιο απο το Ulysses δεν υπαρχει-οσο καλος και να ειναι ο μεταφραστης.

 

Το ιδιο feeling(που λενε στο χωριο μου) πηρα απο το Εκκρεμες του Φουκω.Προσκυνησα το ταλεντο του Εκο(καποιες παραγραφοι ηταν τελειες) αλλα δεν ξαναεπιασα βιβλιο του γιατι τον σιχαθηκα.Επιδειξη στυλ και γραφης σε τετοιο μεγεθος που καταστρεφει το ιδιο το βιβλιο για να προβληθει ο συγγραφεας.Δεν ξερω αν ισχυει αυτο με τον Τζους φυσικα.

 

Αααα.. ο Εκο,συγκρυο με πιανει.Αλλα σε συγκριση με το Ulysses το Εκκρεμες ειναι σαν να διαβαζεις σεναριο της Ζωης της Αλλης.Μα και συ..:p με το Εκκρεμες ξεκινησες?Το Ροδο ειναι πολυ πιο βατο και φυσιολογικο.(Να φανταστεις μονο 20 σελιδες ασχετης πολυλογιας ξεπηδησα!!)xD

Edited by Dimitraaa
Link to comment
Share on other sites

Και λενε οτι το Finegann's Way ειναι ακομη χειροτερο απο το Ulysses.Τρεμω και μονο στην ιδεα.

Κάποτε είχα καυχηθεί σε φόρουμ ότι διαβάζω άνετα οτιδήποτε στα Αγγλικά (και έχω διαβάσει με λίγη δυσκολία μέχρι και ιστορία γραμμένη στα Σκωτσέζικα από τον Stevenson, το Thrawn Jannet)

 

E, κάποιος μου πέταξε δύο παραγράφους από το Finegann's Way και τα είδα ΟΛΑ αφού πετάει εδώ κι εκεί λέξεις που δανείζεται από μια σειρά γλωσσων (Γαλλικά, Ελληνικά, Γαελικά και λοιπές Κελτικές Γλώσσες κτλ)

Link to comment
Share on other sites

Εγώ ξεκείνησα το ¨Ο Κλόουν" Το βιβλίο είχε πάρει βραβείο νόμπελ. Απλα το βρήκα κάπου στην βιβλίοθήκη μας και είπα να το ξεκεινήσω, τελικά μου φάνηκε πολύ ωραίο, και το συνεχίζω

Link to comment
Share on other sites

Μόλις το διάβασα για δεύτερη φορά και θα μπορούσα να το διαβάσω και τρίτη και τέταρτη....υπέροχο βιβλίο.

Τέλειωσα και τον Οδυσσέα του Τζόυς. Κλασσικό, σε μερικά σημεία μου φάνηκε κουραστικό, αλλά αντιλαμβάνεσαι εύκολα γιατί

θεωρείται τόσο κλασσικό. Επίσης ο 'εσωτερικός μονόλογος' που χρησιμοποιεί ως τεχνική γραφης ίσως αποδειχτεί ενδιαφέρουσα, σε όσους

ασχολούνται και με τη συγγραφή.

 

Τα Συγχαρητηρια μου που το αντιλαμβανεσαι,κ ευκολα μαλιστα,γιατι εγω το μονο που αντιλαμβανομαι ειναι μια αηδιαστικη βασανιστικη επιτηδευση με μονο σκοπο να εντυπωσιασει τους αναγνωστες κριτικους.Τι να πω.Συγχαρητηρια.

 

Μπορεί απλά να ήθελε να εξερευνήσει τις δυνατότητες που του προσφέρει η γλώσσα σα μέσο, και όχι για εντυπωσιασμό τρίτων.

Έχει γράψει και πιο "νορμάλ" πράγματα, πάντως.

 

Φαέθονα, στα ελληνικά το διάβασες ή στα αγγλικά;

 

Στα ελληνικά το διάβασα. Στα αγγλικά, αν και διαβάζω πολύ και αγγλικά βιβλία, φαντάζομαι θα είναι πολύ δύσκολο στην κατανόηση.

Link to comment
Share on other sites

Εγώ ξεκείνησα το ¨Ο Κλόουν" Το βιβλίο είχε πάρει βραβείο νόμπελ. Απλα το βρήκα κάπου στην βιβλίοθήκη μας και είπα να το ξεκεινήσω, τελικά μου φάνηκε πολύ ωραίο, και το συνεχίζω

Συγγραφέας;

Link to comment
Share on other sites

Μόλις το διάβασα για δεύτερη φορά και θα μπορούσα να το διαβάσω και τρίτη και τέταρτη....υπέροχο βιβλίο.

Τέλειωσα και τον Οδυσσέα του Τζόυς. Κλασσικό, σε μερικά σημεία μου φάνηκε κουραστικό, αλλά αντιλαμβάνεσαι εύκολα γιατί

θεωρείται τόσο κλασσικό. Επίσης ο 'εσωτερικός μονόλογος' που χρησιμοποιεί ως τεχνική γραφης ίσως αποδειχτεί ενδιαφέρουσα, σε όσους

ασχολούνται και με τη συγγραφή.

 

Τα Συγχαρητηρια μου που το αντιλαμβανεσαι,κ ευκολα μαλιστα,γιατι εγω το μονο που αντιλαμβανομαι ειναι μια αηδιαστικη βασανιστικη επιτηδευση με μονο σκοπο να εντυπωσιασει τους αναγνωστες κριτικους.Τι να πω.Συγχαρητηρια.

 

Εγώ πάλι αντιλαμβάνομαι μια ειρωνεία στα λεγόμενά σου. Δεν είναι όλα τα βιβλία για όλους. Προφανώς.

Δε λέω ότι εντυπωσιάστηκα από το βιβλίο, αλλά δεν μπορώ να μην του αναγνωρίσω τον τρόπο γραφής και την ανάλυση

του κεντρικού ήρωα, του κλίματος της εποχής, τα ιστορικά στοιχεία που αναφέρονται και κρίνονται αριστοτεχνικά κ.α. που κατά την γνώμη μου

το καθιστούν κλασικό.

Συμφωνώ εν μέρει ότι χρησιμοποιεί κάποιες διαφορετικές τεχνικές γραφής που ίσως να κουράζουν και να μπορούν να κριθούν αναίτιες

στη χρησιμοποίησή τους, όπως και η παράθεση τόσων λεπτομερειών. Ϊσως και στην τελική να το κάνει για εντυπωσιασμό.

Τουλάχιστον φαινομενικά, γιατί στο μυαλό του συγγραφέα δε μπαίνει κανείς.

 

H ειρωνεια απευθυνεται στην φραση "ευκολα αντιλαμβανεσαι οτι θεωρειται κλασσικο" (μεγαλη κουβεντα αυτη-οχι για αυτο το θρεντ) και στα απειρα διθυραμβικα σχολια τυπου,το καλυτερο βιβλιο του αιωνα,προερχομενα απο τους ελιτιστικους κυκλους κριτικων και της σνομπ ψευδοκουλτουρας-οι περισσοτεροι απο τους οποιους ουτε καν το εχουν διαβασει btw.[[Οχι σε σενα,που δεν σε ξερω κιολας.Μην το παιρνεις προσωπικα,καθολου.=)]]

Η λογοτεχνια-κατα την γνωμη μου-ειναι για τους αναγνωστες και για το κοινο,οχι για τους κριτικους,και αυτο το βιβλιο δεν γραφτηκε για το διαβασουν,γραφτηκε για τον αλαζωνικο εντυπωσιασμο..γραφτηκε για να το αναλυσουν,να κανουν ενα τονο footnotes καμια δεκαρια ακαδημαικοι και μετα να την βρουν συγχαιροντας ο ενας τον αλλον για το ποσο εξυπνοι ειναι.

Αυτη ειναι η δικη μου αποψη,και γιαυτο και το ποστ μου.

Μπορεί απλά να ήθελε να εξερευνήσει τις δυνατότητες που του προσφέρει η γλώσσα σα μέσο, και όχι για εντυπωσιασμό τρίτων.

Έχει γράψει και πιο "νορμάλ" πράγματα, πάντως.

 

Φαέθονα, στα ελληνικά το διάβασες ή στα αγγλικά;

 

Και λενε οτι το Finegann's Way ειναι ακομη χειροτερο απο το Ulysses.Τρεμω και μονο στην ιδεα.

 

Στα ελληνικά θα το διάβασε, υποθέτω laugh.gif.

Πάντως, έχω ακούσει τα καλύτερα λόγια για τη μετάφραση του Οδυσσέα. Έχει πάρει και ένα βραβείο μετάφρασης.

Θα τολμήσω και θα το αγοράσω, μιας και η έκδοση είναι του 2008, οπότε υποθέτω στη Πολιτεία θα είναι με 30% έκπτωση, οπότε θα κάνει κάπου 23 ευρώ. Εδώ πήρα όλα τα βιβλία του Πίντσον, αυτό το τούβλο θα μου ξεφύγει; Φυσικά, εμείς να είμαστε καλά, θα περάσουν χρόνια μέχρι να το διαβάσω.

 

Οταν το ειχα παρει,μολις ειχε πρωτοβγει εκανε 30-για δες!(ακομα τα κλαιω τα λεφτα μου >_> ) Μην συγκρινεις Πιντσον με Τζους,και δη το Ulysses,αλλα επειδη σε βλεπω ετσι..μανιασμενο,να ξεπετας ετσι τον Καμυ,παρτο παρτο ..να την πατησεις κ συ.:p

Η μεταφραση και η εκδοση η ελληνικη ειναι πραγματι πολυ προσεγμενη,αλλα δεν ξερω αν θυμασαι Μπλειντ,την κουβεντα που ειχαμε κανει περι μεταφρασης.Πιο αμεταφραστο βιβλιο απο το Ulysses δεν υπαρχει-οσο καλος και να ειναι ο μεταφραστης.

 

Το ιδιο feeling(που λενε στο χωριο μου) πηρα απο το Εκκρεμες του Φουκω.Προσκυνησα το ταλεντο του Εκο(καποιες παραγραφοι ηταν τελειες) αλλα δεν ξαναεπιασα βιβλιο του γιατι τον σιχαθηκα.Επιδειξη στυλ και γραφης σε τετοιο μεγεθος που καταστρεφει το ιδιο το βιβλιο για να προβληθει ο συγγραφεας.Δεν ξερω αν ισχυει αυτο με τον Τζους φυσικα.

 

Αααα.. ο Εκο,συγκρυο με πιανει.Αλλα σε συγκριση με το Ulysses το Εκκρεμες ειναι σαν να διαβαζεις σεναριο της Ζωης της Αλλης.Μα και συ..:p με το Εκκρεμες ξεκινησες?Το Ροδο ειναι πολυ πιο βατο και φυσιολογικο.(Να φανταστεις μονο 20 σελιδες ασχετης πολυλογιας ξεπηδησα!!)xD

 

Για να είμαι απόλυτα ειλικρινής Dimitraa (Sani) μάλλον θα συμφωνήσω σε μεγάλο βαθμό με τα σχόλιά σου για το συγκεκριμένο βιβλίο

για τις 100 περίπου τελευταίες σελίδες. Ειδικά το σημείο με τις ερωτοαπαντήσεις μου φαίνεται ότι πιο βαρετό έχω διαβάσει.

Για τον Έκο να σχολιάσω ότι είναι εξαιρετικός δοκιμιογράφος και καμμιά φορά αυτό επηρεάζει τη συνολική γραφή του. Τον έχουν κατηγορήσει

ότι θέλει να κάνει και επίδειξη των γνώσεών του στα μυθιστορήματά του κάτι που είναι εμφανές στο Εκκρεμές του Φουκώ.

Ναι το όνομα του ρόδου είναι πιο βατό και το καλύτερο μυθιστόρημά του, κατά την άποψή μου.

Link to comment
Share on other sites

Διαβάζω το The Rite. Noμιζα πως ειναι μυθιστορημα τρομου, μα τελικα ειναι ερευνα για εξορκισμους!

Link to comment
Share on other sites

Χθες μόλις μου ήρθε αυτό το βιβλίο! Δεν υπάρχει τίποτα πιο γαμάτο από το να διαβάζεις ιστορίες στοιχειωμένων σπιτιών κουκουλωμένος με μια κουβέρτα όταν έχει κρύο!

 

511NH782Q9L.jpg

Link to comment
Share on other sites

Χθες μόλις μου ήρθε αυτό το βιβλίο! Δεν υπάρχει τίποτα πιο γαμάτο από το να διαβάζεις ιστορίες στοιχειωμένων σπιτιών κουκουλωμένος με μια κουβέρτα όταν έχει κρύο!

 

511NH782Q9L.jpg

Και ένας κύριος Σολομόντας Μπαστούνι σου ήρθε και περιμένει να τον παραλάβεις.

Link to comment
Share on other sites

Και λενε οτι το Finegann's Way ειναι ακομη χειροτερο απο το Ulysses.Τρεμω και μονο στην ιδεα.

Κάποτε είχα καυχηθεί σε φόρουμ ότι διαβάζω άνετα οτιδήποτε στα Αγγλικά

 

E, κάποιος μου πέταξε δύο παραγράφους από το Finegann's Way και τα είδα ΟΛΑ

 

Finnegan's Wake, ρε παιδιά (μη βαράτε).

Link to comment
Share on other sites

Χθες μόλις μου ήρθε αυτό το βιβλίο! Δεν υπάρχει τίποτα πιο γαμάτο από το να διαβάζεις ιστορίες στοιχειωμένων σπιτιών κουκουλωμένος με μια κουβέρτα όταν έχει κρύο!

 

Και ένας κύριος Σολομόντας Μπαστούνι σου ήρθε και περιμένει να τον παραλάβεις.

 

Woohoo! :beer: Και μια κρύα μπύρα περιμένει εσένα (δε το χω ξεχάσει) :o

Link to comment
Share on other sites

Εγώ ξεκείνησα το ¨Ο Κλόουν" Το βιβλίο είχε πάρει βραβείο νόμπελ. Απλα το βρήκα κάπου στην βιβλίοθήκη μας και είπα να το ξεκεινήσω, τελικά μου φάνηκε πολύ ωραίο, και το συνεχίζω

Συγγραφέας;

 

Χαίντριχ Μπέλλ

Link to comment
Share on other sites

Άρχισα το Γεννημένοι Δολοφόνοι, του Τζων Όγκαστ, που βασίζεται στην ταινία του Όλιβερ Στόουν, καθώς και στην ιστορία που έγραψε ο Κουέντιν Ταραντίνο. Το βιβλίο αυτό το έψαχνα πάρα πολύ καιρό, και τελικά το βρήκα στο Παζάρι Βιβλίου.

Edited by BladeRunner
Link to comment
Share on other sites

Tattoman, διαβάζεις το βιβλίο που έχω διαβάσει τις περισσότερες φορές. Αρνούμαι να μετρήσω πόσες.

Ο Χανς Σνηρ είναι για 'μένα σαν κάποιος που γνωρίζω στ' αλήθεια.

Πολύ καλή επιλογή!

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..