Jump to content

Παιχνίδι ερωτήσεων από τη φανταστική λογοτεχνία


heiron
 Share

Recommended Posts

Hint #3: Το σημαντικότερο έργο της ζωής του (τουλάχιστο μέχρι εκεί που τελειώνει το βιβλίο) ήταν η ανάπτυξη της θεωρίας του Γενικού Πεδίου στη φυσική της χρονικότητας.

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 137
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • Electroscribe

    11

  • heiron

    14

  • Nienor

    13

  • araquel

    13

ε? θα λεγα ο αναρχικος των δυο κοσμων αλλα δε θυμαμαι τον οχλο...

Link to comment
Share on other sites

Ναι, αυτό είναι. Στην αρχή-αρχή, το πρώτο πράγμα που γίνεται ουσιαστικά στο βιβλίο... Καθώς ο Σεβέκ ετοιμάζεται να πάρει το διαστημόπλοιο και να φύγει, μαζεύεται κόσμος από τους Αναρρεσιανούς για να τον λιντσάρουν. Ορίστε το σχετικό απόσπασμα:

 

The foreman looked and saw that, in fact there was a real crowd around the gate, a hundred or more people. They were standing around, just standing, the way people had stood at produce-train stations during the Famine. It gave the foreman a scare.

 

"No. They, ah, protest," she said in her slow and limited Iotic. "Protest the ah: you know. Passenger?"

 

"You mean they're after this bastard we're supposed to take? Are they going to try to stop him, or us?"

 

The word "bastard," untranslatable in the foreman's language, meant nothing to her except some kind of foreign term for her people, but she had never liked the sound of it, or the captain's tone, or the captain. "Can you look after you?" she asked briefly.

 

"Hell, yes. You just get the rest of this cargo unIoaded, quick. And get this passenger bastard on board. No mob of Oddies is about to give us any trouble." He patted the thing he wore on his belt, a metal object like a deformed penis, and looked patronizingly at the unarmed woman.

 

She gave the phallic object, which she knew was a weapon, a cold glance. "Ship will be loaded by fourteen hours," she said. "Keep crew on board safe. Lift off at fourteen hours forty. If you need help, leave message on tape at Ground Control." She strode off, before the captain could one-up her. Anger made her more forceful with her crew and the crowd. "Clear the road there!" she ordered as she neared the wall. "Trucks are coming through, somebody's going to get hurt. Clear aside!"

 

The men and women in the crowd argued with her and with one another. They kept crossing the road, and some came inside the wall. Yet they did more or less clear the way. If the foreman had no experience in bossing a mob, they had no experience in being one. Members of a community, not elements of a collectivity, they were not moved by mass feeling, there were as many emotions there as there were people. And they did not expect commands to be arbitrary, so they had no practice in disobeying them. Their inexperience saved the passenger's life.

 

Some of them had come there to kill a traitor. Others had come to prevent him from leaving, or to yell insults at him, or just to look at him; and all these others obstructed the sheer brief path of the assassins.

 

Βασικά η πρόθεση του λιντσαρίσματος είναι λίγο θεωρητική. Είναι το αντίστοιχο του πώς θα το αποκαλούσαμε αν η κοινωνία τους ήταν σαν τη δική μας.

Edited by Guardian of the RuneRing #1
Link to comment
Share on other sites

σε ποιο βιβλιο ενα μελγαλο μερος της κινωνιας και ειδικα της ελιτ ειναι εθισμενο στο να συμβουλευεται ενα αρχαιο fortune telling "παιχνιδι"

Link to comment
Share on other sites

σε ποιο βιβλιο ενα μελγαλο μερος της κινωνιας και ειδικα της ελιτ ειναι εθισμενο στο να συμβουλευεται ενα αρχαιο fortune telling "παιχνιδι"

 

Στην Αυτοκρατορία της Μαλαζάν (Malazan Book of the Fallen);

 

Μάλλον η ερώτηση δεν είναι αρκετά σαφής κι αφήνει πολλές δυνατές απαντήσεις.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 1 year later...

Επειδή ο Σελεστιαλ δεν πολυπερνάει απο τα μέρη μας πια κάνω ρισταρτ (και) σε αυτο το παιχνιδι.

 

Ερώτηση:

Στο Book of the New Sun,ο Σεβέριαν στην πορεία του προς τα βορεια(3ο/4ο βιβλιο) σε ενα βουνό συναντά ένα αγοράκι.Πώς λέγεται αυτό το αγοράκι;

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Επειδή ο Σελεστιαλ δεν πολυπερνάει απο τα μέρη μας πια κάνω ρισταρτ (και) σε αυτο το παιχνιδι.

 

Ερώτηση:

Στο Book of the New Sun,ο Σεβέριαν στην πορεία του προς τα βορεια(3ο/4ο βιβλιο) σε ενα βουνό συναντά ένα αγοράκι.Πώς λέγεται αυτό το αγοράκι;

 

Το αγοράκι λέγεται κι αυτό Σεβέριαν.

Η δίδυμη αδελφή του λέγεται Σεβέρα. Λέγοντάς μας πως το ζευγάρι ονομάτων Σεβέριαν / Σεβέρα είναι συνηθισμένο για δίδυμα, ο Γουλφ υπονοεί πως και ο μεγάλος Σεβέριαν έχει μια δίδυμη αδελφή.

Link to comment
Share on other sites

H απάντηση είναι φυσικά σωστή.Περιμένω να κάνεις ερώτηση με τη σειρά σου...Οχι για μενα,δια το κοινον!

Link to comment
Share on other sites

Οκ.

Στα Τρία Στίγματα του Πάλμερ Έλντριτς, χρησιμοποιούν μια κούκλα στυλ Μπάρμπι με όλα τα αξεσουάρ της μαζί με το ναρκωτικό Can-D (Καν-Ντυ). Πώς λέγεται η κούκλα;

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share


  • Upcoming Events

×
×
  • Create New...

Important Information

You agree to the Terms of Use, Privacy Policy and Guidelines. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..